Спустя два дня после побега Е Мэй и Е Кэ, император Юнлэ, обвинив клан Е в сговоре с Лу Чжэнчунем и участии в мятеже, вырезал весь род Е до последнего человека. Расправа с кланом Е прошла куда легче, чем с кланом Лу: Лу были опорой для Е, и когда те пали, клан Е не смог оказать почти никакого сопротивления. Даже при том, что при жизни Е Маоцая у него было множество связей и сторонников, железная рука императора Юнлэ внушила всем такой ужас, что никто не посмел даже пикнуть.
Е Маоцай был казнён на площади Умэнь по личному указу императора — и, надо признать, он получил по заслугам. Шэнь Мяо передала императрице Сяньдэ те документы, что выменяла у Е Мэй, — те, что касались императорской семьи. Е Маоцай, пытаясь держать власть имущих на крючке, сам же собрал против себя неопровержимые улики, которые теперь стали главным доказательством его вины.
Казнь на площади Умэнь продемонстрировала всему миру небывалую мощь императорского дома.
Тем временем армия Мо Юй, следившая за Е Мэй и Цзинь Синмином, постоянно присылала донесения: их побег проходил на удивление гладко. Почти все поверили, что новоявленные брат и сестра из клана Е погибли на краю обрыва — якобы в темноте они оступились и упали в пропасть, не оставив даже тел. Хотя стража Великого Лян продолжала поиски, никаких следов беглецов найти не удалось.
Все считали, что из клана Е никто не выжил, кроме одного — Е Хунгуана. Шэнь Мяо поручила Мо Цину позаботиться о нём. Однако юноша всё ещё не приходил в себя; Гао Ян говорил, что всё зависит от его собственной воли — он мог так и остаться в вечном сне.
Се Цзинсин вернулся в дождливую осеннюю ночь.
Осенний дождь принёс прохладу. Шэнь Мяо читала книгу при свете лампы, и капли, стучащие по стеклу, убаюкивали. Чай на столе давно остыл.
Дверь со скрипом отворилась, впустив порыв холодного ветра и дождя. Шэнь Мяо обернулась: Се Цзинсин, закрыв дверь, вошёл в комнату. Его одежда промокла под дождём. Сняв верхнее платье, он увидел, что Шэнь Мяо пристально и хмуро смотрит на него. Уголки его губ поползли вверх, он подошёл к ней и ущипнул за щёку:
— Плохо дело, моя госпожа совсем отупела от тоски.
Шэнь Мяо отстранила его руку:
— Почему ты вернулся только сейчас? Даже весточки не прислал?
Се Цзинсин пропадал много дней, не подавая ни звука. Шэнь Мяо, при всей её выдержке, была сильно раздражена. Мог бы хотя бы сообщить, что жив, ведь в резиденции никто не знал, где он — это заставляло всех сильно нервничать.
Се Цзинсин принялся её ублажать:
— Я боялся, что если напишу, то не выдержу и сразу помчусь назад. Но государственные дела, порученные братом-императором, не терпели отлагательств. — Он обнял её за плечи, улыбаясь: — Если бы я знал, что госпожа так скучает, вернулся бы раньше.
— Лучше бы ты вообще не возвращался, — всё ещё сердилась она.
Се Цзинсин на мгновение задумался, принял «героический» вид и заявил:
— Что ж, в качестве компенсации сегодня я в полном твоём распоряжении. Никакого сопротивления.
Шэнь Мяо не выдержала и рассмеялась:
— Больной.
Се Цзинсин, увидев её улыбку, наконец сказал:
— Теперь довольна? Кстати, по возвращении я услышал одну вещь. — Он посмотрел на неё. — Ты отпустила Е Мэй?
— Я её не отпускала, — ответила Шэнь Мяо. — Она направляется в Минци и прихватила с собой секреты, которые Е Маоцай собирал о Великом Лян. Очевидно, она хочет использовать их, чтобы подлизаться к знати Минци. Я подменила её бумаги на кое-что другое — добавила туда планы обороны и тому подобное. Думаю, это принесёт больше пользы. Кто знает, может, благодаря этому она даже дослужится до звания императрицы.
Се Цзинсин на мгновение замер, а затем всё понял. В его глазах блеснул огонь:
— Госпожа, какой же ядовитый у вас план!
Е Мэй радостно принесёт эти «ценные» бумаги влиятельным людям Минци. Если те окажутся не глупы, они используют свои связи, чтобы представить всё Фу Сюйи и получить награду. Кто же мог знать, что планы обороны начертила лично Шэнь Мяо? Если Фу Сюйи начнёт действовать по этим картам, то сам не заметит, как погубит собственную армию.
Шэнь Мяо приподняла бровь:
— Я и есть ядовитая женщина, змея со скорпионьим сердцем. И что с того?
— Превосходно, — отозвался Се Цзинсин. — Я как раз таких и люблю.
— А то, что я отправила Е Мэй, я по памяти восстановила — у меня осталась точная копия, — сказала Шэнь Мяо. — Скоро я отдам её тебе. Война между Минци и Лян неизбежна. Когда это случится, с этими документами ты будешь знать о каждом шаге врага. Это даст нам преимущество. — Она подумала и добавила: — Лучше в начале войны дать Фу Сюйи немного «сладкого», чтобы он поверил в подлинность документов. Когда он проверит их правдивость, он обязательно увеличит силы там, где мы хотим. Вот тогда-то мы и нанесём ответный удар. Это будет куда выгоднее.
Се Цзинсин усмехнулся:
— А ты всё просчитала. Весьма недурно.
— Когда ты уходишь? — спросила Шэнь Мяо.
Помолчав, Се Цзинсин ответил:
— Ты знала?
— А ты думал, что сможешь скрывать это долго? — Шэнь Мяо вздохнула. Видя, что Се Цзинсин молчит, она сама улыбнулась и налила ему чаю: — Вот. Вместо вина — чай. Заранее поздравляю тебя с успехом.
Се Цзинсин опешил, принял чашку и посмотрел на Шэнь Мяо.
— Если победишь, когда вернёшься — выполнишь моё желание, — сказала она.
— Какое же желание ты хочешь загадать? — Се Цзинсин приподнял бровь, в его глазах играл лукавый огонек.
Шэнь Мяо задумалась:
— Сначала задолжаешь. Я ещё не придумала. Придумаю — расскажу.
— Идёт. — Се Цзинсин щёлкнул пальцами. — У меня тоже есть желание, и ты исполнишь его прямо сейчас.
— Какое?
Он рывком закинул Шэнь Мяо на плечо и зашагал вглубь покоев:
— Примешь со мной ванну.
Шэнь Мяо: «…»
Цветы во дворце Вэйян почти отцвели.
Те, что густо цвели весной и пышно разрастались летом, к осени пожухли, опадая лепесток за лепестком, и вид их стал особенно унылым. Впрочем, служанки принесли хризантемы — крупные фиолетовые, белые и жёлтые бутоны уже начали раскрываться, словно пытаясь разогнать эту ледяную пустоту.
Но осень по своей природе сурова и безжалостна — разве изменят её несколько горшков с цветами?
Мелкий осенний дождь просачивался внутрь, кое-где занося влагу в комнаты. Кормилица Тао плотно закрыла окна, поправила угли в жаровне и тихо удалилась.
Император Юнлэ полулежал на кушетке.
Природа одарила его недюжинной красотой, но из-за вечно холодного, непроницаемого выражения лица её никто не замечал. Люди видели лишь ледяную отстранённость государя и его коварный ум. Кем был Се Чи, если отбросить титул Императора Юнлэ? Этого не знал никто.
Пожалуй, лишь двое были исключением: ван Се Юань и императрица Сяньдэ. Покойная вдовствующая императрица Цзинсянь тоже могла бы войти в этот список, но её уже не было в живых, и толковать об этом теперь не имело смысла.
Императрица Сяньдэ заваривала цветочный чай.
Собранные лепестки, ложечка мёда, прошлогодний первый снег, спрятанный под деревом — всё томилось на медленном огне. Нежный сладкий аромат постепенно наполнял маленькую чайничек. К нему она подала блюдце свежего печенья с цветками османтуса из дворцовой кухни — горячего и сладкого, которое, казалось, должно было согреть само сердце.
Императрица налила чашку и протянула Императору.
— Это тот самый первый снег, что мы собирали с Цюшуй в прошлом году, — улыбнулась она, сделав глоток. — Очень сладко. Когда в этом году выпадет первый снег, я снова пойду собирать. Если пожелаете, Ваше Величество, можете пойти со мной.
Император посмотрел на неё, помолчал немного и ответил:
— Если этой зимой Я ещё буду здесь, то сопровожу тебя.
Рука императрицы дрогнула, крупная капля чая плеснула на тыльную сторону её ладони. «Ай!» — вскрикнула она от боли.
Увидев это, Император инстинктивно схватил платок, взял её за руку и, вытирая кожу, упрекнул:
— Почему ты такая неосторожная?
Но влага не исчезала — её становилось всё больше.
Императрица заплакала.
Её слёзы падали на руку, смешиваясь с пролитым чаем, и казались куда горячее, чем обжигающий напиток. Она прошептала:
— Зачем Ваше Величество говорит такие ранящие сердце вещи, заставляя меня страдать?
Император замер, глядя на неё:
— Цинчжэнь…
— С тех пор как я вошла во дворец, я была послушной императрицей. Я прекрасно знала, о чём стоит знать, а о чём — нет. Что бы ни делал Ваше Величество, я не проронила ни слова жалобы. Но даже теперь, когда всё зашло так далеко, Вы продолжаете так со мной обращаться? — Её слова были полны обвинения, но голос звучал на удивление спокойно, словно она даже не могла гневаться на него, сколько бы обид ни таилось в душе. — Ваше Величество не считает нужным даже утешить меня, предпочитая, чтобы я до последней минуты сохраняла ясность рассудка. Но разве Вы не знаете, как больно бывает прозревать?
Император долго молчал.
Спустя долгое время он снова взял платок и принялся стирать слёзы с тыльной стороны ладони императрицы, тихо произнеся:
— Цинчжэнь, если не считать Моей матушки, ты — единственная женщина, перед которой Я в неоплатном долгу. Ты единственная, кто был достоин стоять рядом со Мной.
— Я прекрасно знаю, каково это — быть в ясном рассудке. Но у Меня не было выбора.
Императрица Сяньдэ уставилась в свою чашку с цветочным чаем:
— Ваше Величество уже приняли решение?
— Да, Я решил. Ещё в те годы Моя матушка говорила: мир огромен, и героев в нём бесчисленное множество. Я не стал героем, но за свою жизнь Мне удалось удержать Великий Лян на плаву и покончить с кланами Лу и Е, и с Меня этого достаточно. Дальнейший путь предстоит пройти Се Юаню. Всё, что будет после, Мне уже не дано изменить, но… — он помедлил, — Я всё же надеюсь, что, как и предрекала матушка, Великий Лян процветает, добродетель восторжествует, а императорский трон простоит века.
— Цинчжэнь, — вздохнул император Юнлэ. — Я не знаю, когда упаду и когда снова открою глаза. Если наступит тот день, всё, о чём Я просил, ты должна исполнить. А после… иди и живи так, как сама того хочешь. В ясном ли разуме, в забытьи ли — лишь бы ты была счастлива.
Императрица, опустив голову, рассеянно перебирала пальцами край чашки. Лишь спустя долгое время она подняла взгляд на императора и едва заметно улыбнулась:
— Ваше Величество помнит нашу первую встречу? Я тогда заварила для Вас цветочный чай.
В тот день мать привезла её во дворец на смотрины к вдовствующей императрице Цзинсянь, которая искала жену для Юнлэ. Там были и другие дочери сановников, состязавшиеся в игре на цине, шахматах, каллиграфии и живописи — каждая стремилась блеснуть талантами перед юным императором, надеясь занять высочайший трон.
Лишь она одна сидела в углу, тихо улыбаясь и отстранённо наблюдая за суетой. Ни высокий статус будущей императрицы, ни статный молодой государь не тронули её сердца.
Когда вдовствующая императрица Цзинсянь спросила её о талантах, она ответила:
— Я глупа и не владею выдающимися искусствами. Дома я лишь изредка заваривала чай для отца и братьев, им казалось, что у меня выходит неплохо.
Другие барышни тогда лишь презрительно усмехнулись: заваривание чая — удел слуг. Неужели эта девица из знатного рода, не умеющая ничему обучиться, возомнила себя прислугой?
Но вдовствующая императрица Цзинсянь осталась весьма довольна.
Позже она сказала Юнлэ:
— Цинчжэнь — хорошая девочка. То, как она заваривает чай, выдаёт её характер: она рассудительна и спокойна. Она сможет пройти с тобой всю жизнь — и через бури, и через тихие заводи, принимая всё с одинаковой благодарностью. Это редкий дар.
Юнлэ, вспомнив слова матери, невольно посмотрел на императрицу. Та бережно сдувала с поверхности чая плавающие лепестки.
С того самого дня, как она вошла во дворец, она оставалась такой, какой её описала вдовствующая императрица: с неизменно мирной душой. Она никогда не задавала лишних вопросов, не лезла в дела, а просто молча присутствовала рядом. Казалось, как бы ни менялись времена, она оставалась той же девушкой из угла, с чашкой чая в руках и тихой улыбкой, неподвластной бегу веков.
Заметив взгляд императора, императрица слегка улыбнулась:
— Ваше Величество, давайте сегодня не будем ни о чём думать. Раз уж наступила осень, давайте отдохнём, как в прежние времена: будем пить чай, играть в шахматы, на цине, писать стихи. Можно?
— Хорошо, — кивнул Юнлэ.
Он ответил так быстро, и на его обычно холодном, почти застывшем лице промелькнула едва заметная улыбка, что удивило императрицу. Спохватившись, она поспешила подняться, боясь, что император передумает:
— Тогда я принесу ту шкатулку с нефритовыми шашками, что прислал Цзинсин. С тех пор как он их подарил, мы играли лишь однажды — негоже таким прекрасным вещам пропадать без дела.
Император усмехнулся:
— Велела бы кормилице Тао принести.
— Она не знает, где они, — ответила императрица. — Я сама их спрятала. Ваше Величество, подождите меня здесь.
Подхватив полы платья, она почти бегом направилась вглубь дворца.
Императрица Сяньдэ всегда была воплощением кротости и спокойствия, и такие моменты, когда в ней проскальзывала забытая девичья живость, случались крайне редко. Император Юнлэ наблюдал за ней, и в его взгляде, помимо нежности, вдруг проступила острая, почти физическая боль.
Он внезапно нахмурился, его сотряс приступ резкого кашля. Он выхватил из рукава платок, прижал его ко рту, а спустя долгую минуту убрал. Платок остался чистым — ничего подозрительного.
Однако, когда он сжал ткань в кулаке, в одном из складок проступило крошечное алое пятнышко.
Оно казалось неестественно ярким.
Он помедлил секунду, спрятал платок в рукав и, взглянув на императрицу, которая, пританцовывая, возвращалась со шкатулкой, мягко улыбнулся.
Так, словно ничего не произошло.
Следующие дни выдались на удивление мирными.
Настолько мирными, что в этой размеренной жизни казалось, будто никаких бед никогда и не случалось. Это было похоже на тишину после долгого шторма: повсюду воцарилось спокойствие и порядок.
Се Цзинсин и Шэнь Мяо всё это время оставались в Лунъе. Днями они прогуливались по городу, играли на цине или занимались каллиграфией. Иногда, когда на Се Цзинсина находило настроение, он затевал спарринг с Гао Яном, а Шэнь Мяо в это время обсуждала с Лу Тань совершенно другие дела. По ночам они вдвоём склонялись над картами обороны. Се Цзинсин, мастер нападения, и Шэнь Мяо, непревзойдённый стратег обороны, дополняли друг друга. Се Цзинсин, по натуре властный, презирал долгие, изматывающие врага методы — он предпочитал решительный удар, даже если тот был сопряжён с риском. Каждый раз они спорили, и в конце концов он властно стучал кулаком по столу, принимая решение по-своему, а Шэнь Мяо, махнув рукой, предоставляла ему действовать. Правда, к середине ночи он, как ни в чём не бывало, тихонько проскальзывал к ней в постель.
Если Шэнь Мяо пыталась поддеть его колким словом, он лишь переворачивал её на спину и принимался «наказывать» совсем другими методами.
Дни текли как вода, но каждый из них понимал: это лишь короткая передышка перед неизбежным расставанием. Когда начнётся война, разлука станет реальностью, и эти воспоминания о нежности станут единственным, что будет согревать их в грядущей мгле.
И этот день настал.
В одну из дождливых осенних ночей Минци перешли границу и атаковали пограничные гарнизоны. В то же время войска государства Цинь, прибыв по воде, высадились в рыбацкой деревушке на севере Великого Лян, учинив жестокую резню среди мирных жителей. Сделав это место своим опорным пунктом, они углубились внутрь страны, развязав полномасштабную агрессию.
Война началась. И неважно, было ли это тайным сговором или открытым вероломством — захватчики не стали дожидаться подходящего момента, а начали действовать в открытую, явно будучи уверенными в своей победе.
Станет ли Великий Лян сопротивляться?
Разумеется, станет!
Ван подал прошение о назначении командующим. Император Юнлэ лично вручил ему верховное знамя, отрядил триста тысяч воинов, и огромная армия выступила в поход.
Это был не просто ответ на агрессию. Впервые за долгую историю противостояния трёх держав возникла решимость сломать привычный ход событий и повернуть колесо истории.
Мир стал ареной борьбы великих героев. В смутные времена всегда рождаются легенды, и война стала их кузницей.
Боевой дух народа Великого Лян не угас. Хоть поначалу охватила тревога, вид непоколебимого императорского дома и вана, возглавившего армию, разжёг в сердцах людей яростный пыл — страх отступил.
Дата похода была назначена на завтра.
Лу Тань смотрела на Гао Яна. За то время, что она провела в Великом Лян, следуя за Шэнь Мяо, ей пришлось пережить немало. Недопонимание между ней и Гао Яном давно осталось в прошлом. Хотя он любил подшутить и вовсе не был тем «нефритовым джентльменом», каким казался на первый взгляд, но… он был неплохим человеком и относился к ней по-доброму.
Изначально Лу Тань хотела вернуться в Минци вместе с ним — ведь в Великий Лян она пробралась тайком вслед за Шэнь Мяо. Но Фу Сюйи уже начал травлю дома Шэнь, и семья Ло была под ударом — она не могла бросить своих родных.
Однако в письме, которое прислал Ло Суй, была ясная просьба: оставаться в Минци. Во-первых, от её присутствия в доме Ло сейчас было мало толка, лишь добавились бы лишние хлопоты. Во-вторых, Шэнь Мяо оставалась в Лунъе, и присутствие Лу Тань рядом с ней было важным подспорьем.
Она не могла вернуться в Минци и не могла бросить Шэнь Мяо в Лунъе одну. Лу Тань осталась. Она сидела в кресле и молча наблюдала, как Гао Ян складывает в сундуки свои медицинские книги и лекарства, распоряжаясь, чтобы их выносили один за другим.
Когда Гао Ян закончил со сборами, он поднял голову и увидел, что Лу Тань не сводит с него глаз. Недоумевая, он спросил:
— В обычные дни ты не замолкаешь ни на секунду, а сегодня такая тишина. Настроение плохое?
— Ты уезжаешь завтра, — сказала Лу Тань. — В пути… обязательно защищай вана.
Гао Ян поперхнулся:
— Я? Буду защищать его? Скорее, это он меня защитит.
— Но ты ведь его подчинённый, — пробормотала Лу Тань, явно смущаясь. — Конечно… ты и сам себя береги.
Гао Ян замер, и, как только до него дошёл смысл её слов, на его лице появилась мягкая улыбка.
Лу Тань вечно задирала Гао Яна, да и он не упускал случая поддеть её. Эти двое постоянно грызлись, и времени на нормальный разговор у них почти не было. Характер у Лу Тань был прямолинейный, и проявлять заботу в мелочах она не умела, поэтому сегодняшние слова были для неё настоящим подвигом.
Гао Ян подошёл ближе и с притворным интересом спросил:
— «Беречь себя» — это как? Что именно ты имеешь в виду?
Он был хорош собой, в обычное время выглядел как утончённый и мягкий человек, а сейчас, приближаясь, он улыбался с едва заметной иронией. Лу Тань неожиданно покраснела. Она толкнула его и сердито выпалила:
— Что за глупые вопросы? Конечно же, я имею в виду — не вздумай умереть!
— А разве ты не обрадуешься, если я умру? — Гао Ян взмахнул веером. — Тогда ты захватишь всё поместье Гао. Слуги будут в твоём распоряжении, золото и драгоценности — бери не хочу, торговые лавки, угодья…
— Погоди, — Лу Тань, слушая, как он заходит всё дальше, поспешила его перебить. — Кто позарился на твоё добро? Да у нас в клане Ло своих богатств хватает, ясно? И вообще, ты меня за дуру держишь? Это собственность клана Гао, какое отношение она имеет ко мне? Если ты умрёшь, с какой стати это достанется мне? Ты что, с ума сошёл?
Гао Ян ответил:
— Разве ты сама не понимаешь, какое отношение это имеет к тебе?
— О чём ты? — Лу Тань нахмурилась, а затем неуверенно предположила: — Может… это отец подарил их тебе? Ты на самом деле человек моего отца? — Она испуганно прикрыла рот рукой. — Отец приставил тебя следить за мной?
Гао Ян: «……»
Спустя долгое время он обречённо вздохнул, щёлкнул Лу Тань по лбу и произнёс:
— Обычно ты выглядишь довольно проницательной, почему же сейчас такая глупая?
— Эй, говори яснее!
Гао Ян внезапно приложил палец к губам Лу Тань, требуя тишины. Лу Тань замерла; место, которого коснулся его палец, начало жечь, и этот жар быстро распространился на всё лицо…
— Какая связь между нами — додумайся сама. Когда вернусь — расскажешь. — Гао Ян положил на голову Лу Тань медицинский справочник: — А пока помоги мне упаковать это. — Сказав это, он отвернулся и принялся за дела.
Лу Тань смотрела на его спину, но, вопреки ожиданиям, не взорвалась гневной тирадой. Она лишь надула губы и принялась покорно помогать ему.
— Ну что, готово?
— Сейчас, сейчас, почти всё.
— А-а, больно!
— Осталось совсем чуть-чуть. Не бойся, я нежно.
За дверью Цун Ян, Мо Цин, Цзин Чжэ и Гу Юй стояли, красные как раки. Цзин Чжэ пробормотала:
— Ой, я вспомнила, что бельё не развесила. Пойду развешу.
Гу Юй поспешила за ней:
— И я помогу!
Цун Ян тоже нашёлся:
— А я пойду одеяла на солнце вынесу.
Мо Цин бешено закивал.
В одно мгновение вся четвёрка разлетелась в разные стороны. Лишь Те И, притаившийся на дереве, остался неподвижен, словно гора.
Внутри комнаты Се Цзинсин беспомощно закатил глаза. Шэнь Мяо наконец завязала последний узел и удовлетворённо хлопнула его по руке:
— Готово!
Се Цзинсин взглянул на свои запястья, густо обмотанные красными верёвками, и у него разболелась голова. Зачем он вообще позволил ей навязать на себя столько «женских» украшений? А Шэнь Мяо, подперев подбородок рукой, с улыбкой добавила:
— Вот так, теперь они точно не развяжутся.
Не успел он ответить, как Шэнь Мяо «бух» — встала и «шлёп» — уселась ему прямо на колени, отчего Се Цзинсин вздрогнул.
В комнате было пусто: все кувшины с вином опустели, в воздухе висел сладковатый пьяный аромат. Щёки Шэнь Мяо раскраснелись, она была прекрасна, как цветок. Редко можно было увидеть её такой — с нежной, милой улыбкой. Она обхватила его лицо ладонями и звонко чмокнула в щёку.
Се Цзинсин уже смирился. С тех пор как Шэнь Мяо опьянела, она поцеловала его, наверное, уже десятки раз. Ха, стоило ей выпить, как перед ним представала совершенно иная женщина. Как бы это сказать… словно развязный гуляка, домогающийся до добропорядочной девицы.
Достопочтенный ван Жуй прожил немало лет, вольно или невольно очаровав бесчисленное множество женщин, но самому ему довелось стать объектом женского ухаживания лишь раз — и то со стороны этой бессердечной женщины, которая, протрезвев, тут же делает вид, что ничего не помнит.
— Этот «фаворит» действительно хорош собой, — пробормотала Шэнь Мяо. — Мог бы стать главным красавцем в увеселительном доме.
Се Цзинсин безэмоционально смотрел на неё добрую минуту, прежде чем ответить:
— Благодарю за столь высокую оценку, госпожа.
Шэнь Мяо осталась довольна:
— Пожалую тебе немного серебра, купишь себе нарядов. — Она принялась что-то искать в рукавах, выудила оттуда предмет и бросила его в руки Се Цзинсину.
Это была та самая нефритовая пластина, которую он подарил ей ещё в Минци.
Се Цзинсин не успел разглядеть её, как Шэнь Мяо замахала руками:
— Нет-нет-нет, не то, это мне мой муж дал! — Она поспешно выхватила её обратно.
— Муж? — он приподнял бровь. — Ты ещё помнишь, что у тебя есть муж?
Шэнь Мяо посмотрела на него:
— Помню. Мой муж куда красивее тебя.
Се Цзинсин: «……»
— Но он скоро уходит на войну, — она уткнулась головой в плечо Се Цзинсина, поудобнее устроившись в его объятиях, и зевнула. Похоже, сон начал одолевать её, и она пробормотала заплетающимся языком: — Поэтому я и напилась… Чтобы, когда он уйдёт, я всё ещё была пьяна и ничего не видела.
— Почему ты не хочешь смотреть на него? — нахмурился Се Цзинсин.
Её голос становился всё тише:
— Потому что не хочу, чтобы он погряз в нежности и чувствах… Но если я увижу, как он уходит, мне будет так больно…
Последние слова потонули в ровном, глубоком дыхании — она уснула.
Се Цзинсин сначала усмехнулся, но вскоре улыбка погасла. Он смотрел на спящую в своих объятиях женщину, помолчал, а затем тихо прошептал:
— На самом деле, ты могла бы быть чуть более капризной.
Шэнь Мяо не ответила.
Он бережно переложил её на кушетку, укрыл одеялом, но затем протянул руку, сжал её ладонь и так и остался сидеть у постели. Он ничего не делал — просто смотрел на её спящее лицо, словно этого было достаточно для счастья.
Глубокой ночью снаружи раздался голос Те И:
— Господин, пора отправляться.
Он помедлил мгновение, наклонился и нежно поцеловал женщину в лоб.
Затем решительным шагом вышел за дверь.
Как только дверь закрылась, Шэнь Мяо медленно открыла глаза.
Больно.
Больно смотреть, как он уходит, будучи в ясном рассудке, но так же больно пропустить этот момент, забывшись пьяным сном.
Расставание — это всегда печаль и нежелание отпускать.
Пусть уходит, не обременённый ничем, а вернётся героем, равных которому нет под небесами.
За дверью раздались шаги — лёгкие и уверенные. Там были и другие люди, но она безошибочно выделила среди всех именно те, которые так хотела услышать.
Шаги слегка замедлились, проходя мимо её комнаты, а затем окончательно затихли вдали.
Долгая ночь подходила к концу. Занимался рассвет, приближался новый день.
Она не знала, сколько ещё пролежала в постели, прежде чем села. Долгое время она сидела в тишине, пока Цзин Чжэ, принеся таз с водой, не обнаружила её в глубокой задумчивости.
— Госпожа, вы проснулись? — удивлённо воскликнула служанка.
— Да, — ответила она. — Мне нужно во дворец.


Добавить комментарий