С тех пор как Се Цзинсин ушёл, прошло всего десять с небольшим дней, но время тянулось куда медленнее, чем когда он был рядом. Резиденция вана Жуй оставалась той же, но всё вокруг казалось каким-то чужим, словно утратившим прежний вкус.
Бойцы армии Мо Юй оставили в резиденции отряд охраны для защиты покоев, но Те И отправился в поход вместе с Се Цзинсином. Уехал и Гао Ян. Госпожа Цзи не хотела отпускать своего сына Цзи Юйшу, ведь он был единственным наследником клана Цзи, но тот, обладая свободным нравом, оставил прощальную записку и тайно примкнул к войскам. Когда госпожа Цзи обнаружила пропажу и собралась в погоню, её остановил господин Цзи, сказав: «Цзи Юйшу всю жизнь рос безрассудным и невежественным, пусть закалит свой дух в походе».
Так за одну ночь огромный Лунъе словно опустел — все, кто был дорог Шэнь Мяо, разъехались. Остался лишь Е Хунгуан, но он по-прежнему не приходил в сознание, погружённый в глубокий сон. Гао Ян прислал своего младшего ученика, чтобы тот приглядывал за юношей, но сможет ли он когда-нибудь проснуться, оставалось загадкой.
Лу Тань словно повзрослела за один день. Она перестала днями напролёт шнырять по улицам, выискивая приключения. Иногда она подолгу сидела, вникая в новости о ситуации в Минци. Поначалу её терзали сомнения, когда речь заходила о войне между Великим Лян и Минци, но Шэнь Мяо откровенно рассказала ей обо всём, что происходило на протяжении долгого времени: о Фу Сюйи, о императоре Вэньхуэе, о гонениях на кланы Шэнь и Ло. Чем больше слышала Лу Тань, тем молчаливее она становилась, а вскоре и вовсе перестала заводить об этом речь.
Шэнь Мяо не пыталась её утешить — некоторые вещи каждый должен осознать сам, это лишь вопрос времени.
Жизнь в городе вошла в мирное русло, и у простых жителей не было и тени паники. Возможно, они слепо верили в своих воинов, или же просто привыкли к долгим годам роскоши и покоя — война казалась им чем-то далёким и нестрашным.
Шэнь Мяо же за это время успела наладить прекрасные отношения с жёнами знатных сановников. Разумеется, это было сделано намеренно, но и дамы были неглупы. Раз угрозы со стороны кланов Лу и Е исчезли, вся власть сосредоточилась в руках императорского дома. А поскольку резиденция вана Жуй была частью императорского рода, а Шэнь Мяо дружила с императрицей Сяньдэ, знать наперебой старалась ей угодить.
Говоря об императрице Сяньдэ, Шэнь Мяо в последнее время часто навещала её во дворце. Ей нравилось беседовать с императрицей — та была женщиной редкого ума и таланта. В прошлой жизни Шэнь Мяо, будучи императрицей, также расширила свои горизонты, и теперь, обсуждая с Сяньдэ историю, события минувших дней и политику, они обнаружили удивительное сходство во взглядах. Императрице тоже пришлась по душе Шэнь Мяо, и за их беседами время летело незаметно.
В тот день Шэнь Мяо вновь собралась во дворец.
Чем ближе была осень, тем холоднее становилось. Дядюшка Тан принёс чашку молочного супа из овечьего молока. После отъезда Се Цзинсина он постоянно искал себе занятие, в основном — стряпню. Он приговаривал: «Если господин вернётся и увидит, что госпожа похудела или выглядит бледной, он обвинит старого слугу. Позвольте мне приготовить что-нибудь питательное, это пойдёт Вам на пользу».
Цзин Чжэ заметила:
— Этот суп так приятно пахнет.
— Я нашёл новую лавку, где продают молоко, — пояснил дядюшка Тан. — Выпейте перед дорогой во дворец, это согреет сердце и защитит от осенней простуды. — Он взглянул на небо: — В последние дни погода совсем испортилась.
— Благодарю вас, дядюшка Тан, — улыбнулась Шэнь Мяо и сделала глоток.
Однако стоило ей проглотить порцию, как желудок возмущённо сжался, и к горлу подступила тошнота. Она поспешно поставила чашку, прикрыла рот рукой и нахмурилась.
Гу Юй и Цзин Чжэ испугались, а дядюшка Тан тревожно спросил:
— Госпожа, что с Вами?
Шэнь Мяо покачала головой:
— Должно быть, я простудилась прошлой ночью. Этот запах овечьего молока кажется мне слишком резким. Уберите, я больше не могу пить.
— В таком случае, — пробормотал дядюшка Тан, — я велю слугам сходить за лекарством. Не пейте этот суп, раз Вам не по себе. К вечеру я попрошу поваров приготовить что-нибудь лёгкое.
Шэнь Мяо кивнула, накинула плащ и обратилась к служанкам:
— Пойдёмте.
Мо Цин и Цун Ян уже ждали с повозкой снаружи. Они не отправились в Минци вместе с Се Цзинсином — безопасность в Лунъе была по-прежнему важна, а так как оба они были превосходными бойцами, Шэнь Мяо оставила их при себе для выполнения поручений.
Когда она прибыла во дворец, императрица Сяньдэ уже ждала её в покоях Вэйян.
— Сегодня ты припозднилась, — с улыбкой заметила она.
— Перед выходом возникли небольшие хлопоты, — ответила Шэнь Мяо и спросила: — Ваше Величество, как сегодня самочувствие Государя?
— Вполне неплохо, вчера даже прогуливался со Мной по саду. Но… — Императрица Сяньдэ горько усмехнулась: — Возможно, он просто обманывал Меня, он ведь вечно норовит что-то скрыть, если что-то не так — слова из него не вытянешь.
Шэнь Мяо помедлила, а затем утешила её:
— Государь лишь боится, что Вы будете волноваться. Прошу Вас, не тревожьтесь, в сердце он всегда думает о Вас.
— Быть может, и так, — улыбнулась императрица. — Но оставим это. Вчера я получила свежий чай, а на кухне как раз испекли печенье с цветками османтуса. В древних книгах сказано, что учёные мужи прежних династий добавляли чайные листья прямо в тесто для печенья — так оно пропитывалось тонким ароматом. Такое лакомство называют «чайной закуской». Мне показалось это интересным, и сегодня, зная, что ты придёшь, я велела дворцовой кухне приготовить его. Боюсь, Государь лишь посмеётся над моими причудами, поэтому я и решилась разделить это удовольствие с тобой.
— Ваше Величество, Вы слишком добры ко мне, — улыбнулась Шэнь Мяо. — Я из семьи военных, с детства привыкла к простоте, и в этих изысканных вещах ничего не смыслю.
— Не скромничай, — упрекнула её императрица. — Даже те учёные мужи в Лунъе, что кичатся своей учёностью, в подмётки тебе не годятся. Если ты «груба и проста», то что тогда говорить о них? — Она протянула чашку Шэнь Мяо. — Скорее, попробуй, ну как?
Императрица Сяньдэ обожала заваривать чай. Она любила наблюдать, как чайные листья танцуют в кипятке — температура воды должна была быть идеальной, ни градусом больше, ни меньше. Время заваривания, сорт чая, родниковая вода, мёд — во всём этом была своя наука. Будучи императрицей, она, казалось бы, могла не утруждать себя подобными мелочами, но она никогда не проявляла нетерпения. Возможно, именно это кропотливое занятие и оттачивало её натуру, делая её столь безмятежной. Шэнь Мяо тянулась к Сяньдэ именно из-за этого ощущения покоя — словно время замирало, а жизнь текла долго и неспешно.
— Раз Вы настаиваете, — Шэнь Мяо взяла чашку и сделала глоток. Чай был ароматным, с лёгкой горчинкой и сладким послевкусием. Она уже хотела что-то сказать, как вдруг желудок скрутило от внезапной тошноты. Рука дрогнула, половина чая пролилась, а Шэнь Мяо прижала ладонь ко рту, сдерживая позывы.
Императрица замерла, поспешно забрала чашку и, увидев, как побледнела Шэнь Мяо, обеспокоенно спросила:
— Что случилось? Тебе нехорошо?
Шэнь Мяо почувствовала, как волна тошноты немного отступила, и, покачав головой, ответила:
— Всё в порядке. Простите, Ваше Величество, право слово, неловко вышло. В последнее время я, должно быть, простудилась, желудок совсем не слушается, сегодня утром даже… — голос её внезапно оборвался, а на лице отразилось выражение полнейшего недоверия.
Императрица сначала не поняла, но, взглянув на Шэнь Мяо, словно что-то осознала и потрясённо воскликнула:
— Ты ведь не хочешь сказать…
Шэнь Мяо сжала кулаки, тут же разжала их и пробормотала:
— Я и сама не знаю.
— Скорее! Позовите лекаря! — Императрица Сяньдэ, взволнованная куда сильнее самой Шэнь Мяо, вскочила с места и крикнула кормилице Тао: — Возьми мой личный знак, немедленно приведи придворного лекаря!
Шэнь Мяо смотрела на разлитый чай, охваченная смятением. У неё уже были дети, поэтому вопрос о том, может ли это быть беременность, висел в воздухе. Просто Се Цзинсин ушёл всего десять с лишним дней назад, а её «женские дни» никогда не отличались регулярностью, поэтому она не придала им значения, списав всё на простуду… Но теперь, вспоминая детали, она поняла: в последнее время аппетит действительно вёл себя странно.
В душе боролись чувства. Слово «ребёнок» казалось ей чем-то очень далёким. Она боялась — боялась, что, придя в этот мир, дитя столкнётся со всеми его горестями и страданиями, а она, при всей своей силе, может не защитить его от всего на свете. С другой стороны, она невероятно жаждала этого прихода.
Если это случится — это станет величайшим даром небес в этой жизни.
Лекарь прибыл быстро. Императрица, казалось, была даже более взволнована, чем Шэнь Мяо, и велела немедленно приступить к осмотру.
Седовласый лекарь долго прощупывал пульс, погружённый в глубокие раздумья. Наконец он поднялся, низко поклонился Шэнь Мяо, затем императрице Сяньдэ и с улыбкой произнёс:
— Поздравляю достопочтенную супругу вана. Пульс подобен перекатывающимся жемчужинам — это верный признак зачатия. Похоже, срок уже более месяца. В резиденции вана скоро будет пополнение!
Шэнь Мяо всё ещё не верила своим ушам:
— Правда?
Императрица, редко видевшая Шэнь Мяо в таком замешательстве, не выдержала и прыснула со смеху. Сделав вид, что сердится, она произнесла:
— Супруга вана спрашивает тебя, правда ли это? Если ошибся — пеняй на себя, помилования не будет!
Седовласый лекарь рассмеялся:
— Старый слуга не посмеет лгать. Если достопочтенная супруга вана не верит, можете пригласить ещё нескольких лекарей для осмотра.
Это была лишь шутка, но Шэнь Мяо серьёзно ответила:
— Хорошо, тогда побеспокойте их, пусть придут и тоже проверят.
Лекарь от такого заявления даже опешил.
Императрица Сяньдэ залилась смехом — она видела, что Шэнь Мяо просто не может поверить в происходящее и хочет подтверждений. Сама она в своё время точно так же отказывалась верить в свою беременность. При этой мысли её взгляд на миг потемнел, но она быстро взяла себя в руки и с улыбкой добавила:
— Поступай, как хочет супруга вана, пригласите ещё нескольких лекарей.
Императрица Сяньдэ относилась к Шэнь Мяо с искренней заботой, и по её распоряжению были приглашены ещё несколько придворных врачей. Все они подтвердили один и тот же диагноз: Шэнь Мяо беременна, срок — более месяца.
Ирония была в том, что беременность наступила буквально через десять с небольшим дней после отъезда Се Цзинсина. Как говорится, когда человек один, то ему либо менее одиноко, либо — напротив — во сто крат тоскливее.
Императрица была вне себя от радости. В императорской семье, по сути, оставались лишь братья — Юнлэ и Се Цзинсин. У Юнлэ не было детей, и в роду Се не осталось младшего поколения. Ребёнок, которого носила Шэнь Мяо, становился первым наследником клана Се. Императрица распорядилась немедленно позвать императора Юнлэ.
Когда тот узнал новость, он также с трудом мог в это поверить. Сяньдэ с улыбкой сказала:
— Представь, вскоре появится маленький мальчик или девочка, которые будут называть тебя «дядюшка-император», а меня — «тётушка-императрица». Разве это не прекрасно?
— Ничего прекрасного, — буркнул Юнлэ, сохраняя напускную холодность. Он не питал особых симпатий к Шэнь Мяо из-за прежних размолвок с Се Цзинсином. К тому же, он не мог изменить упрямый нрав брата и был бессилен перед его решениями, поэтому относился к Шэнь Мяо с настороженностью, как к «роковой красавице», несущей беду.
— Ну ты даёшь, — покачала головой императрица. — Это же радость для всей императорской семьи! Было бы замечательно, если бы супруга вана родила ещё нескольких — в их резиденции стало бы шумно и весело.
В её глазах сквозила такая явная зависть, что это было заметно каждому. Шэнь Мяо на миг замерла, а во взгляде Юнлэ промелькнула острая скорбь. Спустя мгновение он заговорил:
— Сегодня же ночью собирай вещи и переезжай во дворец. Пока новость не разлетелась по округе, здесь, в стенах дворца, Мы сможем защитить тебя.
Шэнь Мяо слегка вздрогнула.
Императрица поспешила поддержать:
— Всё верно. Лунъе хоть и кажется спокойным, сейчас время опасное, нельзя допустить ни малейшей оплошности. К тому же, это дело нужно держать в строжайшей тайне, чтобы чужие уши не прознали раньше времени. А что до Цзинсина… передадим ему весточку тайно…
— Ваше Величество, — неожиданно прервала её Шэнь Мяо. — У меня есть просьба.
— Говори, — разрешила Сяньдэ.
— Прошу, пока скройте это от Его Высочества, — произнесла Шэнь Мяо. — Сейчас он в походе. Если узнает — сердце его не будет знать покоя. Злоумышленники могут воспользоваться этим, чтобы застать его врасплох. Лучше пока держать всё в тайне.
Императрица и Юнлэ обменялись взглядами. Сяньдэ кивнула:
— Ты рассуждаешь здраво. Но, супруга вана, если ты не расскажешь Цзинсину, все тяготы беременности тебе придётся нести в одиночку. Неизвестно, когда он вернётся, и тебе предстоит долгое время терпеть одиночество. Я видела многих женщин, которые скрывали беременность по разным причинам, и процесс этот был крайне мучителен. Ты выдержишь такую обиду?
— Я не считаю это обидой, — слегка улыбнулась Шэнь Мяо, машинально погладив живот. Когда она узнала о беременности, то почувствовала, как внутри неё бьётся крошечная жизнь, дышащая в унисон с ней — это было нечто чудесное. — Если результат будет счастливым, то любые трудности на пути — пустяк.
— Хорошо, — нарушил молчание Юнлэ. Он посмотрел на Шэнь Мяо и добавил: — Раз так, не будем ему говорить.
Императрица хотела было ещё что-то добавить, но Шэнь Мяо лишь слегка склонила голову перед Юнлэ:
— Благодарю Вас, Ваше Величество.
— Раз решено, пусть так и будет, — вздохнула Сяньдэ. — Однако с завтрашнего дня переезжай во дворец. Я объявлю всем, что пригласила тебя во дворец для компании, чтобы праздные дамы не докучали тебе своими визитами и не мешали отдыхать.
На этот раз Шэнь Мяо не стала отказываться. И правда, в резиденции вана Жуй, кроме неё, женщин не было, и хотя там дежурили гвардейцы армии Мо Юй, всегда могли найтись те, кто затаил злобу. Напротив, после падения кланов Лу и Е авторитет императорского дома был как никогда высок, и жизнь в стенах дворца была куда безопаснее.
Ради ребёнка, что покоился под её сердцем, Шэнь Мяо была готова смириться с любыми неудобствами.
Увидев, что она согласилась, императрица Сяньдэ тут же велела кормилице Тао найти флигель, расположенный ближе всего к покоям Вэйян, и приготовить его для Шэнь Мяо.
Из-за этой суматохи домой она вернулась уже затемно.
Дядюшка Тан, увидев её наконец живой и здоровой, с облегчением выдохнул. Лу Тань, вернувшись с улицы и узнав от Цзин Чжэ и Гу Юй потрясающую новость о беременности Шэнь Мяо, была одновременно поражена и невероятно счастлива.
Дядюшка Тан так обрадовался, что не находил слов. Шэнь Мяо предупредила их, что Се Цзинсину пока знать не нужно: сейчас самый разгар войны, и любое беспокойство может ему навредить. Дядюшка Тан кивнул, хотя на душе у него было неспокойно, и пробормотал, что нужно поставить благовония перед табличкой императрицы Сяо, чтобы та тоже узнала эту радостную весть.
Лу Тань была в полном восторге. Ей хотелось прикоснуться к животу Шэнь Мяо, но она робела. Наконец, осторожно положив руку и подержав её некоторое время, она разочарованно протянула:
— Почему ничего не чувствуется?
— Срок-то всего месяц с небольшим, какие тут могут быть движения? — рассмеялась Шэнь Мяо.
— Но, — Лу Тань посмотрела на неё, — младшая кузина, разве не нужно сказать тётушке и дядюшке? Если они узнают, то будут так рады!
Шэнь Мяо немного подумала и покачала головой:
— Сейчас отец, матушка и старший брат противостоят Фу Сюйи. В такое время я для них — лишь слабое место. Если появится ребёнок, их руки окажутся связаны ещё сильнее. К тому же, рано или поздно Се Цзинсин доберётся до Минци и встретится с ними. Если узнают они — узнает и он.
Лу Тань, немного поразмыслив, признала её правоту:
— Хотя они и не знают, зато я, твоя тётушка, теперь в курсе. — Она прошептала: — Не знаю, будет ли это племянник или племянница, но уже от мысли о маленьком комочке счастья становится так тепло.
В последнее время Лу Тань была непривычно тихой, что удивляло обитателей резиденции, ведь она всегда была такой бойкой. Но теперь прежний задор, казалось, начал к ней возвращаться.
— Это величайшая радость за последнее время! — воскликнул дядюшка Тан. — Это нужно отметить! — Он хлопнул себя по лбу. — Чуть не забыл: теперь нужно следить за питанием! Госпожа вынашивает дитя, нельзя допустить ошибки. И все углы на ступенях и дверных проёмах нужно обшить тканью.
Он суетился так, будто сам ждал пополнения.
Шэнь Мяо невольно улыбнулась. В прошлой жизни, когда она носила Фу Мина и Вань Юй, о подобной заботе она не могла и мечтать. Даже наложница Дун навещала её лишь для галочки, присылая стандартные подношения, и если бы не забота семьи Шэнь, Шэнь Мяо осталась бы в полном одиночестве.
Теперь же, когда она сохраняла спокойствие, все обитатели резиденции вана Жуй, напротив, были в крайнем напряжении.
Она улыбнулась:
— Не стоит столько хлопот. Дядюшка Тан, собирайтесь и вы. Поскольку я беременна, императрица велела мне переехать во дворец. Оставьте в резиденции лишь часть охраны, а остальные важные люди переедут со мной.
Дядюшка Тан на миг замер, но, кажется, понял скрытый смысл слов Шэнь Мяо:
— Хорошо-хорошо, старый слуга всё подготовит.
— Младшая кузина, а мне тоже нужно? — спросила Лу Тань.
— Разумеется.
— Но я… я не знаю дворцового этикета, разве это будет хорошо?
— С чего бы это плохо? — ответила Шэнь Мяо. — Ты покажешь пару приёмов боевых искусств, и все увидят, что ты — мастер, и станут относиться ко мне с опаской. Так я и ребёнок будем в большей безопасности. Наша жизнь теперь в твоих руках.
— Младшая кузина, перестань надо мной подшучивать, — смутилась Лу Тань. — Впрочем, ты права: вдвоём нам будет легче, чем поодиночке. Я еду с тобой во дворец. — Она встала: — Пойду собираться.
Когда Лу Тань ушла, Шэнь Мяо поднялась.
Она не ожидала, что забеременеет в такое время, но чувствовала, что всё это было предопределено свыше.
Она отворила окно. Осенняя луна светила ярко и почти достигла своего полного круга — до праздника Середины осени оставалось совсем немного.
Праздник воссоединения семьи, но она разделена с родными расстоянием. Ни Се Цзинсина, ни семьи Шэнь не было рядом. Этот год обещал быть невыносимо трудным, но… Шэнь Мяо коснулась живота. Теперь, когда она стала матерью, даже вид полной луны казался ей прекрасным.
Небеса не могут быть вечно холодны к человеку. По крайней мере, сейчас они проявили милосердие. Они даровали ей вторую жизнь, даровали любимого мужчину и новую жизнь внутри неё.
Прошлое осталось позади. Этот лунный свет был совсем другим.
Она тихо прошептала своему ещё не родившемуся ребёнку:
— Смотри, ты и твой отец сейчас смотрите на одну и ту же луну.
Шэнь Мяо поселилась во дворце.
Императрица Сяньдэ относилась к ней с исключительной теплотой, отведя для неё флигель рядом с покоями Вэйян. Шэнь Мяо оставила при себе своих слуг, так что её быт оставался прежним. В свободное время императрица любила болтать с ней и заваривать чай. Лу Тань часто присоединялась к ним; её живой и весёлый нрав пришёлся Сяньдэ по душе.
Дни текли мирно. Если что-то и вносило сумятицу, так это Е Хунгуан.
Его тоже привезли во дворец. Поскольку он долго не приходил в себя, никто не ожидал, что однажды он всё же очнётся. Однако после пробуждения его разум оказался на уровне трёхлетнего ребёнка — он не понимал ровным счётом ничего. Лекари сошлись во мнении, что он перенёс столь сильное потрясение, что это привело к расстройству психики.
Император Юнлэ не стал мудрить: прокормить дурачка не стоило больших затрат. Е Хунгуан проводил дни в саду, ловя бабочек и сверчков, и выглядел вполне счастливым.
Иногда, глядя на его лицо, до жути похожее на лицо Фу Мина, Шэнь Мяо думала, что судьба Е Хунгуана столь же трагична. Оба они родились не в той семье, лишь попусту растратив свои жизни.
Видя, как омрачается лицо Шэнь Мяо, императрица Сяньдэ, решив, что та скорбит об Е Хунгуане, погладила её по руке:
— Не печалься. Быть может, так оно даже к лучшему. Клана Е больше нет, и если бы он остался в здравом уме, то, узнав правду, страдал бы невыносимо. Даже без ненависти к нам, его сердце было бы разбито. А государь Юнлэ всегда действует на корню, он бы ни за что не оставил его в живых. Сейчас он, пусть и глуп, избавлен от всех этих ужасов, живя беззаботно, как ребёнок. Разве это не благо?
Император Юнлэ поначалу подозревал, что Е Хунгуан притворяется, но лекари и тайные дозоры подтвердили: он действительно повредился рассудком. А главное — он не мог ходить, его здоровье стремительно слабело, и сколько ему отведено — было неизвестно.
Возможно, судьба Е Хунгуана напомнила Юнлэ о его собственной юности, когда он, будучи подростком, был отравлен и не знал, сколько ему осталось. Это сходство судеб вызвало в императоре редкую жалость, и он даровал Е Хунгуану жизнь. Тот же, будучи слабоумным, не ведал, что балансирует на грани жизни и смерти, и продолжал беззаботно смеяться.
Но не каждому в этом мире дано жить, как ребёнок, смеясь от чистого сердца.
Спустя два месяца Се Цзинсин достиг границ Минци и вступил в бой с их армией. В то же время войска кланов Ло и Шэнь соединились у заставы Ханьгу, и армия Цинь перешла границу.
Союз Цинь и Минци официально противостоял войскам Великого Лян под командованием Се Цзинсина. Война беспощадна, и раз начавшись, она не заканчивается быстро. К тому же силы были равны.
Шэнь Мяо ежедневно изучала копию карты обороны, которую она отдала Се Цзинсину. Сначала всё казалось обычным, но со временем стали видны закономерности. Словно расставленные на доске фигуры, войска двигались точно по замыслу противника.
Шэнь Мяо поняла: карты, без сомнения, попали в руки Фу Сюйи.
Сражения шли с переменным успехом, и исход было не предугадать. Се Цзинсин не стал уничтожать врага одним махом, как в прошлой жизни — хотя тогда и союза Цинь и Минци не существовало, и Лян атаковали сначала Цинь, а потом Минци. Но Шэнь Мяо знала ещё кое-что: Се Цзинсин сменил тактику. Он стал подобен хитрому охотнику, заманивающему зверя прямо в капкан.
Стиль Се — уничтожить всё одним ударом, не размениваясь на долгую борьбу — был ясен.
Фу Сюйи попадался на крючок. Шэнь Мяо чувствовала удовлетворение, но в то же время не могла не отдать должное Е Мэй. Многое изменилось, но она всё равно сумела втереться в доверие к Фу Сюйи, вручив ему эти карты.
Вскоре от Се Цзинсина пришло донесение.
В письме описывалась ситуация в Минци. Император Вэньхуэй скончался от тяжёлой болезни, и трон занял девятый принц Фу Сюйи. Едва взойдя на престол, он укрепил союз с императором Цинь и при его поддержке развязал полномасштабную войну против ослабленного Великого Лян. Остальные принцы Минци, включая ванов Чжоу и Цзина, были брошены в темницы — Фу Сюйи всегда мастерски расправлялся с собственными родичами.
Кланы Шэнь и Лу, объединившись с другими старыми аристократическими домами, угнетёнными покойным Вэньхуэем, открыто объявили о восстании. Их заклеймили «мятежниками», но народ не верил пропаганде — доброе имя клана Шэнь, создаваемое десятилетиями, было не так просто очернить.
Люди Се Цзинсина уже тайно вели переговоры с кланом Шэнь, и в скором времени клан Шэнь под предлогом присяги на верность заключит с ним союз, официально перейдя на сторону Великого Лян.
В самом конце письма Се Цзинсин небрежно приписал пару предложений, словно упоминая о какой-то пустяковой сплетне.
Он писал, что в Динцзине сейчас ходят слухи об одной дворцовой романтической истории. Во дворец попала красавица, дальняя племянница одного из императорских купцов, прекрасная, как небожительница, умная и понимающая с полуслова. Новый император полюбил её всем сердцем, лелеет как зеницу ока и даровал ей титул Госпожи Мэй. За короткий срок её влияние стало настолько огромным, что затмило всех прочих наложниц в гареме.
Шэнь Мяо закрыла письмо и улыбнулась.
Лу Тань спросила:
— Младшая кузина, это всего лишь письмо. Ты перечитываешь его уже несколько раз и улыбаешься… что там такого? — Она вдруг взглянула в сторону сада: — Эй, а почему эта кошка лезет на дерево? Да ещё так высоко?
На дереве в саду недалеко от них чёрная кошка карабкалась по стволу. Чем выше, тем тоньше становились ветки, они раскачивались под её весом, казалось, вот-вот сломаются — зрелище было крайне опасным.
— Чем быстрее и выше лезешь, тем больнее и страшнее будет падать, — с улыбкой ответила Шэнь Мяо. — Наблюдай, это только начало.
Прошло ещё полгода.
Война, начавшись, уже не могла остановиться по первому зову. Тем более война, в которую оказались втянуты три державы. Сегодня в одном месте вздымались столбы дыма, завтра в другом скрещивались мечи. Были и победы, и поражения, наступления и отступления. Государство Цинь и Минци бросили на эту войну всё, поставив на кон само своё существование, поэтому их ресурсы были огромны.
По сравнению с ними армия Великого Лян казалась почти малочисленной.
Однако, несмотря на союз Цинь и Минци, они не могли добиться решающего преимущества над Лян. Эта война стала затяжной: Великий Лян сопротивлялся упорно и размеренно, а вот привычный уклад Цинь и Минци начал постепенно расшатываться.
Особенно в последнее время.
В начале войны Цинь и Минци часто побеждали в мелких стычках. Пусть плоды этих побед были невелики, они значительно поднимали боевой дух, и воины двух союзных держав держались крайне высокомерно.
Но чем дальше, тем менее заметным становилось их превосходство. Пусть у них всё ещё случались победы, но в воздухе уже чувствовался дух неизбежного поражения.
Так продолжалось до тех пор, пока они не дошли до «Тринадцати уездов Ючжоу».
Тринадцать уездов Ючжоу располагались на стыке границ Минци, Цинь и Великого Лян. Исторически они принадлежали Цинь — это тянулось ещё со времён основания государства. Столько лет эта территория стояла незыблемо на границе, и не потому, что Лян или Минци не хотели захватить её, а потому, что ландшафт Ючжоу был крайне сложным — легко оборонять, но трудно штурмовать. Попытка захватить её стоила бы огромных усилий, а в случае неудачи обернулась бы катастрофой для самого агрессора.
Такой крепкий орешек требовал не только амбиций, но и недюжинной храбрости.
Войска Великого Лян под предводительством Се Цзинсина готовились к штурму Тринадцати уездов Ючжоу. Это сражение было решающим, можно сказать — ключевым во всей кампании. Если Се Цзинсин успешно захватит Ючжоу, то сможет завершить войну в кратчайшие сроки, и для Минци и Цинь это станет сокрушительным ударом.
И наоборот — если Се Цзинсин не справится, армия Лян понесёт невосполнимые потери, и тогда даже сдержать натиск двух держав будет почти невозможно.
На этот бой все три стороны сделали запредельные ставки, буквально поставив на кон свои жизни и судьбы империй.
Императрица Сяньдэ, обсуждая с Шэнь Мяо это сражение, не могла удержаться от шутки:
— Возглавляет войска твой муж, как же ты можешь оставаться такой невозмутимой?
Шэнь Мяо слегка улыбнулась:
— Я просто верю в Его Высочество. — Се Цзинсин был по-настоящему хитрым стратегом. То, что поддельная карта обороны, вручённая Е Мэй, успешно попала к Фу Сюйи и тот ей поверил — это, безусловно, была заслуга Шэнь Мяо. Но и Се Цзинсин сыграл в этом немалую роль.
В самом начале войны Се Цзинсин нарочно позволял себе мелкие поражения, чередуя их с победами, чтобы Фу Сюйи «распробовал вкус успеха». На самом деле, те победы не давали Минци и Цинь существенного преимущества, но создавали иллюзию, что они очень сильны.
Со временем Фу Сюйи всё больше доверял документам, доставленным Е Мэй. Даже когда позже Лян одерживали победы, в глазах Фу Сюйи это были лишь случайности. Он упускал из виду, что Се Цзинсин сдавал лишь неважные, второстепенные города, а те немногие, что отвоёвывал — были критически важны. Если присмотреться внимательнее, эти точки уже начали складываться в единую линию, образуя смертельную ловушку.
Однако Фу Сюйи и император Цинь, вероятно, не придавали этому значения: в последних нескольких битвах они одержали небольшие победы, боевой дух армии Великого Лян, казалось, угасал, и они наступали всё яростнее, словно желая одним махом покончить с противником.
Поэтому Фу Сюйи придавал Тринадцати уездам Ючжоу огромное значение. Сравнивая текущую обстановку на поле боя с картой, нарисованной Шэнь Мяо, было видно, что Фу Сюйи предельно осторожно и в точности расставлял свои войска согласно её «плану».
Не было новости приятнее этой. Чем больше сил и средств Фу Сюйи тратил на это направление, тем сокрушительнее будет его поражение. Се Цзинсин действовал, как искушённый шулер, заманивающий азартного игрока: сначала позволял выиграть немного, чередовал победы с проигрышами, заставляя того поверить в свою удачу и мастерство. И когда игрок, потеряв голову, ставил на кон всё своё состояние, Се Цзинсин медленно и неумолимо затягивал петлю, забирая всё до последней монеты.
Фу Сюйи попался на крючок. Что касается императора Цинь, он был осторожнее Фу Сюйи и, возможно, имел свои планы на Ючжоу. Но как только позиции Фу Сюйи начнут рушиться, для Се Цзинсина не будет иметь значения, что предпримет Цинь. Стоит пробить брешь — и остальное станет делом техники.
Лу Тань осторожно положила руку на живот Шэнь Мяо:
— Жаль, что известия из Ючжоу доходят только с гонцами. Впрочем, малыш растёт быстро.
Шэнь Мяо опустила взгляд на свой живот. Восемь месяцев пролетели в спокойствии. Казалось, ничто не изменилось, даже перед лицом войны она сохраняла мир в душе. Не только благодаря доверию к близким и любимому, но и из-за крошечной жизни, растущей внутри неё.
Материнство придало ей мужества, стойкости и осознания ответственности, позволив обрести внутренний покой.
Как раз когда они беседовали с императрицей Сяньдэ, кормилица Тао поспешно вошла в покои. Она была явно взволнована, но не могла скрыть сияющей улыбки:
— Поздравляю Ваше Величество, поздравляю достопочтенную супругу вана! Только что из столицы передали весть: победа при Ючжоу! Ван одержал верх!
— Правда? — Императрица Сяньдэ вскочила с места. Всегда невозмутимая, она на мгновение утратила самообладание.
Кормилица Тао яростно закивала:
— Государь в огромном восторге, он уже объявил амнистию по всей Поднебесной!
— Хвала небесам! — Лу Тань сложила руки в молитвенном жесте.
Что значила победа в Ючжоу? Это означало, что война, длившаяся более полугода, близится к концу. Солдаты смогут вернуться домой, а этот разделённый хаосом мир, возможно, наконец будет объединён под единым знаменем.
Шэнь Мяо погладила живот, и в её сердце вспыхнула радость. Она знала — Се Цзинсин справится.
Кормилица Тао с улыбкой посмотрела на неё:
— Супруга вана, не беспокойтесь, Его Высочество прислал и личное письмо. Скоро гонец доставит его Вам.
— Как же я завидую! — подшутила императрица. — Нам с Государем не пишет, всё только для своей возлюбленной. А ведь называются «братьями»!
Лу Тань поддакнула:
— И то верно, совсем не думает о чувствах других.
— Госпожа Ло, не спешите огорчаться, — кормилица Тао, пребывая в праздничном настроении, неожиданно продолжила: — Для Вас тоже есть весточка, кажется, прислал молодой господин из дома Гао.
Лу Тань удивилась:
— Гао Ян? Зачем ему писать мне?
Шэнь Мяо и императрица обменялись взглядами и с улыбкой покачали головами.
Известие о победе принесло радость во весь Лунъе. Император Юнлэ по такому случаю устроил роскошный пир, каких не видели уже давно.
Шэнь Мяо не участвовала в этом празднестве.
Во-первых, о её беременности не знали за пределами дворца, и хотя ходили слухи, императрица Сяньдэ надёжно оберегала её. Со временем любопытство публики утихло. Во-вторых, пиршества — не место для беременной женщины, где в суматохе можно было легко пострадать.
К тому же, ей не терпелось поскорее прочитать «семейное письмо» от Се Цзинсина.
Его письма стали приходить редко с тех пор, как ситуация на фронте накалилась. Вероятно, переправка корреспонденции стала опасной — последние два месяца от него не было ни строчки.
Шэнь Мяо вскрыла письмо.
В нём не было ничего особенного: Се Цзинсин писал, что с ним всё в порядке, с немалым самодовольством расписывал свои успехи и заодно в пух и прах разносил Фу Сюйи. Он утверждал, что, кроме как в дворцовых интригах, Фу Сюйи ни на что не годен, а в делах государственного управления у него царит полный хаос. По его словам, в правительстве Минци творится такой бардак, что беспокоиться о них вовсе не стоит.
Затем он упомянул Госпожу Мэй.
Он писал, что Фу Сюйи вознёс её на небывалую высоту: при дворе Минци только и разговоров, что о ней. Раньше влияние Е Мэй ограничивалось лишь гаремом, но за считанные месяцы она стала вхожа в личный кабинет Фу Сюйи. Фу Сюйи видел в ней не просто красивую женщину, а «талисман удачи». Более того, несколько «победных» сражений, по его мнению, были выиграны исключительно благодаря ей.
Теперь Е Мэй при дворе Минци была всесильна, и, кроме Фу Сюйи, никого в упор не видела. Фу Сюйи потакал ей — отчасти потому, что действительно верил в её красоту и ум, отчасти из-за её «таланта».
Однако, описывая это, Се Цзинсин сквозил таким неприкрытым сарказмом, словно держал Фу Сюйи за последнего идиота. В конце он с предельной самоуверенностью заявил, что всё готово, и остаётся лишь ждать, когда добыча сама угодит в силки. Он был уверен: после поражения при Тринадцати уездах Ючжоу Фу Сюйи в Динцзине — даже без вмешательства самого Се Цзинсина — живьём сживёт Е Мэй. У Фу Сюйи был узкий кругозор, и раз уж он во всеуслышание величал её «талисманом удачи», то теперь, когда этот «талисман» стал причиной его разгромного поражения в важнейшем бою, он не проявит никакой жалости.
Разумеется, Се Цзинсин позаботился и о дополнительных «интересных деталях», распространив слухи, что Е Мэй была тайным агентом Великого Лян, подосланной специально для игры против Фу Сюйи. А поскольку Фу Сюйи не терпел предательства, он не пощадит её.
Читая эти строки, Шэнь Мяо почти видела перед собой Се Цзинсина — как он лениво покусывает кончик кисти и ехидно улыбается.
Она сложила письмо, но почувствовала в конверте что-то ещё. Встряхнула его, и оттуда «выкатились» два боба красной фасоли.
Красная фасоль — символ тоски и любви.
Он не стал писать в письме пылких признаний, решив доказать, что ни на миг не забывал о ней, с помощью этих двух зёрен. Даже не знаешь, что это — показная гордость или детская наивность.
Шэнь Мяо немного подумала, вынула из тайника ароматный мешочек и бережно, словно величайшую драгоценность, опустила туда бобы.
— Пятое, — прошептала она.
Минци, Динцзин, императорский дворец.
В мрачном, сыром подземелье царил тяжёлый смрад, смешанный с другими запахами, от которых к горлу подступала тошнота.
В самом дальнем углу камеры на полу сидела обнажённая женщина. Её руки были прикованы цепями к стене, а ноги погружены в ледяную грязную воду. В воде кишели жирные крысы; они то и дело ползали по её ступням, вгрызаясь в пальцы. Некоторые пальцы были обглоданы до кровавого месива, но запах крови лишь сильнее притягивал изголодавшихся тварей.
Смотреть, как твоё тело пожирают крысы, — зрелище не для слабонервных. Но женщина хранила молчание. Она не кричала не потому, что не хотела, — её голос давно сорвался от криков, а крик лишь приносил новые мучения.
Этой женщиной была Е Мэй.
За считанные дни она рухнула с небес в ад. Е Мэй никогда не думала, что окажется в столь невыносимом положении, и никак не ожидала, что Фу Сюйи проявит такую жестокость.
Она знала лишь, что битва за Тринадцать уездов Ючжоу проиграна, и в душе шевельнулось дурное предчувствие. Но она верила, что при её уме сможет убедить Фу Сюйи в своей невиновности. Однако он не дал ей ни шанса. Он оказался страшен в своей безжалостности: прямо на глазах у наложниц гарема приказал бросить её в темницу.
С тех пор её подвергали жестоким пыткам, выбивая признания о том, какие ещё задания дал ей Великий Лян.
Е Мэй не понимала, что именно произошло, и отчаянно хотела объясниться. Но её красота больше не была оружием. В первый же день в темнице Фу Сюйи, преисполненный отвращения, приказал клеймить её щёки раскалённым железом.
Один глаз был повреждён ожогом, и из-за отсутствия лечения в сырых казематах она ослепла на него.
Е Мэй никогда ничего не боялась — ни безнадёжности, ни ужаса обстоятельств. Даже будучи растоптанной, она сохраняла жизненную силу, живучая, как сорная трава. Единственное, чего она боялась — потерять свою красоту, ведь это было её единственным вечным оружием.
Это оружие было беспроигрышным: с его помощью она выживала в безнадёжных ситуациях, меняла ход событий в свою пользу, шла по головам тех, кто пытался её растоптать, и жила в своё удовольствие. Но стоило лицу, её главному инструменту, быть изуродованным — она потеряла свою связь с миром, и всё стало безнадёжным.
Она чувствовала отчаяние. Она утратила волю к борьбе: крысы грызли её пальцы, и ей казалось, что любые крики или мольбы уже ничего не изменят.
Слепнущая, с обожжёнными щеками — она могла представить, насколько ужасно выглядит сейчас. Она умела соблазнять людей, заставляя их забывать об осторожности ради одного взгляда — ведь в мире всегда найдутся те, кто готов сорвать цветок на краю обрыва, даже рискуя жизнью. Но теперь цветок превратился в сорняк, да ещё и покрытый гнойными струпьями. Кто пойдёт на риск ради такого?
Фу Сюйи оказался воистину безжалостен. Проведя с ней столько дней в любовном дурмане, он, вероятно, слишком хорошо изучил её умение манипулировать людьми и решил действовать на опережение: просто уничтожил её красоту, лишив её всех способов добиться желаемого.
Е Мэй охватила ненависть!
Снаружи раздались тяжёлые, размеренные шаги — в пустом подземелье они звучали особенно чётко.
Она с усилием повернула шею, стараясь рассмотреть гостя единственным уцелевшим глазом.
Фу Сюйи стоял перед решёткой.
— Е Мэй, — холодно произнёс он, — Я даю тебе последний шанс. Рассказывай всё, что знаешь.
— Что именно хочет знать Ваше Величество? — спросила она. Она по привычке назвала себя «наложницей», словно это могло доказать, что она всё ещё любимая фаворитка Фу Сюйи, процветающая в гареме Минци.
Фу Сюйи брезгливо нахмурился, словно сам вид её безобразного лица вызывал в нём отвращение, и отвернулся:
— Я и так всё выяснил. Если ты шпионка Великого Лян, у тебя должен быть канал связи с ними!
Е Мэй расхохоталась.
Её смех звучал хрипло и надрывно, в нём не осталось ни капли прежнего очарования — лишь резкий, режущий слух скрежет. Она не знала, почему Фу Сюйи упорно называет её шпионкой; может быть, он просто искал оправдание своему поражению? Он допустил стратегическую ошибку в расстановке войск, но решил свалить всю вину на неё.
— Что бы я ни сказала, Вы мне не верите, — отозвалась она. — Даже если я назову Вам канал связи — поверите ли Вы? Или решите, что это очередная ложь?
— Расскажешь всё — дарую тебе быструю смерть, — отрезал Фу Сюйи.
Е Мэй улыбнулась. Её лицо сейчас напоминало маску свирепого демона, но сама она этого не осознавала. Она принялась кривляться, пытаясь изобразить прежнюю кокетливость:
— Ваше Величество, невыгодная сделка. Что такое «быстрая смерть»? Если Вы пообещаете сохранить мне жизнь и найдёте способ исцелить моё лицо, тогда я подумаю над тем, чтобы рассказать всё, что знаю.
Фу Сюйи рассмеялся, но в его смехе не было веселья:
— Ещё никто из тех, кто предал Меня, не оставался в живых!
— Поэтому Вы решили просто уничтожить меня? — спросила Е Мэй. — Слышала, супруга вана когда-то страстно любила Вас, добивалась Вашего внимания, но Вы отнеслись к ней с ледяным безразличием, и всё закончилось.
Фу Сюйи уже знал истинную личность Се Цзинсина, а значит, знал и кто такая Шэнь Мяо. При упоминании её имени лицо его стало ещё мрачнее. Он привык держать всё в своих руках, но именно Шэнь Мяо стала тем «случайным фактором», который всё разрушил. Он надеялся, что её любовь позволит ему подчинить клан Шэнь, но всё пошло наперекосяк: клан Шэнь не только не покорился, но теперь ещё и открыто враждовал с ним, причиняя массу хлопот. К тому же, отказавшись от него и выбрав другого мужчину, Шэнь Мяо нанесла ему публичное оскорбление на глазах у всей Поднебесной. Фу Сюйи был в ярости, и напоминание Е Мэй попало в самую точку.
— Раньше я думала, что супруге вана просто повезло с происхождением, поэтому она по чистой случайности стала женой Жуя и живёт в роскоши. Теперь же вижу: она оказалась умнее меня. Наверное, она давно знала, что оставаться рядом с Вами — преданной или нет — означает в итоге лишь одно: ужасную гибель, — заявила Е Мэй.
— Молчать! — рявкнул Фу Сюйи.
— Я проиграла Вам, Ваше Величество, — сказала Е Мэй. — Ещё недавно мы были неразлучны, а сегодня Вы своими руками превратили меня в чудовище. Вы знали, как дорога мне моя красота, и именно поэтому решили лишить меня всего. Но знайте: Вас ждёт участь не лучше моей. Вы возложили всю вину на меня, но неужели думаете, что сами закончите жизнь благополучно?
Фу Сюйи побледнел. Никому не понравится, когда его проклинают подобным образом. Более того, он и без того питал к Е Мэй глубочайшее отвращение, а её дерзость лишь разжигала его гнев.
— И ты закончишь так же плохо. Тебе не победить их. Шэнь Мяо в своё время выбрала Се Цзинсина, а не тебя — это доказательство того, что в её глазах ты не стоишь и сотой доли его величия. Посмотри, я теперь нищая пленница, но твой конец будет куда страшнее. Ты тоже проиграешь. Ючжоу — это лишь начало. После этого ты потерпишь сокрушительное поражение, и династия Фу падёт от твоих рук. Ты станешь последним императором рухнувшего государства! Я проклинаю тебя: пусть твои войска будут разбиты, пусть твоя империя сгинет вместе с тобой, и пусть через века никто не вспомнит о роде Фу!
Фу Сюйи холодно посмотрел на неё:
— Ты закончила? Я уже дал тебе последний шанс.
Е Мэй шумно выдохнула и замолчала.
В её сердце клокотала ярость. Никогда прежде она не ненавидела никого так сильно. Фу Сюйи изуродовал её, и, понимая, что возврата к прежней жизни нет, она решила выплеснуть всю свою обиду и ненависть напоследок. Но, почувствовав облегчение, она вдруг протрезвела, вспомнив, с кем имеет дело…
Но просить о пощаде было уже поздно. Фу Сюйи никогда не давал второго шанса. Пэй Лан в своё время не принёс ему никакого вреда, но он и с ним обошёлся жестоко. Теперь же, из-за Е Мэй он потерял Тринадцать уездов Ючжоу, и после её проклятий он не позволит ей умереть легко.
— Раз тебе так дорога твоя красота, — холодно произнёс он, — Я помогу тебе с ней попрощаться.
Он бросил стражникам:
— Отсеките ей конечности, сделайте из неё «красавицу-плевательницу». Поставьте помост в восточной части города — пусть тысячи людей придут полюбоваться.
— Раз уж шпионка Великого Лян так любит выступать и танцевать, подарю тебе вечность в роли игрушки для развлечения. Будь красивой до конца своих дней, — добавил он и, развернувшись, решительно зашагал прочь, не оглядываясь на душераздирающие вопли, доносившиеся из темницы.
«Красавица-плевательница» — это вид жестокого развлечения знати прежних династий. Выбирали красивых девушек, держали их в углу дома, заставляя стоять на коленях, и когда хозяину нужно было сплюнуть или вылить остатки чая, он хватал её за подбородок, заставляя открывать рот. Это была живая урна для отходов. Из-за крайней жестокости таких «игрушек» век их был недолог, и со временем императоры запретили эту практику.
Но Фу Сюйи решил возродить забытый кошмар, чтобы применить его к Е Мэй. «Плевательница» без конечностей была самым низким, самым жутким видом этой пытки, утратившим всякое подобие красоты.
Жители города, ужаснувшись этому зрелищу, непременно станут поносить её, и для Е Мэй, которая ставила свою красоту превыше жизни, это было хуже любой казни. Для женщины, стремившейся лишь вверх, оказаться ниже всякого презренного простолюдина, хуже животного — это был удар прямо в цель. Фу Сюйи прекрасно знал её больные места.
Так исчезла некогда блистательная Госпожа Мэй, которую почтительно величали при дворе прежней династии. Её появление, взлёт и крах произошли слишком быстро, оставив после себя лишь славу о поразительной красоте и клеймо шпионки Великого Лян.
Но что же Фу Сюйи?
Проклятие Е Мэй начало сбываться.
Даже пытаясь свалить всё на неё, он оставался посмешищем в глазах всего мира. Император, под носом у которого шпионила вражеская агентка, и который из-за своей страсти к женщине проиграл стратегически важный регион — этот позор не смыть. Слухи о «безумном правителе» поползли по стране.
Народ не вникал в детали — люди судили по результатам.
Фу Сюйи стал всеобщим посмешищем, и, что хуже всего, Великий Лян, начав с победы при Ючжоу, стал действовать всё более решительно и успешно. Минци терпели поражение за поражением, словно прежние успехи были лишь миражом. Мощь Великого Лян начала внушать ужас.
Беда не приходит одна: государство Цинь, почувствовав неладное, начало действовать исключительно в своих интересах, едва ли не открыто предлагая капитуляцию перед Великим Лян. Теперь все силы Лян были брошены на Минци, и Фу Сюйи был на грани краха.
Ситуация стала катастрофической.
Военная ситуация меняется в одно мгновение.
Захватив Тринадцать уездов Ючжоу и сделав их своим плацдармом, Великий Лян начал контрнаступление. Вместо того чтобы продолжать противостояние с Цинь, армия Лян первым делом нанесла удар по Минци.
Государство Цинь, разумеется, решило «умыть руки», как только Великий Лян развернул наступление на Минци. Они даже отправили послов, пытаясь договориться о мире, предлагая земли и контрибуцию. Цинь и без того были слабы в военном отношении, а затянувшаяся война истощила казну, и налоги, взимаемые с народа, начали сеять смуту среди населения.
Осознав, что дело пахнет крахом государства, власти Цинь рассудили, что территориальные уступки — меньшее из зол.
То, что Цинь выбрало такой момент, чтобы выйти из игры, было для Минци ударом в спину. Фу Сюйи пускал в ход и кнут, и пряник, но Цинь оставалось непреклонным.
В этом, конечно, была заслуга Се Цзинсина. Он сумел пустить пыль в глаза императору Цинь, убедив его, что у Великого Лян не осталось сил для войны на два фронта и теперь их цель — лишь Минци. План Се Цзинсина был безупречен.
Его стратегия «разделяй и властвуй» была доведена до совершенства — он методично уничтожал врагов поодиночке.
Армия Великого Лян быстро подошла к столице Минци, Динцзину.
А в Лунъе, в покоях Вэйян, императрица Сяньдэ велела служанкам разливать вино.
Это был «дворцовый банкет», но без пышности, без сановников и наложниц. Лишь Шэнь Мяо, Лу Тань, император Юнлэ и сама императрица Сяньдэ.
— Будем считать это семейным ужином, — сказала Сяньдэ, — заранее отпразднуем победу Цзинсина, хоть он и за тысячи ли отсюда.
Как только Се Цзинсин возьмёт Динцзин, с Минци будет покончено. Разумеется, он не оставит в покое и Цинь — искоренение корней сорняка было лучшей стратегией. Оставшись без поддержки Минци, Цинь превратится в загнанного зверя. Се Цзинсин так долго тянул время, накапливая силы, только ради этого решающего момента.
Совсем скоро эта долгая и жестокая война завершится. Когда наступит покой, мир обретёт стабильность, и желания всех людей наконец сбудутся.
— Младшая кузина, выпей этого, — Лу Тань поставила перед Шэнь Мяо сливовый сок и, подперев щёку, посмотрела на её живот. — Лекарь сказал, что через два месяца пора рожать. Интересно, будет мальчик или девочка?
Шэнь Мяо опустила взгляд, уголки её губ дрогнули:
— Ведёт себя очень тихо, думаю, это будет младшая девочка.
— Кто знает, — улыбнулась императрица. — Бывают и тихие мальчики, и озорные девчонки. Но когда Цзинсин вернётся и узнает, что стал отцом, представляю, какой переполох он устроит.
Шэнь Мяо представила эту сцену и почувствовала, как начинает болеть голова. Если Се Цзинсин узнает, что она так долго скрывала от него беременность, он точно выйдет из себя.
Ну что ж… будем решать проблемы по мере их поступления.
В этот момент вошёл император Юнлэ.
Шэнь Мяо виделась с ним нечасто. Юнлэ по-прежнему не испытывал к ней особой симпатии, каждый раз встречая её холодно. Однако в последнее время, глядя на её живот, его отношение немного смягчилось — возможно, не без участия императрицы Сяньдэ, которая постоянно увещевала его. Иногда, получив редкие лекарства для укрепления здоровья, он даже присылал их ей.
Лу Тань, немного побаиваясь императора, тут же выпрямилась на стуле.
Четверо ужинали вместе. Лу Тань чувствовала себя скованно, Шэнь Мяо хранила спокойствие, Юнлэ был холоден, и лишь императрица Сяньдэ пребывала в прекрасном расположении духа.
— В этот раз Цзинсин совершил великий подвиг. Когда вернётся, его нужно щедро наградить. Я думаю, стоит даровать супруге вана титул. В их резиденции всего в достатке, но титул лишним не будет.
Император помедлил и ответил коротким:
— Хм.
Императрица обернулась к Шэнь Мяо:
— Как ты считаешь, это хорошая идея?
Шэнь Мяо: «……»
Что тут можно было ответить? Скажешь «хорошо» — Юнлэ будет недоволен. Скажешь «плохо» — нанесешь публичное оскорбление императрице. Эта императорская чета была мастерами ставить её в тупик.
Шэнь Мяо улыбнулась:
— Об этом лучше поговорить, когда вернётся Его Высочество.
— И то верно, — кивнула Сяньдэ. — Возможно, у него свои планы. — Она перевела взгляд на Лу Тань: — А что до девицы Ло… когда вернётся Гао Ян, не выдать ли нам вас замуж?
Лу Тань чуть не подавилась печеньем. С кем угодно другим она бы уже давно перепалилась, но перед ней была Императрица, поэтому ей оставалось лишь с мольбой смотреть на Шэнь Мяо.
Шэнь Мяо, сдерживая смех, произнесла:
— Ваше Величество, не будем спешить. Пусть сначала вернётся господин Гао, а то вдруг у него тоже другие планы?
Лу Тань, услышав, что Шэнь Мяо вступилась за неё, выдохнула с облегчением, но тут же нахмурилась: её кольнуло замечание о том, что у Гао Яна могут быть «другие планы». Как будто он не заинтересован в ней! Она — красавица, дочь клана Лу из Сяочунь… хотя, зачем она вообще об этом думает? У неё ведь изначально не было никаких мыслей на этот счёт!
Император Юнлэ взглянул на императрицу Сяньдэ и сухо произнёс:
— Ешь.
Императрица с укором покачала головой:
— Мы же договорились, что это семейный ужин. Будь проще, к чему такая строгость?
С тех пор как Се Цзинсин начал регулярно присылать известия о победах, придворные притихли, наконец разглядев истинные амбиции и стальную волю молодого императора. Хотя в роду Се остались лишь эти двое братьев, ни одного из них нельзя было назвать слабохарактерным. Один был мастером баланса при дворе, другой — блестящим стратегом на поле боя. Ощущая трепет и благоговение, чиновники перестали поднимать шум.
Даже доносы с критикой императора Юнлэ за отсутствие наследника сошли на нет.
Императрица Сяньдэ впервые за долгое время жила в мире, и в их отношениях с императором произошли тонкие изменения. Из императорской четы, соблюдавшей лишь «уважение, подобающее гостям», они начали превращаться в обычную супружескую пару. Юнлэ всегда был человеком принципов, и прежде Сяньдэ вела себя строго по протоколу. Теперь же она позволяла себе капризы, а Юнлэ — пусть и без излишней нежности — стал гораздо снисходительнее к ней, что было редкостью.
Сторонним наблюдателям виднее, и Шэнь Мяо казалось, что Юнлэ всё же питает к Сяньдэ глубокие чувства. Казалось, всё движется к лучшему, и после возвращения Се Цзинсина их ждёт долгое счастье.
Императрице что-то пришло в голову:
— Завтра нужно выкопать две чаши с вином «Снежный хмель», которые я зарыла под сливовым деревом в прошлом году. После откупорки оно будет особенно ароматным. Государь, сходите со мной? И за одно заложим новую партию. Супруга вана и госпожа Ло, приходите тоже. Вечером мы отправимся к беседке на Изумрудном озере, будем любоваться лотосами и пробовать вино.
Лу Тань, известная своей любовью к вкусному, с радостью согласилась. Шэнь Мяо кивнула. Император Юнлэ выглядел несколько обескураженным — он считал увлечения Сяньдэ в чаепитии и виноделии забавами, но, видя, как она радуется, как ребёнок, всё же кивнул. Императрица просияла и продолжила увлечённо болтать с Шэнь Мяо.
На следующее утро установилась ясная, солнечная погода. В Лунъе лето наступало рано, но по утрам было свежо. Шэнь Мяо и Лу Тань пришли заранее. Шэнь Мяо из-за положения не могла копать, а Лу Тань, боясь повредить сосуды, просто наблюдала. Всю работу взяли на себя Сяньдэ и кормилица Тао.
Юнлэ проговорил:
— Оставьте это. Негоже вам руки пачкать.
— В прошлые годы мы всегда делали это вместе с Тао, — на лбу императрицы выступили капельки пота, но она сияла. — Вино «Снежный хмель» будет ароматным только если добыть его своими руками. Государь, когда-нибудь и Вы попробуйте зарыть и выкопать его — тогда поймёте всё удовольствие. — С этими словами они с Тао извлекли вторую чашу.
Вдруг Юнлэ нахмурился. Он замер, незаметно прижав руку к груди.
Сяньдэ взяла маленькую, изящную чашу. Не заботясь о чистоте платья, она, словно драгоценность, поднесла её к носу императора:
— Государь, понюхайте, разве не чудный аромат?
— Очень ароматное, — процедил Юнлэ, продолжая морщиться.
Сяньдэ взглянула на него:
— Вам не нравится? Отчего у Вас такое лицо? Неужели оно испортилось? — она с сомнением понюхала сама.
Юнлэ слабо улыбнулся, собираясь что-то ответить, но внезапно перед глазами поплыло. Его шатнуло, и он рухнул на землю!
— Государь! — Сяньдэ вскрикнула от ужаса. Чаша из её рук «бух» — упала на камни и разбилась вдребезги, разливая вино, чей горько-сладкий аромат тяжёлым облаком наполнил воздух.
— Скорее, лекаря! — крикнула Шэнь Мяо, почувствовав, как сердце сковал ледяной холод дурного предчувствия.
Когда шелковые занавеси были опущены, у дома появился глава клана Гао.
Это был Гао Чжань, дед Гао Яна.
Клан Гао поколениями славился своими лекарями. Гао Ян был самым талантливым из внуков, но его тянуло к власти, и глава клана, посчитав это упрямством, изгнал его. Покойная императрица Цзинсянь ценила талант Гао Яна и отправила его в Минци, где он стал верным соратником Се Цзинсина.
Именно Гао Чжань когда-то вычислил яд, которым отравили Юнлэ. Если бы не его мастерство, император не прожил бы так долго. Проклятие «тридцатипятилетия» давно осталось позади, и все считали это чудом. Но чудеса не совершаются так просто.
Гао Чжань покачал головой, глядя на императрицу Сяньдэ.
Слёзы брызнули из глаз императрицы.
Лу Тань не пошла внутрь, но Шэнь Мяо осталась. Глядя на горе Сяньдэ, она почувствовала, как её собственное сердце сжалось от боли. О чувствах императрицы к Юнлэ знали все, да и император не был лишён сердца — их любовь, глубокая и скрытая от посторонних глаз, была такой, что потеря одного становилась смертельным ударом для другого.
— Господин, — Сяньдэ, подавляя рыдания, произнесла: — Сколько… сколько времени у него осталось?
Гао Чжань взглянул на занавешенные покои и тяжело вздохнул:
— От силы месяц.
— Как же так… — Шэнь Мяо невольно ахнула.
— Болезнь государя копилась долгие годы. За этот год яд проник во все жизненно важные органы, и всё это время он держался лишь на силе воли. Можно только представить, какую невыносимую боль он терпел, но теперь его силы на исходе, — сказал Гао Чжань. — Я лечу государя с самого детства. Он человек несгибаемого духа, всегда взваливавший на себя непосильную ношу. Даже сейчас он продолжает бороться. Ваше Величество, прошу Вас, уговорите его не мучить себя так сильно. Весь свой путь он прошёл в страданиях, пусть хотя бы сейчас позволит себе быть эгоистом. — Он низко поклонился императрице: — Прошу Вас, проведите эти дни с ним.
Гао Чжань ушёл. Шэнь Мяо хотела найти слова утешения, но поняла, что они бессмысленны. Когда боль касается не тебя, ты не можешь её прочувствовать. Люди часто думают, что лёгкие слова могут растворить горе, но это не так.
Императрица вымученно улыбнулась:
— Иди, Шэнь Мяо. Мне нужно побыть одной… Я в порядке.
Шэнь Мяо ничего не ответила, лишь попросила её беречь себя и вышла.
Вернувшись в свои покои, она не сдержалась и, погладив живот, открыла ароматный мешочек, лежавший на столе.
Зёрна красной фасоли по-прежнему блестели.
В этом мире так много разлук и смертей. Люди, что ещё миг назад улыбались, в следующую секунду могут уйти навсегда. Небеса слишком жестоки — они не дают человеку долгой благодати, и всё, на что можно положиться, — это лишь на самого себя.
Она обязательно защитит своего любимого и своих близких.
Императрица сидела у постели; император Юнлэ пришёл в сознание.
Она опустила голову, погрузившись в свои мысли. В её мягком профиле, казалось, проступили черты той юной девушки, которой она была когда-то, словно само время обратило свой бег вспять.
— Цинчжэнь, — тихо позвал Юнлэ.
Сяньдэ вздрогнула и посмотрела на него:
— Государь, Вы очнулись? Вас что-то беспокоит?
— Нет. — Он покачал головой.
Они долго молчали. Наконец Юнлэ заговорил:
— Цинчжэнь, Моё время на исходе.
Императрица смотрела на него, ничего не отвечая.
— Я… — он помедлил, — в эту зиму Я, кажется, не смогу пойти с тобой зарывать вино.
— Хотя одна чаша разбилась, осталась вторая. Если Ваше Величество не побрезгует, выберем прохладный день, отправимся к беседке на Изумрудном озере и будем пить вино вдвоём. Только никому не скажем, даже супруге вана. Летом в той беседке чудесный вид, лотосы в этом году особенно пышны… — императрица говорила, словно не слыша его слов, словно пытаясь заполнить пустоту своим голосом.
— Цинчжэнь, — прервал её Юнлэ. — Я не смогу быть с тобой.
Его лицо было бледным. Он всё ещё оставался поразительно красивым, но в нём не осталось ни императорской властности, ни ледяной строгости. Он казался обычным юным аристократом, но таким истощённым, таким измученным и несчастным.
Императрица отвернулась. Юнлэ не видел её лица, но её голос прозвучал так, будто сквозь туман, отчего сердце сжималось от боли:
— Ваше Величество всегда были столь безжалостны, не желая обмануть меня даже разок. Что ж, пришло время проснуться от этого прекрасного сна.
Юнлэ помедлил:
— Прости Меня.
— Ваше Величество не должны просить прощения. Вы ни в чём не виноваты передо мной. Я живу своей жизнью, и к Вам это не имеет отношения, — тихо сказала Сяньдэ. — Только что приходил господин Гао и сказал, что весь этот год Вы боролись с нестерпимой болью. Я хочу спросить… ради чего? К чему такие мучения?
— Ради Великого Лян, — ответил император Юнлэ. — Я хотел увидеть, как Се Юань покорит эти земли и станет их защитником, хотел дождаться дня, когда в Поднебесной воцарятся мир и процветание. Я надеялся, что успею воплотить в жизнь мечту Моей матушки… Но… Моё время вышло. Боюсь, Я не дождусь этого дня.
Императрица Сяньдэ долго молчала, прежде чем тихо ответить:
— Теперь я понимаю.
— Цинчжэнь, — сказал Юнлэ. — Ты… подумай о своём будущем.
— Какого же будущего Вы хотите для меня? — Императрица резко обернулась, в её глазах блестели слёзы. — Хотите, чтобы я скрыла своё имя и начала жить как простая женщина? Или чтобы я коротала остаток дней в этом дворце, утопая в роскоши? А может, мне стоит поискать себе нового хорошего мужа?
С каждым её словом боль в глазах императора становилась всё острее. Он, не дрогнув, сжал пальцами край одеяла, но ответил лишь спокойно:
— Лишь бы ты была счастлива.
Императрица резко отвернулась, но Юнлэ увидел, как крупная капля слезы упала на её руку. Когда она заговорила снова, голос её был ровным, как гладь озера:
— Я поняла, Ваше Величество. Благодарю за столь глубокую заботу о моём будущем. Я всё исполню. А Вы лучше подумайте о том, как составить указ о престолонаследии. Не стоит откладывать важные дела на потом.
Она поднялась:
— У меня есть ещё дела, я пойду. Берегите здоровье. Когда поправитесь, не забудьте, что обещали выпить со мной вина в беседке на Изумрудном озере.
Она вышла.
Императрица Сяньдэ редко выходила из себя, особенно в последнее время — их отношения с Юнлэ стали мягкими и тёплыми. Но даже у самой ласковой воды есть свой нрав, и когда она закипает, то становится подобна холодному льду — упрямой и ранящей.
Но ранить её в ответ было выше его сил.
После того как Сяньдэ ушла, Юнлэ охватил приступ неистового кашля. Он нащупал под подушкой платок и прикрыл рот. Слуга Дэн, стоявший в стороне, поспешно подал горячей воды:
— Ваше Величество, осторожнее.
— Дэн, — нахмурился император. — Я поступил неправильно? — На его лице промелькнуло редкое для него мальчишеское замешательство, от которого у старика Дэна защемило сердце.
Дэн прислуживал Юнлэ много лет, он помнил его с раннего детства. Сейчас он видел того самого маленького принца, каким тот был, когда наложница покойного императора Сяоу отравила его, а императрица Сяо, узнав от главы клана Гао, что мальчик не доживёт до тридцати пяти, обнимала его и плакала. Тогда юный Юнлэ, не зная, как утешить мать, в смятении спрашивал у Дэна: «Дэн, мой яд… он очень опасен?»
Юноша вырос из мягкого наследника в непостижимого императора, но даже теперь, в час заката, он оставался тем же человеком, который сомневался: правильно ли он жил?
Не дожидаясь ответа, Юнлэ тяжело вздохнул:
— Как же Я завидую Се Юаню. Нам с ним обоим пришлось нелегко, но тому парню повезло больше, чем Мне. Если бы и Я мог жить дальше… — он не закончил.
Многие вещи в этом мире заканчиваются на одном лишь слове «если».
Потому что этого «если» не существует.
Спустя десять дней Се Цзинсин взял Динцзин.
Император Минци, Фу Сюйи, был застрелен собственными войсками на крепостной стене.
Смешная ирония судьбы: Фу Сюйи стал правителем рухнувшего государства. Он с пафосом клялся, что разделит судьбу Минци, что будет сражаться до последней капли крови, что пока Динцзин стоит — он император Минци и никогда не сдастся.
Но в последний миг он изменил решение, пытаясь бежать тайком, лелея мечты о том, чтобы когда-нибудь вернуться и взять реванш.
Фу Сюйи просчитал всё, но он не учёл человеческую натуру.
Его советники разглядели крах Минци куда раньше него самого. Узнав, что Фу Сюйи вовсе не собирается сражаться до конца, а планирует сбежать, бросив всех, они пришли в ярость.
Фу Сюйи попал в ловушку собственных амбиций. Его советники были набраны им самим — кого-то он подкупил золотом, кого-то заманил красавицами. Фу Сюйи гордился тем, что не смотрит на происхождение, среди его людей были бандиты, разбойники и жестокие убийцы. У этих людей не было понятий о добре и зле; они следовали за ним лишь потому, что он обещал им богатство, женщин и великую власть.
Всё, что строилось годами, рухнуло, а Фу Сюйи всё ещё надеялся сбежать — разве это было допустимо?
Те из его советников, что были похрабрее и пожесточе, нашли способ: они пленили Фу Сюйи прямо на крепостной стене, лично пустили в него стрелы, а затем отрубили голову. Они принесли её Се Цзинсину в качестве доказательства своих заслуг, надеясь вымолить себе право на жизнь и переход на сторону победителя.
Фу Сюйи, вероятно, всю жизнь плёл интриги и строил расчёты, но и представить не мог, что закончит именно так. Он не погиб как истинный монарх, разделив судьбу своей страны и сохранив достоинство. Он не сумел спасти свою жизнь, чтобы в будущем вновь попытаться бороться за власть. Он закончил свои дни как презренный узник, расстрелянный у всех на глазах — на глазах у собственного народа — теми, кого он сам же и подкупил за огромные деньги, став лишь «разменной монетой» для предателей.
В последние мгновения жизни, в полубреду, он увидел лишь молодого мужчину верхом на высоком коне перед лицом целой армии. Тот держал поводья и смотрел на него с ленцой — с той же вызывающей самоуверенностью и нескрываемым презрением в глазах, что и всегда.
Но Фу Сюйи не успел додумать эту мысль — мир вокруг него погас.
Его империя, его великие планы и честолюбивые амбиции — всё оборвалось в один миг. Он до самого конца не мог понять: почему, став императором, имея за плечами годы планирования, он проиграл врагу, которого хотел уничтожить с самого начала?
Наверное, Небеса были несправедливы. Наверное, удача просто отвернулась от него.
Только поэтому он проиграл.
Внизу, под крепостной стеной, Се Цзинсин издал короткий смешок:
— Иметь такую распадающуюся на глазах преданность… Фу Сюйи действительно талантлив.
Гао Ян беззаботно взмахнул веером:
— Люди, купленные на золото, не могут быть верны долго. Вперёд! Входим в город!
— Кстати, — подал голос Цзи Юйшу, — принцессу Жунсинь и членов клана Су мы спасли, сейчас они…
Се Цзинсин оставался невозмутим:
— Обеспечьте их безопасность. Остальное — пусть делают, что хотят.
Когда Шэнь Мяо получила известие, она долго сидела в оцепенении.
Она не ожидала, что её враги из прошлой жизни исчезнут так быстро и просто. Но вместе с тем ей казалось, что всё закономерно.
Фу Сюйи посеял семена зла и в конце концов пожал их плоды. Госпожа Мэй связалась с тигром и была им же пожирана. Они всю жизнь пользовались другими, меняя золото и женские чары на то, что им было нужно. Такие люди кажутся всесильными, но их влияние недолговечно.
Поэтому Фу Сюйи предали его собственные люди, поэтому Е Мэй погибла от руки мужчины, который когда-то носил её на руках.
Шэнь Мяо думала, что, узнав об их конце, испытает восторг, но на душе было пусто. Словно она просто завершила дело, которое должна была сделать, и месть перестала быть смыслом её жизни.
Потому что она положила руку на живот — у неё было кое-что поважнее, у неё было настоящее.
Быть скованным цепями ненависти — значит оставаться в ловушке. Но Се Цзинсин и этот ребёнок наконец вывели её из бесконечного кошмара. Чем дольше человек живёт для себя, тем спокойнее у него на сердце. Наконец она сделала всё, что могла, для Фу Мина и Вань Юй. Теперь она будет жить для себя.
Лу Тань любовалась цветами:
— Лотосы сегодня так хороши, младшая кузина. Давай вечером прогуляемся?
Шэнь Мяо кивнула.
Лотосы были прекрасны. Императрица Сяньдэ их просто обожала.
Здоровье императора Юнлэ с каждым днём таяло.
Указ о престолонаследии уже был тайно согласован с самыми доверенными лицами. Юнлэ не скрывал от них правды, и министры уже всё подготовили. Если однажды утром император не проснётся — всё пойдёт своим чередом, указ будет оглашён, и, когда Се Цзинсин вернётся, его встретит ответственность за весь Великий Лян.
Разумеется, об истинном состоянии Юнлэ Се Цзинсину не сообщали.
Всё это было тяжёлыми оковами, и те, кто знал правду, не чувствовали радости. Но это был выбор самого Юнлэ.
В эти дни императрица Сяньдэ казалась самой спокойной. Она по-прежнему заваривала чай, читала книги, играла в шахматы и писала стихи. Она вела с Юнлэ пустяковые разговоры, иногда подшучивала над Шэнь Мяо, и если не смотреть на всё бледнеющее лицо императора, казалось, что жизнь осталась прежней.
В покоях Вэйян императрица смотрела в окно:
— После утреннего дождя к вечеру станет совсем прохладно. Та чаша вина, что осталась… я берегла её. Давай выпьем её сегодня ночью? Государь, вы составите мне компанию?
Император Юнлэ, сидя в кресле, взглянул на императрицу и усмехнулся:
— Целая чаша? Ты хочешь напиться допьяна? — Голос его при этом звучал удивительно мягко.
— А если бы можно было напиться и забыться навеки, разве кто-то отказался бы? — пробормотала про себя Сяньдэ, а затем добавила: — Но от одной чаши я вряд ли захмелею. У меня с детства крепкая голова, я частенько подворовывала вино у братьев в поместье.
Юнлэ, услышав это, с редким интересом спросил:
— На тебя это совсем не похоже.
— Ещё бы, — гордо ответила императрица. — Пируя с братьями, я ни разу не проиграла. Отец тогда хвастался, что найдёт такое вино, от которого я пьянею с первого же глотка, но так и не нашёл. А потом я вошла во дворец, где негоже было терять лицо, и перестала пить совсем.
— То чай, то вино, — вздохнул Юнлэ. — Твои пристрастия столь далеки друг от друга.
— Чай дарит ясность, вино — свободу, — улыбнулась Сяньдэ. — Так что сегодня ночью, Ваше Величество, не нужно соблюдать приличия — позвольте себе быть свободным. «Снежный хмель» я заварила сама; пусть это не эликсир бессмертных, но вполне подходит для неспешных ночных бесед.
— Хорошо, — кивнул Юнлэ. — Я позволю себе эту слабость вместе с тобой.
Позднее лето, лёгкий ночной бриз… На озере — десять ли зелени, лотосы стоят, словно грациозные красавицы, и при каждом дуновении ветра по воде пробегает зелёная рябь. В Лунъе лето длилось долго, и даже в конце восьмого месяца здесь не чувствовалось прохлады.
В беседке посреди озера стоял маленький глиняный кувшин, несколько видов пирожных и две чаши для вина.
Юнлэ посмотрел на широкие округлые чаши и приподнял бровь:
— Из этого пить? — Когда он сделал этот жест, так привычный для Се Цзинсина, сходство братьев стало поразительным.
— Если цедить по капле, то не почувствуешь всей прелести «Снежного хмеля», — со смехом ответила императрица. — Только если пить вот из таких чаш, большими глотками, оно раскрывается — чистое, сладковатое и освежающее.
— Ты всегда так пила? — нахмурился Юнлэ. — Безобразие.
— Всё равно я пила одна, никто не видел, к чему эти церемонии? — Сяньдэ не согласилась, одной рукой подняла кувшин и налила Юнлэ вина.
Юнлэ хотел что-то сказать, но осёкся. Он глубоко, пронзительно посмотрел на неё и замолчал.
Сяньдэ каждый год готовила это вино, но пили они его вместе впервые. Столько лет она заваривала чай в одиночестве, в одиночестве разливала вино по чашам. Цветы расцветали и опадали, а она жила в глубине дворца, смиренно неся свой крест. Она была безупречной императрицей, и люди почти забыли, что она тоже женщина, что ей бывает одиноко, что всё это время, подобно привкусу вина, её жизнь была слегка горчащей.
Кормилица Тао и евнух Дэн стояли поодаль, словно боясь нарушить эти редкие мгновения, дарованные императорской чете. Императрица протянула чашу Юнлэ:
— Каждый раз, когда Цзинсин приходил на пиры, он любил пить из таких чаш. Я видела, как Вы, Ваше Величество, смотрели на него с затаённой завистью. Сегодня не стесняйтесь — здесь только я, я не стану смеяться над тем, что Вы нарушаете протокол.
— Вздор, чему Мне завидовать? — отрезал Юнлэ, взял чашу, критически осмотрел её и всё же пригубил.
Императрица не удержалась от смеха:
— Ваше Величество, что Вы делаете? Нужно пить, как я. — Она подняла свою чашу и, запрокинув голову, одним глотком осушила её. Даже этот жест в её исполнении был грациозным и притягательным.
Юнлэ слегка кашлянул:
— Баловство. — Но взгляд его, обращённый на императрицу, был полон нежности.
Сяньдэ налила себе ещё и улыбнулась:
— В детстве я читала отцовские летописи и завидала тем героям: в смутные времена они жили ярко, были смелыми и открытыми, ели мясо огромными кусками и пили вино из таких вот чаш, странствуя по миру. Мне казалось, что только такая жизнь стоит того, чтобы родиться. Я мечтала выйти замуж за такого героя, заваривать ему чай днём и пить вино по ночам. — Говоря это, она светилась изнутри, словно время отступило, и она вновь стала озорной девчонкой, выпрашивающей у братьев глоток спиртного.
— И что же дальше? — спросил Юнлэ.
— А дальше я вышла замуж за Вас. Вы никогда не пили по-геройски, не были беззаботны и легки на подъём, а были лишь холодны и рассудительны… Я горько пожалела о том выборе.
Юнлэ прищурился, глядя на неё. Её щёки горели ярким румянцем — было ли это от вина или от чего-то иного? Он подумал: «Она точно пьяна. Трезвая Сяньдэ никогда не позволила бы себе подобных детских упрёков».
— Ты же говорила, что у тебя крепкая голова? Почему ты ведёшь себя так странно?
— Я не пьяна, — ответила она. — Я бы и рада напиться, Ваше Величество, но все эти годы я была вынуждена сохранять трезвую голову.
Юнлэ больше не мог улыбаться.
— Выйти за Вас, Ваше Величество, было моей неудачей. Всё было хорошо, но мне пришлось делить своего мужа с бесчисленным множеством других женщин. Даже у жен из знатных домов, у которых были наложницы, законные супруги хотя бы имели детей. У меня же даже собственного ребёнка нет. Вряд ли это можно назвать удачным замужеством, — императрица Сяньдэ улыбнулась. — Поэтому я так завидую супруге вана. Ей тоже живётся нелегко, у неё много забот, но она счастливее меня — у неё есть выбор. И Цзинсин к ней очень добр, он совсем не такой бессердечный, как Вы.
Император Юнлэ долго молчал — так долго, что в тишине стали слышны кваканье лягушек в пруду и стрёкот цикад на ивах.
— У тебя тоже был выбор, Цинчжэнь… — наконец проговорил он.
— У меня не было выбора с самого начала, — перебила его императрица. — Моё сердце полностью принадлежало Вам, как я могла помышлять о другом выборе?
Юнлэ замер, а Сяньдэ, не дожидаясь ответа, сама подняла чашу и осушила её до дна.
— Скажите, Ваше Величество, Вы видите во мне что-то необычное? — Сяньдэ пристально посмотрела на него. — Вам не кажется, что мой выбор прожить жизнь рядом с Вами был неизбежен?
— Да. — Юнлэ помедлил. — Ты прекрасна. Ты лучшая императрица Великого Лян, никто не мог бы справиться лучше. Моя матушка тебя очень любила, и Я тоже. Ты умна, тактична, благородна и рассудительна; ты великолепно управляла гаремом. Мой выбор пал на тебя, и Я не ошибся.
Императрица рассмеялась. Смеялась она так долго, что на глазах выступили слёзы.
— Вот оно что. Выбор, который был «неизбежен» для Вас, — это «Императрица Сяньдэ», а вовсе не «Цинчжэнь». Теперь я понимаю. — Она посмотрела на луну, и в уголках её глаз блеснули слёзы, но, повернувшись снова, она вновь стала прежней — мягкой и невозмутимой. — Я обдумала то, о чём Вы просили. Думаю, Вы правы — впереди ещё целая жизнь, и её нужно прожить.
Юнлэ пристально смотрел на неё, чувствуя, как сжимается горло. С трудом он спросил:
— И… ты уже нашла кого-то?
— Пока нет, — слабо улыбнулась Сяньдэ. — Но спешить некуда. Когда настанет тот день, всё сложится само собой.
Юнлэ молчал, не зная, что ответить.
Императрица подняла чашу:
— Эту чашу «Снежного хмеля» я посвящаю Вам. Столько лет мы были супругами — это предначертанная судьбой связь. Будь она благой или злой — неважно. Но за все эти годы, пусть я и не была по-настоящему счастлива, я никогда не знала нужды. Благодарю Вас, Ваше Величество.
Юнлэ тоже поднял чашу. Если бы кто-то присмотрелся, то заметил бы, как дрожат его пальцы, словно он не в силах удержать сосуд. Но он мастерски скрыл это, прикрывшись рукавом, и выпил вино залпом.
От такого количества вино перестало казаться чистым и освежающим — оно жгло горло, обжигало внутренности, и эта боль казалась ему горькой, как сама жизнь.
Он увидел, как Сяньдэ поднялась, улыбаясь ему:
— На самом деле, кувшин кажется большим, но вдвоём мы опустошили его так быстро. Не хочется тратить зря такой чудесный вечер, но ничего не попишешь, впереди ещё долгая жизнь. Мне было очень приятно выпить сегодня с Вами. Я прогуляюсь. Отдыхайте, Ваше Величество, ночь холодна, берегите себя. — Она грациозно удалилась.
Её движения были лёгкими, но после всего сказанного становилось ясно — это прощание. Прощальные слова сказаны, прощальное вино выпито. Теперь ей осталось лишь шаг за шагом уходить из его мира, чтобы никогда не вернуться.
Юнлэ обернулся, глядя ей вслед.
Её силуэт растворился в тени длинной галереи. Она ни разу не оглянулась, шагая вперёд с пугающей решительностью.
Внезапно сердце пронзила острая, невыразимая боль, распространившаяся по всему телу. Сердце колотилось в конвульсиях, дыхание перехватило, он не мог вымолвить ни слова.
Император рухнул с кресла на землю!
Евнух Дэн, всё это время ждавший неподалёку, в ужасе бросился к нему. Он помог Юнлэ подняться, но, увидев его мертвенно-бледное лицо и трясущиеся губы, похолодел от страха. Он немедленно призвал лекарей и велел гвардейцам нести императора в павильон Янсинь.
Императрица Сяньдэ шла через ночной сад. Ветер обдувал её, и казалось, что выпитое вино просится наружу, разгоняя минутное головокружение и возвращая мучительную ясность ума.
Она прислонилась к перилам пруда и устало вздохнула.
Она знала, что её сегодняшние слова были продиктованы обидой. Но её охватывал животный страх перед тем, сколько дней осталось Юнлэ. Она хотела спрятаться, закрыть глаза и уши, чтобы не видеть и не слышать правды, но император раз за разом вынуждал её смотреть в лицо тому, что она так хотела отринуть.
Даже у земли есть предел терпения, что уж говорить о человеке.
Кормилица Тао прошептала:
— Ваше Величество, на улице холодно, давайте вернёмся в покои.
Императрица Сяньдэ лишь покачала головой. На её запястье был браслет из буддийских чёток, который она вымолила в храме для императора Юнлэ. Каждую ночь она перебирала их, переписывая сутры и моля небеса о милосердии — о чуде, которое спасло бы его.
Каждая бусина была отполирована до блеска; императрица носила этот браслет много лет. Она посмотрела на луну — круглую, полную, ясную. До конца войны оставалось совсем немного, почти год пролетел в ожидании победы. Год, полный смен лунных фаз, — всё должно было закончиться хорошо. Она надеялась на награду за все страдания, но в последнее время её охватывало беспокойство, заставлявшее совершать несвойственные ей поступки.
Она чувствовала к себе отвращение. Обернувшись, она хотела сделать шаг вперёд, но внезапно раздался сухой треск: нить чёток порвалась. Бусины рассыпались, с тихим звоном разлетаясь по полу.
Как чётки, которые были в полном порядке, могли порваться в одно мгновение?
— Кормилица Тао… — прошептала Сяньдэ, и сердце внезапно сжала такая острая тревога, что перехватило дыхание.
— Ваше Величество! — охнула Тао, бросаясь к ней. Императрица отмахнулась и, охваченная паникой, опустилась на колени: — Скорее, помоги мне их собрать…
Только Тао наклонилась, как к ним подбежал младший евнух, сопровождавший евнуха Дэна. Его лицо было бледным от страха:
— Ваше Величество! Состояние Государя ухудшилось, поспешите взглянуть!
Сяньдэ, только что поднявшая одну бусину, разжала пальцы. Та покатилась по земле, прыгнула в пруд и с тихим «бульк» исчезла в воде, не оставив даже кругов.
В павильоне Янсинь на коленях стояли все евнухи и служанки.
Евнух Дэн, прижавшись к углу, склонил голову, его лицо выражало глубокое горе.
Когда императрица вошла, Гао Чжань как раз выходил из покоев. Он лишь покачал головой.
Сяньдэ пошатнулась, и если бы не рука Тао, она бы рухнула на пол.
Спустя долгое время она произнесла:
— Вы все можете идти.
Юнлэ, лежавший на кушетке, тоже едва заметно махнул рукой.
Все присутствующие покинули комнату.
Императрица подошла к нему.
Она двигалась медленно, словно противясь самой мысли о неизбежном исходе. Подойдя к постели, она опустилась на колени и посмотрела на того, кто был ей дороже жизни.
Юнлэ долго смотрел на неё, а затем слабо улыбнулся:
— Хорошо, что перед уходом Я наконец попробовал твоего «Снежного хмеля».
— Синчжи… — прошептала она со слезами на глазах.
Она назвала его по второму имени — так, как звала в юности, когда императрица Сяо рассказывала ей о доброте и честности Се Чи (настоящее имя Юнлэ).
Несмотря на ту боль, что он причинил ей за долгие годы, она не могла вырвать его из своего сердца.
Неужели жизнь предопределена именно такой встречей? Встречей, что стала роком, и теперь, когда этот рок подходил к концу, она так упрямо не желала отпускать его. Как мотылёк, летящий на огонь, она хотела держаться до последнего мгновения.
— Цинчжэнь, Я не могу больше оставаться с тобой, — виновато прошептал Юнлэ. — Когда ты выходила за меня, ты думала, что обретёшь защиту, но правда в том, что за все эти годы ты ничего не получила. — Он говорил медленно, прерываясь после каждого слова, с огромным трудом.
— Молчи, — отозвалась Сяньдэ.
С начала их пути они всегда были «Императором» и «Императрицей», но лишь теперь, когда жизнь подходила к концу и впереди была вечная разлука, они впервые заговорили друг с другом на «ты», как обычные супруги.
— Живи своей жизнью, — продолжал он. — Ты так прекрасна, ты обязательно будешь счастлива. Выходи замуж снова, только больше не выбирай таких эгоистов, как Я. Найди того, кто будет по-настоящему любить тебя…
Императрица зарыдала в голос.
Вдруг она почувствовала, как он сжал её руку. Юнлэ смотрел на неё горящим взглядом:
— Но Мне так горько. Я… Я жуткий эгоист. Ты — Моя женщина, и Я не хочу, чтобы ты принадлежала кому-то другому.
Императрица застыла.
— Этот год Я боролся за каждый день не для того, чтобы увидеть, как Се Юань покорит Поднебесную. Великие дела уже свершены, Мне не о чем жалеть. Я просто… не мог отпустить тебя… — он тяжело вздохнул. — Даже если бы нам суждено было прожить супругами ещё хоть полдня, хоть миг — это было бы великим счастьем.
— Наша первая встреча… когда тебя призвали во дворец… это была не воля матушки. С самого начала это был …это Я сказал матушке, что ты мне по душе. Все эти годы ты думала, что Я был доволен лишь «Императрицей Сяньдэ», но это не так. Я говорил, что любую можно сделать императрицей, если она достаточно хороша, — но это неправда. С самого начала Мне нужна была только ты. Те слова… всё это было ложью, чтобы скрыть правду…»
Императрица Сяньдэ прижала руку ко рту:
— Почему же ты не сказал мне раньше?
Лицо императора Юнлэ становилось всё бледнее, голос ослаб до еле слышного шёпота:
— К несчастью, Моя жизнь была горькой, Я лишь тянул тебя на дно… — он протянул руку, словно пытаясь стереть слезы с лица Сяньдэ, но не донеся её, бессильно уронил.
Его глаза закрылись.
Императрица, зажимая рот рукой, уткнулась в подушку и разрыдалась. Она плакала с такой душевной мукой, что казалось, из неё вырывается вся жизнь, но снаружи не было слышно ни звука. Она тонула в тяжёлых одеялах, желая спрятаться в них целиком — чтобы с этого момента не слышать, не видеть, не помнить и не думать.
Аромат благовоний из медной курильницы тонкой струйкой поднимался вверх, рассеиваясь в воздухе. В комнате стоял лишь сдавленный, глухой звук рыданий, а луна за окном была такой яркой и нежной, что её идеальная круглота казалась чем-то нереальным.
Спустя долгое время императрица поднялась. Она бережно поправила одеяло на Юнлэ, поправила его губы, чтобы придать им спокойный вид. Посмотрела в зеркало, привела в порядок волосы, стерла следы слез и медленно отворила дверь.
За дверью на коленях стояла целая толпа слуг и евнухов. Евнух Дэн, склонившись, выступил вперёд. Императрица произнесла ровным голосом:
— Государь скончался.
Дэн замер, а затем, осознав услышанное, почтительно пал ниц. Положив на пол свой жезл, он принялся низко бить поклоны. Остальные слуги последовали его примеру, и их скорбный плач, переходящий в рыдания, огласил все девять дворцовых врат.
— Государь — преставился —
Шэнь Мяо смотрела на императрицу. Сяньдэ была облачена в траурные белые одежды, её вид по-прежнему оставался спокойным и мягким, будто ничто в мире не могло поколебать её внутреннюю невозмутимость.
После короткой суматохи при дворе воцарился порядок.
Император Юнлэ заранее позаботился обо всём, включая указ о престолонаследии и меры против возможных смут. Хотя находились те, кто хотел воспользоваться моментом, доверенные люди Юнлэ не были лишь декорацией. К тому же известия о победах Се Цзинсина приходили всё чаще, и все знали: наследников у Юнлэ нет, и престол по праву крови перейдёт к единственному брату — это свершившийся факт.
Слухи и подозрения, если и были, быстро утихли. Храбрость Се Цзинсина и предусмотрительность покойного императора сделали правительство неприступным — смут удалось избежать. Возможно, чиновники понимали: когда вернётся ван Жуй, он принесет с собой не только победу, но и земли Минци и Цинь. Эпоха войн и хаоса закончится, и борьба за трон станет бессмысленной. Лучше было вести себя тихо и дождаться возвращения нового императора, чтобы получить свою долю наград.
В политике важна выгода, но что же было в гареме?
Женщины, потерявшие монарха, были растеряны. Некоторые искали смерти, но большинство думали лишь о своём будущем. Почти все наложницы были дочерьми знатных сановников, и сам император почти не выбирал их лично. К тому же Юнлэ был человеком холодным: кроме недолгого увлечения Лу Цзин, он не проявлял страсти к женщинам. После его смерти наложницы стали просить помощи у своих кланов, надеясь устроить свою жизнь за пределами стен дворца.
Императрица Сяньдэ спокойно уладила все дела: траур, погребение в императорской усыпальнице. Она никого не просила сопровождать императора в последний путь — Юнлэ заранее дал все указания евнуху Дэну, и всё было исполнено в точности по его воле.
Шэнь Мяо навещала её по ночам. После погребения императрица стала ещё спокойнее. Сегодня был Праздник Середины осени, полная луна сияла на небе, а в покоях Вэйян она слушала музыку, которую играла одна из служанок.
Шэнь Мяо жестом велела служанке уйти. Сяньдэ, заметив её, устало улыбнулась:
— Ты пришла.
— Ночь холодная, Ваше Величество, Вам нужно одеться теплее. Если хотите слушать музыку, попросите подогреть печь, чтобы не простудиться, — сказала Шэнь Мяо.
Сяньдэ безразлично улыбнулась и указала на лунные пряники на столе:
— Их приготовили на дворцовой кухне. Я хотела велеть отправить их тебе, но потом подумала, что ты наверняка уже получила свою порцию, и не стала беспокоиться.
Шэнь Мяо улыбнулась:
— Вам тоже стоит поесть, Ваше Величество.
Сяньдэ махнула рукой:
— Нет аппетита.
Указ о престолонаследии уже был подписан. Как только Се Цзинсин вернётся в Лунъе, он взойдёт на трон, и тогда Шэнь Мяо станет императрицей. Строго говоря, называть Сяньдэ «Вашим Величеством» было уже не совсем уместно, но обе не придавали этому значения.
— В последнее время я всё время думаю о прошлом. Раньше мне казалось, что если император уйдёт, я это знала — я привыкну. Но с каждым днём чувствую, что привыкнуть невозможно. Сердце кажется пустым, словно чего-то не хватает. Супруга вана, скажи, когда Цзинсин уехал, ты чувствовала то же самое?
Шэнь Мяо замерла.
Тоска? Разумеется, она есть. Когда человек каждый день перед глазами, ты не осознаешь всей его значимости, и лишь после долгой разлуки понимаешь, что именно потерял. В моменты расставания люди, кажется, способны осознать глубину своих чувств. Однако… Шэнь Мяо машинально коснулась живота. Возможно, именно потому, что внутри неё билась крошечная жизнь, эти бесконечные, мучительные дни казались не такими уж невыносимыми.
— Ты, должно быть, совсем не похожа на меня, — не дожидаясь ответа, продолжала императрица Сяньдэ. — Когда Его Величество не знал, кто ты такая, он собирал о тебе сведения. Я слушала и понимала: ты — человек, который сам управляет своей судьбой. Противостояние императорскому дому Минци, защита клана Шэнь… с самого начала у тебя был собственный замысел. А случайная встреча с Цзинсином, замужество — всё это сложилось само собой. Если бы ты не встретила его, ты бы всё равно прожила свою жизнь, ведь твоей главной целью никогда не было стать чьей-то женой.
— Но я — другая, — она посмотрела на рубины на своих длинных накладных ногтях. — Моя семья была богатой и уважаемой, вдали от дворцовых дрязг, я росла, не зная забот. Встретив Государя, я решила, что самое главное в жизни — стать его женой и идти с ним рука об руку до конца. — Она подпёрла голову рукой и продолжала говорить медленно, словно погружаясь в сон, но не переставая произносить слова. — Возможно, потому что первая половина моей жизни была такой безоблачной, я не знала, что быть чьей-то женой — это столь тяжкий труд.
Шэнь Мяо молчала.
Императрица была так глубоко несчастна. В эти дни она почти не говорила, но Шэнь Мяо понимала эту боль. Слова не меняют реальности, но иногда выговориться — всё, что остаётся. Если Сяньдэ готова была говорить сейчас, это было куда лучше, чем хранить всё в себе.
— Государь ушёл, и я не знаю, что мне делать. Наложниц разослали, и в этом дворце, где прежде было так шумно и суетно, теперь стало невыносимо пусто и одиноко. Я думаю: как было бы хорошо, если бы я не встретила его в начале пути. Уж лучше, как ты, бороться с миром, оберегать свой клан на каждом шагу, чем прийти к этому неизбежно печальному финалу.
Её слова были исполнены такой горечи и отчаяния, что Шэнь Мяо утешила её:
— Мне знакомо это чувство. В сущности, никто не проживает свою жизнь безмятежно. С самого моего рождения, кроме любви родителей и братьев, Небеса не дарили мне ничего, кроме испытаний. Я никогда не осмеливалась ждать милости от судьбы, привыкла полагаться лишь на себя. Встреча с Цзинсином — моё величайшее счастье, но если бы его не было, я бы прошла свой путь, каким бы трудным он ни был. — Она помедлила. — И Вам, Ваше Величество, не стоит забывать о себе. Даже если Государь ушёл первым, Вы должны жить ради себя. Какой бы сложной ни была дорога, нужно идти дальше — думаю, Государь хотел бы именно этого.
Императрица долго молчала — так долго, что Шэнь Мяо уже решила, что её слова не были услышаны, но вдруг прозвучало:
— Супруга вана, спасибо тебе.
— Я понимаю всё, что ты говоришь.
— Но это так трудно… невыносимо трудно.
В ту ночь Шэнь Мяо и императрица сидели долго. Слов было сказано мало, но казалось, что сказано всё.
Когда Шэнь Мяо ушла, императрица долго сидела в покоях в одиночестве.
Лишь когда пришла кормилица Тао, чтобы уложить её, Сяньдэ поднялась. Тао дождалась, пока императрица умоется и ляжет в постель, и только тогда удалилась.
Как только дверь закрылась, Сяньдэ тут же села на кровати.
Она зажгла лампу и начала рыться в сундуках, доставая одежду. Не парадное облачение императрицы, а простое платье цвета лунного света. Она обожала такие лаконичные тона, но, став императрицей, не могла позволить себе одеваться просто — наряды должны были быть изысканными и величественными, чтобы никто не смел смотреть на неё свысока.
Она казалась властной и невозмутимой, но в душе была всё той же нелюдимой, сдержанной девушкой.
Она села перед зеркалом в простом платье, слегка подкрасила брови, коснулась губ помадой — и внезапно стала невероятно хороша.
Она достала бумагу и перо и начала писать. Закончив, запечатала конверт.
В самом конце, из глубины нижнего ящика, она достала изящную нефритовую шкатулку, покрытую тонким слоем пыли.
С самого начала своего замужества она знала о болезни Юнлэ. Чтобы связать жизнь с человеком, который может уйти в любой момент, требовалось немалое мужество.
Но она была самой храброй девушкой в канцелярии, она грезила о героях. Юнлэ едва ли можно было назвать героем — он плел интриги, манипулировал людьми, его методы были далеки от благородства, но Сяньдэ всё равно считала его своим героем.
С самого первого дня. И до самого последнего.
В шкатулке лежал узкий длинный флакон. Она достала его и сжала в ладони.
В день своей свадьбы с императором Юнлэ Сяньдэ подготовила этот флакон для себя. Глядя на своё отражение в зеркале, на себя в подвенечном наряде с фениксом, она прошептала: «Цинчжэнь, герои древности были честны и прямолинейны, они смело любили и смело ненавидели. Ты хоть и выросла в чиновничьем доме, но всегда тянулась к этой свободе. Если однажды он покинет этот мир, ты должна последовать за ним в бездну — в Цзюцюань или в Жёлтые источники. Это твоё решение».
Столько лет, каждый год, императрица доставала этот флакон, смотрела на него и каждый раз радовалась, что он не понадобился. Каждый год был для неё украденным у судьбы временем, подарком, приносившим неожиданное счастье.
Теперь настало время его открыть.
Она была слишком труслива — труслива до такой степени, что, потеряв Се Чи (Юнлэ), не имела мужества прожить остаток жизни в одиночестве.
Но она была и невероятно смела — смела настолько, что, зная заранее о возможном финале, решительно шагнула навстречу судьбе.
— Синчжи, я иду к тебе, — тихо сказала она и осушила флакон до дна.
Луна снова выплыла из-за облаков, зависнув над верхушкой ивы, словно улыбаясь и наблюдая за радостями и печалями этого мира.
Эта полнота была так прекрасна, что хотелось плакать.
Этой ночью Шэнь Мяо спала беспокойно. Сны были полны шума; она пыталась разобрать, в чём причина этой суматохи, но смысл ускользал.
Когда Цзин Чжэ разбудила её, Шэнь Мяо увидела, что снаружи уже рассвело. Она встала, коснулась лба и обнаружила, что он покрыт холодным потом, а на душе стало тревожно.
В комнату вбежала Лу Тань. Её глаза покраснели от слёз. Она посмотрела на Шэнь Мяо и глухо произнесла:
— Императрица скончалась!
Шэнь Мяо выронила платок, который взяла из рук Цзин Чжэ, — он с тихим «хлоп» упал на пол.
Меньше чем за месяц ушли из жизни император Юнлэ и императрица Сяньдэ — Поднебесная содрогнулась от горя.
Уход императора и последовавшая за ним добровольная смерть императрицы потрясли всех. Наложницы, которые прежде вели в гареме ожесточённую борьбу друг с другом, узнав новость, собрались во дворце. В бытность свою императрицей Сяньдэ была справедлива и милосердна, а поскольку Юнлэ не был к ней особенно близок, у её соперниц не было причин для вражды — лишь глубокое сострадание и горечь.
Отец императрицы до самого конца хранил спокойствие. Вероятно, он давно догадывался, что она примет такое решение, и хотя был опечален, принял это как должное.
Шэнь Мяо, согласно погребальному обряду, распорядилась поместить Сяньдэ в гробницу к Юнлэ. Так история мудрого правителя и достойной императрицы навсегда запечатлелась в хрониках Великого Лян.
Но за этой трагедией последовала череда новых проблем.
Кто должен править двором? Хотя Юнлэ оставил указ о престолонаследии, Се Цзинсин ещё не был коронован. Шэнь Мяо не могла носить титул императрицы до его воцарения, а других кровных братьев у Юнлэ не осталось.
Ни один двор не может быть стабилен, оставшись без лидера.
Те, кто затих, вновь начали проявлять беспокойство. Всегда находились чиновники, надеявшиеся ухватить кусок власти. У них было достаточно амбиций, но мало храбрости — впрочем, они не хотели упускать шанс.
Шэнь Мяо спросила евнуха Дэна:
— В правительстве сейчас шумно?
Дэн ответил:
— Именно так. Они хотят назначить временного регента, пока ван не вернётся в Лунъе и не примет решение.
— Дерзость, — уголки губ Шэнь Мяо дрогнули в усмешке. — Воистину, те, кто хочет украсть страну, ведут себя как удельные князья!
Дэн прикусил язык.
Неизвестно почему, но ему казалось, что в этой юной супруге вана Жуй есть нечто неуловимое, напоминающее покойную императрицу Сяньдэ, но с куда более острой, холодной сталью в характере. Обычно она была кроткой и уступчивой, но стоило ей нахмуриться — и становилось по-настоящему страшно.
Она напоминала самого Се Юаня.
Перед смертью Юнлэ наказал Дэну служить Се Цзинсину. Старый евнух вырос во дворце Лунъе и знал всё, что могло помочь в делах. Теперь, пока Се Цзинсин не вернулся, Дэн не смел пренебрегать ни единым словом Шэнь Мяо.
— Евнух Дэн, собирайтесь. Мы идём в правительство, — сказала она.
Дэн опешил:
— Госпожа…
— В правительстве смута. Если в такой момент поползут дурные слухи, в Лунъе воцарится паника, а беспорядок породит новые беды. Будет лучше, если я возьму на себя роль «злого человека». Неважно, что подумают другие, главное — успокоить эти мятежные умы, пока не поздно.
— Но, — евнух Дэн посмотрел на живот Шэнь Мяо, — вы ведь носите ребёнка.
— Именно благодаря этому ребёнку я смогу удержать правительство, — слегка улыбнулась Шэнь Мяо. — Это императорская кровь. Даже если у них есть дурные замыслы, они вынуждены считаться с репутацией. Я — уроженка Минци, они наверняка будут использовать это против меня, но ребёнок, которого я ношу, — кровь правящего дома, и они не посмеют проявить ко мне неуважение.
Евнух Дэн задумался, а затем произнёс:
— Таким образом действительно можно временно навести порядок, но… супруга вана, в таком случае вашу беременность больше не удастся скрывать.
— Я скрывала её лишь для того, чтобы Его Высочество не отвлекался на поле боя. Сейчас война близится к финалу, победа уже близка, больше нет нужды что-либо таить, — она посмотрела на всё ещё хмурящегося евнуха и улыбнулась: — Ты боишься, что во дворце неспокойно и кто-то захочет мне навредить?
Евнух Дэн поспешно сложил руки в поклоне:
— Этот слуга сделает всё возможное, чтобы защитить Вас и маленького наследника!
Шэнь Мяо кивнула:
— Надеюсь на тебя.
Когда Дэн ушёл, Шэнь Мяо наконец позволила себе выдохнуть. Она сидела в кресле, глядя на опавшие листья за окном.
Императрица Сяньдэ ушла слишком внезапно, оставив после себя множество нерешённых проблем. Дворцы, что ещё весной были полны жизни, теперь казались холодными и пустыми, словно жизнь покинула их вместе с хозяйкой. Но она знала: всё ещё далеко не закончено. Пока Се Цзинсин не вернулся, её долг — стабилизировать этот хаос.
— С тех пор как ты поселился у меня под сердцем, тебе не выпало ни минуты покоя, — тихо прошептала она, обращаясь к своему животу. — Но всё наладится.
Пять дней спустя указ о престолонаследии был официально обнародован. Двор замер в изумлении. Сомневающиеся получили доказательства — перед смертью Юнлэ подготовил всё до мельчайших деталей. Чиновники прикусили языки.
Когда некоторые смутьяны потребовали избрать «совет регентов», им было отказано: временно исполнять обязанности по управлению государством была назначена супруга вана Жуй, Шэнь Мяо.
В одночасье по городу поползли слухи: мол, она шпионка из Минци, воспользовалась пустотой на троне, чтобы узурпировать власть.
Эти слухи разлетелись быстро, но так же быстро и утихли, когда Шэнь Мяо появилась на заседании двора, открыто продемонстрировав свою беременность. Евнух Дэн, кормилица Тао и весь двор подтвердили: императрица Сяньдэ забрала её во дворец именно для того, чтобы защитить единственную наследницу императорской крови.
Ребёнок стал надёжным щитом. В день своего появления Шэнь Мяо действовала решительно и жёстко, мастерски балансируя интересы сторон и вмиг приструнив всех недовольных. Она сочетала милость с властью, внушив всем простую мысль: если они затеют смуту сейчас, то, когда вернётся Се Цзинсин, им не поздоровится.
Половина из них боялась Шэнь Мяо, половина — самого Се Цзинсина. Волнения улеглись.
Однако сама Шэнь Мяо не знала отдыха.
Сказала — сделала. Раз она взяла на себя эту ношу, то не могла просто отсиживаться. Все эти дни она была погребена под горами донесений. После смерти Юнлэ и Сяньдэ их накопилось огромное количество. Она прочитывала их одно за другим, порой засиживаясь до глубокой ночи.
Цзин Чжэ и другие служанки, видя её усталость, пытались отговорить её, но, понимая её упрямство, просто оставались рядом.
Лу Тань, дремая, спросила:
— Младшая кузина, зачем всё это читать самой? Если не доверяешь чиновникам, доверься доверенным лицам покойного императора. Передай всё им, пусть разбираются. Зачем так себя мучить, ты ведь в положении?
Шэнь Мяо покачала головой:
— Люди изменчивы, власть нельзя доверять бездумно. Я не местная, я не успела понять, кто есть кто в Лунъе, и не могу предсказать, где возникнет угроза. Лучше проверять самой. Ошибки здесь стоят слишком дорого.
Может быть, у Юнлэ и были верные люди, но кто мог поручиться, что после его смерти и смерти Сяньдэ их намерения не изменятся? Если бы это был Минци, она знала бы всех, но здесь, в Лунъе, она была слишком мало времени, чтобы до конца изучить характеры людей.
В конце концов, здесь не было того, кому можно было довериться без оглядки.
Евнух Дэн, наблюдая за этим, одобрительно кивал. Сначала он сомневался в её словах — думал, что она просто красуется перед двором, чтобы не ударить в грязь лицом. Женщины обычно далеки от таких дел, а работа с документами требовала опыта, которого у неё не было.
К счастью, Шэнь Мяо справлялась блестяще. Её решения зачастую были безупречны. Дэн, мастер интриг и наблюдения, видел, как скепсис чиновников сменялся осторожностью — если бы в её действиях были изъяны, эти любители придирок давно бы нашли способ её скомпрометировать.
Евнух Дэн испытывал некоторое удовлетворение: если Шэнь Мяо способна на такое, то она ничем не уступает императрице Сяньдэ. Быть может, империя Великого Лян действительно сможет простоять века, как того желала покойная императрица-мать Цзинсянь.
— Всё-таки это слишком тяжкий труд, — сказала Лу Тань. — Вчера я подслушала, как чиновники после заседания обсуждали тебя. Говорили, что тебе сильно везёт, и решения твои выходят удачными. Пф, — она пренебрежительно махнула рукой, — какое там везение! Это чистый талант. Младшая кузина, как ты всё успеваешь? Разбираешься в этих запутанных докладах, во всём… чего ты только не умеешь?
Шэнь Мяо бросила на неё насмешливый взгляд:
— Многого я не умею.
— Например?.. — с любопытством подалась вперёд Лу Тань.
— Например, не умею быть такой любопытной во всём, как ты.
Лу Тань сникла, но тут же добавила:
— Зато… скоро все страдания закончатся. Ты скоро родишь, зять скоро вернётся с победой. Тётушка и мой отец тоже, должно быть, скоро прибудут. Мы все соберемся вместе — подумать только, ради такого момента все нынешние трудности — сущая мелочь.
Шэнь Мяо слабо улыбнулась:
— Да. Это того стоит.
Вести от Се Цзинсина пришли вскоре после этого: Минци пало. Государство Цинь, видя безнадёжность сопротивления, капитулировало, а их император в панике бежал на север. Сейчас армия Великого Лян направлялась к столице Цинь, а после её захвата один из отрядов Се Цзинсина должен был немедленно выдвинуться в Великий Лян.
В каком-то смысле война закончилась; теперь оставалось лишь ждать триумфального возвращения героя.
Это были лучшие новости за долгое время.
Только… Шэнь Мяо вздохнула. Се Цзинсин, вероятно, уже узнал о смерти императора Юнлэ и императрицы Сяньдэ. Когда он вернётся в столицу и пойдёт к императорским гробницам, тяжело представить, что будет твориться у него на душе. Последний человек, связанный с ним кровными узами, ушёл — с этого момента он станет по-настоящему одинок.
Впрочем… не совсем одинок. У него есть Шэнь Мяо и ребёнок.
Кормилица Тао улыбнулась:
— Срок родов у супруги вана, должно быть, начало следующего месяца. Осталось всего дней десять, всем нам нужно быть очень осторожными.
Лу Тань потирала руки:
— Я так рада! Умираю от любопытства — племянник или племянница? Ставлю на девочку, ведь малыш такой спокойный, совсем не буянит.
— Не факт, — заметила Тао. — Живот у супруги острый, может, всё-таки будет маленький наследник.
Шэнь Мяо улыбалась, слушая их предположения; на сердце у неё было удивительно спокойно.
Родить ребёнка, дождаться возвращения Се Цзинсина — и, может быть, все невзгоды этого года наконец останутся позади. Наступят светлые времена.
Однако в этом мире, кажется, не бывает ничего идеального. Даже если в конце ждёт хороший конец, путь к нему обязательно будет петлять, полон трудностей и препятствий, а под самый занавес непременно случится какая-нибудь большая беда. Словно только так можно подчеркнуть ценность счастья.
Шэнь Мяо полагала, что путь к финалу будет свободен, но в этот момент её настигла та самая беда.
Осенний день, ясный и погожий, с мягким ветерком — редкая удача.
Шэнь Мяо сидела у края двора; сегодня ей удалось закончить с документами непривычно рано. Лу Тань где-то раздобыла бумажного змея и, не растеряв ребяческого задора, весело играла с дворцовыми служанками. Шэнь Мяо, заразившись их смехом, невольно улыбнулась.
В этот момент она увидела евнуха Дэна, который быстрым шагом направлялся к ней. На его лице было написано редкое для него беспокойство. Увидев её, он жестом велел следовать во внутренние покои.
Поняв, что у него важное сообщение, Шэнь Мяо с помощью Цзин Чжэ пошла внутрь. Как только они вошли, евнух Дэн произнёс:
— Супруга вана, беда! Остатки клана Лу пошли на штурм города!
— Остатки клана Лу? — Шэнь Мяо нахмурилась. — Разве всех их не уничтожили в Жуяне?
— Среди тех, кто выжил, был муж второй госпожи Лу — он военный чин. Он содержал частную армию, которая в тот момент находилась не в Лунъе, а в пригороде, маскируясь под обычных людей. Они были связаны с кланом Е. Когда с кланом Е случилась беда, Е Маоцай передал этим людям огромную сумму денег. Теперь, имея снаряжение и лошадей, они начали штурм и уже схлестнулись с городской стражей, — доложил Дэн.
Шэнь Мяо сдвинула брови и, помолчав, холодно произнесла:
— «Даже у многоногого насекомого тело остаётся крепким, если оно не сразу дохнет» (даже поверженный враг может быть опасен). Кланы Лу и Е поистине из кожи вон лезли, чтобы справиться с императорским домом. — Она посмотрела на евнуха Дэна: — Они пришли за мной, не так ли?
Евнух Дэн вытер пот со лба:
— Супруга вана…
Нынешние «остатки сил» кланов Лу и Е никак не могли противостоять великой армии Се Цзинсина. Причина, по которой они решили атаковать именно сейчас, была проста: они просто исполнили предсмертную волю Е Маоцая и Лу Чжэнчуня — устроить напоследок кровавую баню. Во всём дворце Шэнь Мяо была единственным человеком, принимающим решения, и она носила под сердцем ребёнка Се Цзинсина. Вероятно, в их глазах убийство Шэнь Мяо и потеря ребёнка причинили бы Се Цзинсину невыносимые страдания.
Для Се Цзинсина это стало бы лучшей местью.
Таковы были методы Е Маоцая и Лу Чжэнчуня? Даже будучи мёртвыми, они напоследок хотели отравить жизнь другим.
— Сколько солдат в городе и сколько дворцовой стражи в самом дворце? — спросила Шэнь Мяо.
— Дворцовой стражи хватит, чтобы защитить Вас, но эти люди уже начали резню жителей за пределами Лунъе. Если они войдут в город, то начнут убивать всех без разбора. Они жестоки и смешиваются с толпой. Чтобы справиться с ними, нужны большие силы. Но если мы отзовём людей, во дворце останется слишком мало стражи, и нас легко будет застать врасплох.
Шэнь Мяо нахмурилась:
— То есть, выбор стоит между защитой дворца и защитой народа?
Евнух Дэн промолчал. Когда вопрос был поставлен так прямо, он не знал, что ответить.
— Понятно, — кивнула Шэнь Мяо. — Направляйте дворцовую стражу на защиту народа.
— Супруга вана! — евнух Дэн вздрогнул. — Вы не можете пренебрегать собственной безопасностью! Если с Вами что-то случится, как я буду держать ответ перед ваном?!
— Я не пренебрегаю своей жизнью, — ответила Шэнь Мяо. — Но вы действительно думаете, что эти люди только снаружи? Боюсь, в городе уже давно полно их сообщников. Их цель — посеять страх среди людей. Если мы запрём стражу во дворце, их подстрекатели легко настроят горожан против власти. Если народ в смятении, то даже этот дворец, хоть он и стоит неприступной крепостью, рухнет изнутри. Тем более, Его Высочество скоро вернётся, сейчас никак нельзя допустить беспорядков. — Увидев, что евнух Дэн всё ещё не согласен, Шэнь Мяо добавила: — К тому же я не играю собственной жизнью. Перед уходом Его Высочество оставил мне верных людей, они меня защитят.
Часть воинов Мо Юй, оставленных в резиденции вана, впоследствии перебралась во дворец вместе с Шэнь Мяо. Она понимала, что иного пути нет. Последний ход Лу Чжэнчуня и Е Маоцая был сделан словно специально, чтобы вызвать отвращение. Если бы Шэнь Мяо думала только о себе, не заботясь о народе, то даже если бы Се Цзинсин позже взошёл на трон, он бы прослыл эгоистичным тираном. Для правителя в самом начале пути поддержка народа — самое важное. Без неё фундамент власти никогда не будет прочным.
Даже ради Се Цзинсина она не могла позволить страже думать только о дворце.
Видя, что её решение твёрдо, евнух Дэн не стал спорить и отправился отдавать распоряжения.
Но сама Шэнь Мяо была не так спокойна, как казалось. Она стиснула зубы. Ладно бы это случилось в другое время, но сейчас, когда она на сносях… Вероятно, остатки мятежников только этого и ждали.
В любом случае, она должна уберечь ребёнка.
Лу Тань, узнав новости, вбежала в покои, полная тревоги:
— Младшая кузина, давай лучше найдём место, спрячемся, переждём, пока ты не родишь. Во дворце сейчас небезопасно, все знают, что ты здесь, и мятежники тоже. Как только стражи станет меньше, они неизбежно атакуют.
Шэнь Мяо покачала головой:
— Если я сбегу, то уже завтра поползут слухи, что супруга вана сбежала, спасая свою жизнь, и бросила жителей Лунъе на произвол судьбы. Этот дворец — наш бастион. Если я отступлю первой, то какой авторитет останется у императорского дома?
— Но… — Лу Тань хотела продолжить.
— Никаких «но». Продержись мы ещё немного — Се Цзинсин вернётся, — сказала Шэнь Мяо. — Нужно только пережить этот период.
Как и предполагала Шэнь Мяо, уже на следующий день по всем улицам и переулкам поползли слухи, что супруга вана якобы сбежала вместе со своими людьми, бросив народ Лунъе на верную смерть. Говорили, что в правительстве Великого Лян больше нет никого, кто мог бы принимать решения, и мятежники, сражающиеся с городской стражей, вот-вот ворвутся в город, после чего Лунъе утонет в крови.
Люди добры, а добрыми людьми легче всего манипулировать. Будь то слухи или реальные действия, всё, на что они могут положиться — это защита Сына Неба. Но, услышав эту молву о том, что самый главный человек уже сбежал, они почувствовали себя как рыба на разделочном столе — беспомощными и обреченными.
В одночасье город наполнился проклятиями в адрес жестокой императорской семьи и холодной Шэнь Мяо. Люди поносили Се Цзинсина, который заботится лишь о своих наградах, не обращая внимания на жизни горожан Лунъе, и клеймили Шэнь Мяо, лишённую милосердия, способную бросить город и сбежать.
Шэнь Мяо сидела на боковом троне в Зале высшей гармонии. На ней было парадное пурпурно-золотое облачение, струящееся светом, волосы были уложены в строгую причёску, и, несмотря на её юный возраст, она с лёгкостью удерживала тяжесть этого величия.
— На городскую стену, — произнесла она.
Чиновники переглянулись. Один из них, наиболее ярый противник Шэнь Мяо в правительстве, всё же решился выйти вперёд:
— Супруга вана, не будет ли это слишком рискованно?
— Только через риск народ поверит, что в беде я их не брошу, — она поднялась. Цзин Чжэ и Гу Юй поспешили поддержать её — на большом сроке беременности передвигаться было нелегко.
Дворец был огромен, и путь к стене занял время. Когда Шэнь Мяо поднялась на башню в сопровождении сотни чиновников, внизу уже собралась толпа, которая с каждой минутой росла. Мо Цин со своим отрядом «Чёрных перьев» и дворцовая стража были в полной готовности, выискивая в толпе возможных наёмных убийц.
Кто-то из толпы узнал Шэнь Мяо и тут же выкрикнул:
— Это супруга вана!
Уже через мгновение пространство под стеной было забито до отказа — казалось, почти всё население Лунъе сбежалось сюда. Шэнь Мяо окинула взглядом людей и медленно начала говорить.
— Граждане, в последнее время ходит множество слухов. Остатки клана Лу и мятежники клана Е не оставляют попыток посеять смуту и совершают дерзкие набеги на Лунъе, пытаясь овладеть вашими сердцами.
Её голос, пронизывающий ветер, не был громким, но в нём звучала невероятная сила — утешающая и в то же время твёрдая. В её словах чувствовалась непреклонная решимость.
— Не верьте этим слухам. Клянусь именем супруги Жуй-вана: город стоит — я здесь, город падёт — я погибну вместе с ним. Я с вами, и я сражаюсь вместе с вами!
По толпе пронёсся гул. Кто-то сомневался, кто-то поверил.
— Армия Великого Лян сражается на фронтах, а я — часть семьи Се здесь, в Лунъе. Пока жива слава рода Се, я не сбегу. В семьях военных полководцев не бывает трусов — мы можем проиграть, но мы не бежим. К тому же, горстка мятежников решила пошатнуть основы государства? Смешно!
Её слова падали твёрдо, как удары молота, но без суетливости. Люди снизу смотрели на эту девушку в пурпурном одеянии. Она слегка приподняла подбородок, и в этот миг многие словно увидели перед собой того самого молодого вана, сражающегося на поле боя — столь же безумно гордого, но имеющего на это полное право.
— Поэтому: не верьте, не говорите, не бойтесь, не трепещите.
— Я здесь, во дворце. Посмотрим, кто осмелится прийти сюда?
Пурпурный плащ развевался на ветру, позади неё высоко развевались знамёна.
Толпа затихла на мгновение, а затем взорвалась оглушительным ликованием, которое, казалось, пронзило сами небеса!
Никто не любит проигрывать, а людям нужно не только утешение, но и властное слово. Раз правителя нет, эта женщина взяла на себя ответственность, проявив отвагу и мужество, вызывая восхищение и чувство безопасности.
Её поддержка была колоссальной.
Чиновники, стоявшие позади неё, были глубоко тронуты.
Сила слов велика, и эта девушка умела играть на самых горячих струнах человеческих сердец, заставляя кровь бурлить, незримо укрепляя стены Лунъе сильнее любого камня.
Шэнь Мяо развернулась и ушла.
В следующие несколько дней слухи в Лунъе стихли. Если кто-то пытался провоцировать людей, те тут же давали отпор. В конце концов, в тот день в такой опасной ситуации Шэнь Мяо лично поднялась на стену и произнесла вдохновляющую речь. Когда народ успокаивается, сила их единства становится необоримой.
Однако мятежники кланов Лу и Е снаружи города лишь ожесточились, их атаки стали безумными.
Шэнь Мяо разрывалась между чтением бесконечных докладов и отправкой подкреплений страже на стены. Она была измотана, и на большом сроке беременности каждое движение давалось с трудом.
Однажды рано утром к ней вбежала Лу Тань:
— Младшая кузина, к тебе пришли!
Шэнь Мяо нахмурилась:
— Кто? — Во дворце, кроме чиновников на утренних докладах, никто не заходил к ней. В Лунъе у неё не было ни родных, ни друзей — все близкие были во дворце.
— Я помогу тебе выйти, — сказала Лу Тань.
Лу Тань поддержала её, и когда они вошли в главный зал, Шэнь Мяо увидела человека, сидящего за столом, в то время как Цзин Чжэ наливала ему чай. На госте был халат цвета лазури, такой же чистый и гордый, как она помнила.
Шэнь Мяо воскликнула:
— Господин Пэй?
Пэй Лан повернул голову.
Прошёл почти год. За это время случилось слишком многое. В тот момент, когда Пэй Лан решил уйти, это, пожалуй, было лучшим из возможных решений. В конце концов, после воспоминаний о прошлой жизни никто из них не знал, с каким чувством смотреть в глаза другому.
Увидев Шэнь Мяо, он лишь слегка улыбнулся:
— Слышал, что в Лунъе настали тяжёлые времена, а дворец в опасности. Хотя у меня нет каких-то особых талантов, я хотя бы смогу разделить с тобой это бремя.
Шэнь Мяо нахмурилась и не сразу нашлась с ответом.
Пэй Лан рассмеялся:
— Не думай слишком много. Я — уроженец Минци, здесь, в Великом Лян, мы, по крайней мере, земляки. К тому же, нас связывали узы учителя и ученика, так что мы не чужие люди. Считай, что я просто пришёл помочь соседу.
Он держался непринуждённо, улыбался легко, будто ничего между ними не было. Шэнь Мяо внимательно присмотрелась к нему. Видя его открытый взгляд, она поняла, что он действительно оставил прошлое позади, и на душе стало легче.
Для самой Шэнь Мяо то прошлое было уже почти забытым сном. Сейчас для неё было важнее будущее, а появление Пэй Лана действительно могло снять с неё часть непосильных задач.
— Я снова перед тобой в долгу, — сказала она. В прошлый раз Пэй Лан уже заслонил её собой от клинка.
— В долгу? — Пэй Лан снова усмехнулся. — Если ты так считаешь, то пусть будет так. — Он снова посмотрел на Шэнь Мяо: — Не будем терять времени. Давай займёмся самыми важными делами в Лунъе.
Главными делами в Лунъе, разумеется, были зачистка остатков мятежников и защита жителей города. Из-за войны накопилось немыслимое количество государственных дел. Справляться с этим в одиночку Шэнь Мяо, находясь на сносях, было крайне тяжело — она была близка к родам и физически не выдерживала такой нагрузки.
С приходом Пэй Лана бремя стало легче.
Будучи в своё время советником Фу Сюйи, он прекрасно разбирался в государственных делах. К тому же он обладал врождённым талантом к управлению и всё схватывал на лету. Даже впервые работая на двор правительства Великого Лян, он действовал уверенно и умело.
Однако оставалась проблема с нехваткой людей: сил хватало лишь на оборону города, а вот на полноценную «зачистку» мятежников их не хватало. Никто не решался рисковать, растягивая фронт, но и просто сидеть в осаде было не выходом.
— Если продержимся ещё с месяц, вернётся Се Цзинсин, и с мятежниками будет покончено, — говорила Шэнь Мяо Пэй Лану. — Нужно просто продержаться этот период.
Пэй Лан просматривал донесения. Они оба старались не упоминать прошлую жизнь и любые чувствительные темы, словно между ними был негласный договор. В их положении откровенность не принесла бы пользы — порой притвориться глупцом — лучший способ сосуществования.
Когда Пэй Лан видел одурманенного Е Хуунгуана, он часто подолгу смотрел на него — тот был пугающе похож на Фу Мина. Поэтому Пэй Лан относился к нему с особой мягкостью, и Е Хуунгуан, в свою очередь, очень любил проводить время с терпеливым Пэй Ланом.
— И всё же, — Пэй Лан был обеспокоен, — мятежники клана Лу тоже понимают, что время работает против них. Позавчера городская стража доложила, что они подозрительно затихли. Это неестественно. Кажется, они что-то готовят.
— Что бы они ни готовили, наше положение не изменится, — вздохнула Шэнь Мяо. — Я думала, что границы Великого Лян надёжны, а Лунъе — неприступная крепость. Кто бы мог подумать, что у клана Лу остался козырь в рукаве.
— Они ненавидят императорский дом до мозга костей, поэтому, понимая, что победа невозможна, решили напоследок нанести удар.
— Старые негодяи, — Шэнь Мяо сжимала донесение, глядя в окно. — Но Лунъе нельзя сдавать. Ни на шаг.
Лу Тань принесла корзинку с едой и улыбнулась:
— Вы так долго читаете донесения, пора и поесть. Особенно ты, младшая кузина — ты ведь теперь не одна, с тобой ребёнок. Разве это дело — оставаться голодной? Ты не только себя губишь, но и заставляешь голодать моего племянника или племянницу — разве так ведёт себя мать? — Она выложила на стол пирожные и суп: — Господин Пэй, поешьте и вы. Я лично следила за тем, как это готовили на кухне, ручаюсь — всё в полной чистоте!
Лу Тань проводила во дворце целые дни, не зная, чем себя занять. Помочь с бумагами она не могла, поэтому переключила всю заботу на Шэнь Мяо и её будущего ребёнка. Во дворце было слишком много людей, и Шэнь Мяо приходилось быть вдвойне осторожной с едой — сколько женщин потеряло детей из-за отравленной пищи? Лу Тань просто притащила маленький табурет и каждый день дежурила на кухне. Ни Цзин Чжэ, ни кормилица Тао не могли её прогнать — она следила за каждым процессом лично.
Шэнь Мяо слабо улыбнулась:
— Спасибо за заботу.
Пэй Лан перевёл взгляд на округлившийся живот Шэнь Мяо и, помедлив, спросил:
— Срок ведь… уже совсем скоро?
— Трудно сказать точно, — ответила Шэнь Мяо. — Но думаю, что скоро. — Она погладила живот, и в её глазах промелькнула нежность. — Бедный малыш, родился в такие смутные времена.
— Какие же это смутные времена? — возразила Лу Тань. — Ты неправа, кузина. Сейчас в мире настаёт покой, хаос позади, и впереди светлое будущее. Когда вернётся зять, у малыша будет отец-победитель, весь мир будет радоваться его рождению! Разве это не великая честь, о которой многие лишь мечтают? Как у тебя язык повернулся назвать это несчастьем?
Шэнь Мяо невольно рассмеялась:
— Раз ты так складно говоришь, почему бы тебе не пойти в актрисы или сказительницы?
Лу Тань с гордостью выпятила грудь:
— Если бы я пошла, то точно стала бы первой во всей Поднебесной!
Пэй Лан, видя их оживлённый разговор, покачал головой с улыбкой:
— Переживём эти дни, и всё наладится. Лишь бы мятежники не выкинули чего-нибудь ещё.
Но небеса не всегда потакают людским желаниям: слова Пэй Лана, сказанные в сердцах, через два дня обернулись зловещим пророчеством.
Чем критичнее момент, тем меньше права на ошибку. Нужно было лишь продержаться совсем немного до возвращения Се Цзинсина, который снял бы угрозу с Лунъе, и тогда все мятежники и негодяи навсегда исчезли бы с земель Великого Лян. С тех пор Минци и Цинь перестали бы существовать, во всём мире остался бы только Великий Лян, и вся эта процветающая империя легла бы на плечи Се Цзинсина.
Даже если бы кто-то сбежал на край света, эти люди стали бы подобны муравьям или загнанным псам — им никогда бы не видать покоя.
С самого начала они не планировали уходить живыми — иначе не стали бы нападать на Лунъе. Их единственной целью было убить Шэнь Мяо и её дитя, чтобы эта кровавая битва обрела смысл. Но дни шли, народ не поддавался на провокации, императорский дом оставался незыблемым, и мятежники начали нервничать. Они жаждали погрузить Лунъе в хаос, чтобы Се Цзинсин, вернувшись, встретил лишь пепелище и страшный удар — смерть жены и ребёнка.
Поэтому через два дня они начали безумную атаку на город.
Всё случилось именно так, как опасался Пэй Лан: необычное затишье было лишь предвестником бури. Они разработали детальный план — тот самый, что когда-то готовил Лу Маоцай для дворцового переворота, но теперь его использовали против пустующего императорского города.
Однако, как и предсказывала Шэнь Мяо, их положение не изменилось ни на йоту.
По плану Лу Маоцая, войска клана Лу должны были столкнуться с императорской стражей. Нынешние остатки кланов были не столь доблестны, а дворцовая стража не столь многочисленна, как при жизни императора Юнлэ, так что силы оказались примерно равны.
Но поскольку пришлось отправить часть стражи защищать народ, сил во дворце катастрофически не хватало. Положение Шэнь Мяо стало крайне опасным.
— Супруга вана, может, стоит отозвать часть людей назад во дворец? — предложил евнух Дэн. — Сейчас нам нужно больше людей, чтобы чувствовать себя в безопасности.
— Один или два человека ничего не решат, а если я отзову стражу, город окажется беззащитен. Довольно, — отрезала Шэнь Мяо. — Оставайтесь на местах. Нужно продержаться лишь эту ночь. Мятежники тоже не железные, им нужно восстанавливать силы. Если они не возьмут город сегодня, их боевой дух иссякнет. Эта ночь — самая напряжённая, но если мы её переживём, дальше всё пойдёт гораздо легче.
Кормилица Тао тревожно проговорила:
— Сердце не на месте… Супруга вана, а как же ребёнок? С ним точно ничего не случится?
Шэнь Мяо подсознательно коснулась живота. Наверное, связь между матерью и дитя действительно существует — в последние дни она чувствовала, как ребёнок пинается, но сегодня ночью он был удивительно спокоен. Она улыбнулась:
— Наверное, спит. Понимает, что сейчас нельзя капризничать, очень послушный.
Пэй Лан добавил:
— Раз уж мы решили стоять до конца, надо быть готовыми ко всему. Если случится худшее, пусть воины «Чёрных перьев» приложат все силы, чтобы сначала вывезти вас в безопасное место. Дворец важен, но человеческая жизнь важнее. Даже если люди узнают, что вы бежали, это случится в самый последний момент, и никто вас не осудит — ведь вы защищали императорскую кровь.
Шэнь Мяо кивнула:
— Я думаю так же.
— Тогда всем собраться с духом! — воскликнула Лу Тань. — Это самая важная ночь! Мы все здесь, в императорском дворце, и чем опаснее ситуация, тем крепче мы должны держаться вместе. Нет такой преграды, которую нельзя преодолеть. Мы почти прошли через этот тяжёлый год — неужели мы испугаемся этой кучки никчёмных крыс?
Лу Тань выросла в семье Лу, и в её костях всегда жила отвага и доблесть. Чем опаснее была ситуация, тем меньше она боялась. Её слова зажгли огонь в сердцах присутствующих. Служанки и евнухи покоев Вэйян один за другим падали на колени, клянясь разделить судьбу императорского дворца.
Впрочем, до такого отчаяния ещё не дошло.
Шэнь Мяо сидела в центре главного зала. Зал был слишком просторным, и от этой пустоты веяло одиночеством. Пэй Лан сидел поодаль, просматривая документы; Шэнь Мяо изучала бумаги, присланные чиновниками ещё в полдень; Лу Тань увлечённо вертела в руках головоломку «девять колец», найдя её невесть где. Кормилица Тао и евнух Дэн хлопотали вокруг, подогревая чай — каждый был занят делом, и эта видимая занятость немного разряжала гнетущую атмосферу.
Но лишь немного. Время от времени прибегали стражники с докладами о ситуации в городе. Мятежники были поистине зверскими: они резали жителей, словно желая назло императорскому дому сеять ужас повсюду. К счастью, Шэнь Мяо выделила значительную часть стражи и городской гарнизон, которые намертво сцепились с людьми клана Лу — никто не мог получить явного преимущества.
Мятежники были хитры: часть их сеяла панику среди людей, а другая — скрытно обходила город, пытаясь атаковать дворец. Издалека доносился лязг оружия, крики солдат, а то и зарево пожаров. Никто не мог сохранять спокойствие в такую ночь.
Словно натянутый лук: то он натянут до предела, то немного ослабнет, чтобы снова натянуться тугой дугой. Каждый звук, каждое движение терзали сердце, не давая обрести покой.
Эта ночь тянулась невыносимо долго — казалось, даже сизый дым, поднимающийся из курильницы, плыл медленнее обычного, рассеиваясь в воздухе тихим, умиротворяющим ароматом, от которого, впрочем, сердце лишь сильнее сжималось, а дыхание перехватывало.
Когда забрезжил рассвет, шум снаружи начал стихать.
Евнух Дэн и кормилица Тао заметно выдохнули, с их лиц спало выражение предельного напряжения.
Начальник дворцовой стражи вошёл в зал и доложил Шэнь Мяо:
— Докладываю Вашему Высочеству: остатки мятежников клана Лу отступили за пределы города, все нарушители в черте стен были ликвидированы. Городской гарнизон сейчас занимается успокоением народа.
Кризис миновал.
Лу Тань потянулась — она всю ночь просидела с головоломкой «девять колец», так её и не решив; впрочем, это не было признаком глупости — просто все её мысли были заняты другим, и чудо было бы, если бы она смогла сосредоточиться. Она зевнула, и в её голосе, несмотря на возбуждение, слышалась сильная усталость:
— Младшая кузина, опасность позади! Я всю ночь была рядом с тобой, это ведь можно считать хоть маленьким, но вкладом в победу, верно?
Шэнь Мяо подняла голову. Она выглядела лучше Лу Тань — кроме лёгкой усталости, на её лице не было следов изнеможения. Она улыбнулась:
— Все вы потрудились на славу. Когда вернётся Его Высочество, каждого наградят по заслугам.
Начальник стражи улыбнулся в ответ:
— Вы тоже отлично справились, супруга вана.
Способность сохранять хладнокровие в такой критический момент и бодрствовать всю ночь вместе со всеми — в глазах солдат это было равносильно тому, чтобы сражаться плечом к плечу с ними. Женщина, способная на подобное, не могла не вызывать уважения. К тому же все видели, кем была Шэнь Мяо в эти дни: если бы не она, Лунъе сейчас превратился бы в кровавое месиво.
Пэй Лан тоже оторвался от донесений и, глядя на Шэнь Мяо, слегка улыбнулся — в его взгляде читалось облегчение.
Кормилица Тао, больше всех беспокоившаяся о здоровье Шэнь Мяо, тут же засуетилась:
— Раз всё позади, супруге вана нужно немедленно отдохнуть. Всю ночь не сомкнуть глаз — это тяжело для любого человека, а уж тем более на таком сроке. — Она подошла, чтобы помочь Шэнь Мяо подняться.
Шэнь Мяо, сделав шаг, почувствовала резкую тяжесть внизу живота и замерла.
Лу Тань, заметив это, воскликнула:
— Наверное, ноги затекли после того, как столько сидела? Давай я разотру их. Ноги всегда немеют, когда долго сидишь, потом и шагнуть больно.
— Нет, — Шэнь Мяо заставила себя успокоиться. — Сначала позовите повитуху.
Тао и Лу Тань на мгновение застыли. Первой опомнилась кормилица — в её голосе смешались тревога и радостное волнение:
— Скорее! Быстро позовите двух повитух, которые дежурят во дворце!
Повитухи были лучшими во всём Лунъе — они принимали роды даже в самых сложных случаях. На всякий случай Тао пригласила сразу двоих.
Старшая из них, матушка Ли, уверенно произнесла:
— Не волнуйтесь, супруга вана. Роды — дело обычное, первый раз всегда страшно, а потом привыкнешь. Справимся быстро.
Вторая повитуха, матушка Лю, была постарше и прикрикнула на товарку:
— Что ты мелешь перед высокородной госпожой! — Она посмотрела на Шэнь Мяо и с удивлением отметила: — А ведь супруга вана поразительно спокойна. Сколько рожениц повидала, но такой невозмутимости ещё не встречала.
Шэнь Мяо лежала в постели. Её лицо оставалось спокойным, она не проявляла ни малейшего признака паники, из-за чего со стороны казалось, будто это для неё далеко не первые роды. Но даже у тех, кто рожал многократно, редко встретишь такую лёгкость.
Сама Шэнь Мяо знала, что её спокойствие — лишь внешняя оболочка. Воспоминания о родах в прошлой жизни стёрлись в памяти, но она помнила, как тогда Фу Сюйи не интересовался ею, как тяжело проходил процесс и как она была полна тревоги.
Теперь же этого ребёнка ждали все. И Се Цзинсин, и она сама, и покойные император с императрицей, и клан Шэнь — все они бесконечно дорожили этим дитя. А чем сильнее дорожишь, тем больше боишься разбить.
Она заставила себя глубоко дышать, отбрасывая прочь любые пустые мысли.
— Супруга вана, поешьте немного, — матушка Ли поднесла ей миску с яйцами в сахарном сиропе. — Нужны силы. Роды — дело не быстрое, придётся подождать.
Шэнь Мяо взяла миску. Аппетита не было, но она заставила себя съесть всё до последней ложки.
— Супруга вана совсем не капризна, — восхищалась матушка Лю. — Раньше бывало, приедешь в богатый дом, так госпожи такие привередливые: того не хотят, этого не желают, жалуются на недомогания, а потом сил на роды не хватает, сами же и мучаются. А ваша милость — разумная. С таким настроем всё пройдёт как по маслу.
Она видела, что Шэнь Мяо держится мягко и не смотрит свысока на их простое происхождение, поэтому и сама говорила с ней без излишней чопорности.
Шэнь Мяо понимала: они говорят лишь для того, чтобы отвлечь её, помочь времени течь быстрее, пока настоящие схватки ещё не начались.
Снаружи, в коридорах, томились Тао, Лу Тань и остальные.
— Сердце так колотится, — шептала Лу Тань. — Интересно, мальчик или девочка? Столько гадали, скоро наконец узнаем.
— Мальчик или девочка — неважно, — улыбалась кормилица Тао. — Когда Его Высочество вернётся, он будет счастлив до безумия, будет души не чаять в ребёнке. Вот только ждать его ещё сколько…
Евнух Дэн тоже заметно нервничал:
— Это ведь первый наследник императорского дома. Духи покойных императора и императрицы, да и императрицы-матери, наверняка радуются на небесах.
В резиденции вана Жуй обстановка была ещё более напряжённой.
Даже Цунъян, обычно не показывавший эмоций, покраснел от волнения. Он то и дело вскакивал с места:
— Поспорил с Те И, что будет младшая госпожа! Поставил на кон всё, что было! Если проиграю, останусь без гроша, даже на свадьбу не хватит!
Цзин Чжэ, услышав это, презрительно фыркнула:
— Уверена, что будет маленький наследник!
— Эй, с чего ты взяла? — возмутился Цунъян. — Я говорю — девочка!
— Наследник — значит наследник! — не уступала Цзин Чжэ.
— Хватит спорить! — попыталась унять их Гу Юй. — С ума сошли? А где дядя Тан?
Дядя Тан сидел в углу, перебирая чётки, и бормотал:
— Амитабха… Молю предков рода Сяо даровать супруге вана и ребёнку благополучные роды… Пусть всё будет хорошо…
С самого утра и до вечера время тянулось мучительно, и лишь ближе к закату Шэнь Мяо начало по-настоящему прихватывать.
Повитухи велели служанкам принести чистой воды, полотенец, стерильных ножниц и всего необходимого. Лу Тань хотела прорваться внутрь, но её остановила кормилица Тао. В покои вошли Тао, несколько служанок, Цзин Чжэ и Гу Юй — чтобы следить, что никто не совершит ошибки или предательства.
Шэнь Мяо тихо стонала на кровати.
Она старалась терпеть, но боль накатывала волнами, становясь всё сильнее, пока не стала невыносимой. Это было больнее, чем любое физическое страдание, которое она испытывала с момента перерождения, словно кто-то острыми ножницами терзал её изнутри.
— Поднатужьтесь, супруга вана, ещё немного! — кричала матушка Ли. — Головка показалась!
Снаружи Пэй Лан и остальные считали каждую минуту, словно это были годы.
Из покоев то и дело выносили серебряные тазы с кровавой водой, вид которой леденил кровь. Лу Тань в панике ухватилась за подошедшую кормилицу:
— Что происходит? Почему столько крови?!
— Не бойся, — успокаивала та, — роды всегда сопровождаются кровью, это нормально.
Пэй Лан же в своих мыслях унёсся далеко в прошлое.
В той жизни Фу Сюйи не обратил ни малейшего внимания на рождение Фу Мина и Вань Юй. Тогда Пэй Лан проходил мимо, и Фу Сюйи просто бросил: «Сходи, посмотри за меня».
В прошлой жизни Пэй Лан, по сути, провёл те роды вместе с ней. Он не ожидал, что и в этой, когда Се Цзинсина нет рядом, именно он будет невольным свидетелем её мучений.
И это было хорошо. Хотя бы в такой момент она не была одна. Хотя бы он мог быть рядом в её самый трудный час.
Время застыло. Прошла, казалось, вечность, когда вдруг из комнаты раздался возглас повитухи:
— Вышел! Маленький наследник! Ой, ещё один!
— Двойняшки! Близнецы! Какая удача у супруги вана!
Следом раздался громкий, ясный крик младенца.
Все ликовали, Лу Тань была готова упасть в обморок от радости! Но не успели они выдохнуть, как раздался испуганный вскрик матушки Ли:
— Супруга вана! Держитесь! Не спите! Не спите!
Сердце Пэй Лана сжалось в ледяной кулак. Не успел он осознать ужас происходящего, как из комнаты донёсся отчаянный, полный боли крик кормилицы Тао:
— Супруга вана! Держитесь, умоляю!
Лу Тань, охваченная отчаянием, уже не заботилась о страхе и вбежала в комнату. Пэй Лан, помедлив секунду, последовал за ней, услышав отчаянный крик кормилицы Тао: «Господин Пэй! Входите, господин Пэй!»
Когда Пэй Лан ворвался внутрь, он увидел Шэнь Мяо. Она лежала под одеялом, её лицо было до ужаса бледным. Она тихо проговорила повитухам:
— Всё хорошо, дети спасены, и этого достаточно.
— Супруга вана… — матушки Ли и Лю хотели что-то сказать, но слова застряли у них в горле.
— Что здесь происходит?! — Лу Тань была близка к истерике. — Младшая кузина, что с тобой? Ты же была в порядке, почему ты говоришь такие вещи?
— Организм супруги вана был ослаблен до этого, а роды двойней… Слишком много сил ушло, слишком много крови потеряно… — матушка Лю не смогла закончить фразу.
— Роды оказались слишком трудными. Я… я боюсь, что не справлюсь. Кузина, если увидишь отца, матушку и старшего брата, передай им, что я была непутёвой дочерью, не смогла послужить им в старости.
Лу Тань отчаянно замотала головой:
— Младшая кузина, я не стану передавать такие слова! Хватит нести чепуху, ты будешь в порядке! Ты сама предстанешь перед тётушкой и дядюшкой живой и здоровой! Вот такие слова и есть непочтительность, замолчи, прошу тебя, замолчи! — Последние слова она уже не могла выговорить, они срывались в рыдания.
Шэнь Мяо беспомощно улыбнулась и перевела взгляд на Пэй Лана.
Он стоял, потрясённый, его губы дрожали — куда делось его обычное спокойствие?
— Нет, ты должна держаться, — сказал он. — Я ещё не вернул тебе долг. Ты обязана прожить долгую жизнь, здоровую и безбедную. — Он говорил это так, словно пытался убедить самого себя в невозможном.
— Господин Пэй, вы уже давно ничего мне не должны. Если действительно хотите отплатить — пообещайте мне, что будете оберегать моих детей. Надеюсь, они вырастут здоровыми. — Она с трудом перевела дыхание, словно каждое слово отнимало у неё последние силы. — Увидите Се Цзинсина, скажите ему: «Прости, я не дождалась». Поблагодарите его за то, что всегда защищал меня, терпел… Я… я была счастлива быть его женой…
— Супруга вана! — воскликнула Тао.
— Дайте мне взглянуть на моих детей… — попросила она.
Повитухи торопливо обтерли младенцев, завернули их в пелёнки и положили рядом с Шэнь Мяо. Кормилица Тао, слёзы которой лились градом, прошептала:
— Два маленьких наследника, совсем крепенькие.
Взгляд Шэнь Мяо упал на детей. Она с трудом протянула пальцы, очерчивая их личики, и тихо прошептала:
— Когда они вырастут, у них будут прекрасные глаза. Похожи они на отца или на мать… Мы с Се Цзинсином перенесли так много бед. Если небеса справедливы, они не позволят детям страдать так же, как мы.
Тао уже не скрывала слёз. Лу Тань отвернулась, вытирая лицо тыльной стороной ладони.
— Я так хотела увидеть, как вы растёте… — Её взгляд, полный глубочайшей, невыразимой тоски, застыл на младенцах, будто сквозь их черты она смотрела на того, кто был сейчас за тысячи миль от неё.
— Так хотела…
Голос её становился всё тише и тише.
В далёком лагере, за тысячи километров, молодой военачальник внезапно схватился за сердце. Боль, пронзившая грудь, распространилась на всё тело, заставляя согнуться пополам. Он вцепился в край стола, жадно глотая воздух.
Гао Ян, вошедший в палатку, в испуге бросился к нему, хватая за запястье, чтобы проверить пульс, но в недоумении нахмурился:
— С пульсом всё в порядке. Что с тобой?
Се Цзинсин нахмурился и вдруг бросил:
— Завтра наступаем на Сюньян.
— Почему так внезапно? — опешил Гао Ян.
— Скорее закончить, — бросил Се Цзинсин, разворачиваясь и выходя из палатки.
Великий Лян захватил Сюньян, и тем самым была окончательно прервана столетняя эпоха раздела Поднебесной на три государства. Эпоха борьбы великих героев подошла к концу, и судьба всей империи наконец оказалась в руках юного Жуй-вана.
Победителей не судят: император Цинь был повержен и уничтожен на пути к бегству. Теперь в мире остался лишь император Великого Лян, больше не было императоров Минци и Цинь.
История помнит только победителей. Конечно, судьба павших государств трагична, но если прежний правитель был тираном, а новый — милосерден, народ рано или поздно примет того, кто несёт мир. Люди не глупы, они знают, кому воздать должное. Справедливый монарх всегда найдёт поддержку.
Армия Великого Лян готовилась к возвращению домой.
Возвращение с победой — это всегда слава. Те, чьи близкие выжили, ликовали. Даже те, кто потерял своих в бою, чувствовали гордость, смешанную с печалью.
Жители Лунъе почти танцевали от радости, ожидая триумфальную армию.
В сравнении с этой народной радостью во дворце царила тишина.
Лу Тань сидела во дворе под ласковым осенним солнцем, которое согревало кожу. Двор был устлан книгами — Цзин Чжэ и Гу Юй сушили их.
Лу Тань, глядя на них, усмехнулась:
— Когда мы были в Сяочуне, она всегда выносила эти книги на солнце. Я тогда думала: зачем их сушить, они же не портятся, к чему такая причуда? Не думала, что когда-нибудь сама буду делать это за неё.
Человек в лазурном халате, стоявший рядом, молчал.
За одну ночь Пэй Лан словно постарел на несколько лет. Он молча выполнял работу, но без распоряжений Шэнь Мяо он не смел прикасаться к докладам. Днями напролёт он просто читал книги, не в силах ничем помочь. Эта вынужденная праздность, казалось, причиняла ему невыносимую боль.
Во дворце не чувствовалось ни капли радости.
Кормилица Тао вынесла двух младенцев. Лу Тань поспешно встала и приняла одного из них.
— Маленькие господа очень здоровы, — с улыбкой сказала Тао. — Кормилица говорит, что ночью они вели себя очень тихо, ни разу не заплакали.
На лице Лу Тань появилась слабая улыбка:
— Такие послушные, пошли характером в мать… — Она резко замолчала, осекшись.
Взгляд Пэй Лана упал на детей, и в его глазах промелькнула тень скорби.
— Кто из них старший, а кто младший? Я до сих пор не могу различить, — Лу Тань попыталась перевести тему. — Они как две капли воды. Если они и дальше будут такими, что же мы будем делать?
Кормилица Тао усмехнулась:
— Не беспокойтесь. Когда подрастут, оденем их по-разному, да и характеры у них наверняка проявятся — сразу станем различать.
— А как же нам их называть? — Лу Тань помрачнела. — Кто старший, кто младший… Младшая кузина даже не успела дать им имена… — Она осеклась и досадливо усмехнулась: — Я постоянно обещаю себе не вспоминать, но каждый раз срываюсь. Пусть.
Тао уже собиралась утешить её, как вдруг снаружи послышались торопливые шаги Гу Юй и Цзин Чжэ. Гу Юй выпалила:
— Ван вернулся!
— Что? — Пэй Лан и Лу Тань застыли. По расчётам армии Великого Лян, до возвращения в столицу оставался ещё месяц.
— Ван прискакал впереди основных сил, — тихо добавила Гу Юй. — Но… госпожа…
Помолчав, Пэй Лан тихо произнёс:
— Пойдёмте встречать.
Се Цзинсин широким шагом шёл по дворцу. За год мир изменился до неузнаваемости: император Юнлэ и императрица Сяньдэ скончались, и огромный дворец казался теперь пустым и выстуженным.
Евнух Дэн поклонился:
— Ваше Высочество, сначала взгляните на двух маленьких господ. Кормилица Тао и госпожа Ло как раз играют с ними.
Се Цзинсин нахмурился:
— Где Шэнь Мяо?
Не успел он закончить фразу, как из-за ширмы в глубине зала показались Лу Тань и Тао с детьми на руках. Пэй Лан следовал за ними.
Младенцы, вероятно, только что проснулись и активно махали пухлыми ручками — такими крошечными и трогательными в лучах солнца.
Се Цзинсин замер.
— Где Шэнь Мяо? — медленно повторил он.
Пэй Лан шагнул вперёд и тихо ответил:
— Иди, посмотри на неё.
Гао Чжань погладил свою седую бороду и покачал головой:
— Я сделал всё, чтобы сохранить её жизнь. Тело было истощено до предела, но у неё была невероятная воля к жизни — возможно, какая-то незавершённая цель, не позволявшая ей сделать последний вздох. С помощью золотых игл я запечатал точки и спас её, но… это лишь спасение жизни, не более.
— Дедушка, что это значит? — спросил Гао Ян. Он много лет назад ушёл из семьи, выбрав путь чиновника, что шло вразрез с философией клана Гао, и был изгнан. С тех пор он не общался с родными, и это слово «дедушка», произнесённое спустя столько лет, заставило Гао Чжаня вздрогнуть.
— Это значит, что она может погрузиться в вечный сон. У неё есть дыхание, бьётся пульс, но она никогда не проснётся, никогда не откроет глаз. А если и проснётся… — он посмотрел на Гао Яна, — то, как и тот юноша из клана Е, которого ты лечил… никто не знает, в каком состоянии будет её разум.
Другими словами, Шэнь Мяо может остаться такой же слабоумной, как Е Хуунгуан. Но вероятнее всего, она будет лежать так год за годом, погружённая в сон, и никогда не взглянет на Се Цзинсина до самого конца.
— Это же… — Цзи Юйшу проглотил слова «живой труп». Но даже не произнеся их, все вокруг поняли смысл слов Гао Чжаня.
— Если так, — спросил Гао Чжань, глядя на Се Цзинсина, — Ваше Высочество, готовы ли вы ждать?
— Сколько угодно, — ответил Се Цзинсин. — Она сдержала своё слово и дождалась моего возвращения. Что стоит мне ждать её хоть всю жизнь? Её жизнь принадлежит мне, и без моего позволения даже Яма не смеет её забрать. — Его взгляд был холодным, леденящим, в нём проскальзывала та же суровость, что была присуща покойному Юнлэ, но при этом в нём кипела его собственная дикая, неукротимая ярость, словно он ни во что не ставил даже саму судьбу.
Все присутствующие молчали.
Шэнь Мяо лежала с закрытыми глазами, не слыша этих слов. Она казалась такой безмятежной. Лу Тань тихо прошептала:
— Пойдёмте отсюда. Пусть она отдыхает. За весь этот год она ни разу не могла как следует выспаться.
Се Цзинсин заботился о младенцах с поразительной нежностью.
Его подчинённые и друзья, знавшие его много лет, едва не лишились дара речи, видя его терпение. Говорят, хоть отцы-новички и радуются рождению детей, их врождённое нетерпение и неуклюжесть обычно заставляют их сторониться ухода за младенцами.
Да и характер Се Цзинсина никак не вязался со словами «мягкость» и «терпение».
Но он превзошёл все ожидания. Каждый день он проводил время с обоими детьми, не гнушался менять пелёнки, придирчиво допрашивал кормилиц — взрослый мужчина вникал в каждую мелочь. У детей были лишь прозвища, данные отцом: одного он назвал «Чу И» (Первое число), другого — «Ши У» (Пятнадцатое число).
Все находили эти прозвища слишком несерьёзными, но Се Цзинсин лишь отрезал:
— В первое и пятнадцатое числа луна самая полная. К тому же, это мои сыновья, и какое вам дело, как я их назвал? Убирайтесь.
И все убирались.
Но какой бы важной ни была забота о детях, государственные дела не ждали.
Указ императора Юнлэ о престолонаследии был известен всему двору. В Поднебесной воцарился мир, и Се Цзинсин должен был взойти на трон. С восхождением на престол всё было ясно, но как быть с титулом императрицы?
Кого возвести на трон?
Шэнь Мяо всё ещё лежала без сознания, и никто не знал, очнётся ли она, а если очнётся — не будет ли повреждён её рассудок. В истории династий не было прецедентов, чтобы такая женщина становилась императрицей.
Казалось, это невозможно. Будущее было слишком туманным, а сердца людей — переменчивы. Се Цзинсин мог клясться в верности Шэнь Мяо сегодня, но кто знает, что будет через годы?
Лу Тань, узнав об этих слухах, пришла в ярость. Армия клана Шэнь возвращалась вместе с войсками Великого Лян и до столицы ещё не дошла, так что о состоянии Шэнь Мяо они ещё не знали. Лу Тань, как единственный близкий человек Шэнь Мяо, не могла допустить, чтобы с ней поступили несправедливо. Она не могла позволить, чтобы Шэнь Мяо, отдавшая всё, осталась ни с чем.
Не в силах отчитать самого Се Цзинсина, который формально не сделал ничего дурного, она в сердцах выложила всё: как Шэнь Мяо с тяжёлым животом оберегала Лунъе, дворец и достоинство правящего дома. Как много раз она была на волоске от смерти, но выстояла, хотя могла бы просто уйти.
Се Цзинсин слушал её молча, а потом посмотрел на неё с полуулыбкой:
— И что с того?
Лу Тань не нашлась с ответом.
— Поэтому… просто помни об этом. — На душе у неё было гадко, тяжело, но она не знала, как выразить свою боль. Вбегая в коридор, она налетела на Гао Яна. Тот спросил, что случилось, но она лишь сердито зыркнула на него и прошла мимо.
Се Цзинсин вышел к пруду. Он собирался выпить чаю, но велел Дэн Гунгуну убрать его и принести кувшин вина.
У этой беседки под луной императрица Сяньдэ и император Юнлэ когда-то пили своё последнее «Снежное вино». Люди вздыхали о трагической любви императорской четы, но Се Цзинсин был удачливее Юнлэ — по крайней мере, он был жив, а пока есть жизнь, возможно всё.
Но если Шэнь Мяо так и не проснётся? Станет ли жизнь без неё хоть сколько-нибудь ценной? Се Цзинсина не прельщала власть, и если бы он потерял самого близкого человека, жить дальше стало бы для него бессмысленным бременем.
Послышались шаги. Обернувшись, он увидел Пэй Лана.
Пэй Лан всегда казался воплощением чистоты и благородства, человеком, который в жизни не прикоснулся бы к вину — словно одинокий литератор с бамбуковой флейтой, пьющий чай среди туманов. Однако сейчас он сел напротив Се Цзинсина, взял бокал и молча налил себе вина.
Нефритовый кубок мерцал в лунном свете, и вино в нём пьянило, даже не будучи выпитым.
— Завтра ты восходишь на престол. Поздравляю, — сказал Пэй Лан.
Се Цзинсин слегка изогнул губы, но радости в его глазах не было.
— А она? — Пэй Лан перешёл сразу к делу. — Что ты собираешься делать?
Се Цзинсин медленно повернул голову, долго смотрел на Пэй Лана, а затем спросил:
— Господина Пэя это так сильно беспокоит?
— Раньше меня и супругу вана связывали узы учителя и ученика, — невозмутимо продолжал Пэй Лан. — А после — узы людей, переживших одну беду. Я не хочу указывать тебе, как жить, мне просто любопытно.
— О? — Се Цзинсин отпил глоток вина и холодно произнёс: — А как, по-твоему, я должен поступить?
— Супруга вана когда-то упоминала, что никогда не стремилась к титулу императрицы или любой другой власти, считая это лишь бременем. Но если это стало её долгом, она была готова его нести. Она не была сердобольной душой, пекущейся обо всём мире, но была готова взвалить на себя многое ради тех, кто ей дорог.
— Эти важные для неё люди — её родные из клана Шэнь, её дитя и ты.
Пэй Лан продолжил:
— Супруга вана говорила, что её жизнь всегда была особенно полна терний, небеса были к ней суровы, и если оглянуться назад, то хороших времён было совсем мало. Поэтому она никогда не смела рассчитывать на благосклонность судьбы. Единственным её заветным желанием было лишь счастье и мир тех, кого она любит.
Взгляд Се Цзинсина едва заметно дрогнул.
Пэй Лан повернулся к нему с лёгкой усмешкой:
— Она никогда не знала лёгких путей, и то, что другим давалось даром, она добывала ценой неимоверных усилий. Даже малые мечты давались ей труднее, чем другим. И теперь, когда настало время вкусить плоды своего терпения, она погрузилась в сон, не успев испить нектар. Небеса действительно были к ней несправедливы. Но именно потому, что она никогда ничего не требовала от людей, она вызывает такое восхищение и жалость.
— Ваше Высочество, — Пэй Лан поднял бокал, улыбаясь. — Теперь, когда великое дело совершено, трон уже близко, страна в твоих руках, и, быть может, в будущем будут и другие красавицы. Но я должен предупредить: не делай того, о чём придётся жалеть. — Его голос стал тише. — Если пожалеешь, в этой жизни уже не будет пути назад. Постоянная мука — вот худшее наказание.
Се Цзинсин задумчиво посмотрел на него:
— Ты когда-нибудь жалел?
— Однажды. Я потратил всю жизнь на то, чтобы всё исправить, и хотя кое-что удалось вернуть, утраченное никогда не обрести вновь, — вздохнул Пэй Лан.
Они замолчали. В этот момент к ним поспешно подошла кормилица Тао. Увидев, что Се Цзинсин и Пэй Лан пьют вдвоём, она смущённо проговорила:
— Ваше Высочество, маленькие господа никак не могут успокоиться, няни и повитухи в отчаянии. Пожалуйста, взгляните на них.
Чу И и Ши У каждый день требовали внимания Се Цзинсина, став невероятно избалованными. Никто не мог их утешить, кроме него. Странное дело: Шэнь Мяо была спокойной и уравновешенной, а дети выросли настоящими «кредиторами», требующими вечного долга. Раньше было легче, но стоило Се Цзинсину вернуться, как их нрав стал невыносимым. Хорошо, что у него хватало терпения — будь на его месте другой молодой отец, давно бы махнул рукой.
Се Цзинсин поднялся:
— Я пойду. — Вдруг вспомнив что-то, он обернулся к Пэй Лану и пронзил его взглядом: — Ты человек занятный. Но благодарю за напоминание. — Он осушил остатки вина. — Я никогда не делаю того, о чём жалею, и не делаю того, что заставило бы других жалеть. Ты… слишком много беспокоишься.
Се Цзинсин ушёл вместе с Тао. Глядя им вслед, Пэй Лан покачал головой, горько усмехнувшись: «Слишком много беспокоюсь?» Его лицо исказила горечь: «Надо же… не оставляет ни малейшего шанса. Какой же он невыносимый…»
День коронации Се Цзинсина выдался ясным и погожим.
Девиз правления — Сяо Цзин.
Девять дворцовых врат возвышались, в Зале высшей гармонии «танцевали» высеченные драконы. Чиновники выстроились рядами. Юный император облачился в золотисто-жёлтый драконий халат с узором из павлиньих перьев и золотыми вышитыми драконами. Подол халата был настолько искусно расшит, что ослеплял своей роскошью.
Сам он был невероятно красив, с короной на голове, но его персиковые глаза, как всегда, излучали насмешку. И всё же в его взгляде, проходившем по залу, чувствовалась холодная решимость октябрьского ветра.
Никто не смел смотреть на него свысока. Хоть он и был самым молодым императором в истории Великого Лян, он прошёл через настоящие битвы, разгромил Цинь и Минци, а при дворе умел использовать такие хитрые стратегии, что его противники оказывались в ловушке.
Указ о престолонаследии был оглашён, печать в руках — у страны появился новый хозяин.
Но после церемонии он, к изумлению всех, направился в сторону. Чиновники не смели поднять головы, пока не раздался голос императора:
— Объявляю о назначении императрицы.
Все знали, что супруга вана лежит без сознания. Кого он собирался возвести на трон? В недоумении они подняли взоры и увидели, как юный император, бережно поддерживая женщину, усадил её на место императрицы — так осторожно, словно она была драгоценнее всех сокровищ мира.
Среди чиновников, кроме Гао Яна и Цзи Юйшу, поднялся ропот. Кто-то решился выйти вперёд:
— Ваше Величество, это недопустимо!
— О? — Император Сяо Цзин повернул голову и усмехнулся: — Почему же?
— Госпожа… она всё ещё без сознания. Как может мать государства быть в беспамятстве?
Ещё никогда не слышали, чтобы императрицей становилась та, кто не может даже открыть глаза.
— Недопустимо? — Император словно забавлялся. — А если Я хочу, чтобы было так, что тогда?
Чиновник, старый сановник, которого даже покойный Юнлэ уважал, набрался смелости:
— Неужели Ваше Величество собирается оставить трон императрицы пустым ради неё навсегда?
Среди чиновников поднялся гул.
Если человек, пребывающий в вечном сне, навсегда закрепляет за собой титул императрицы — пусть даже номинально, — это означает колоссальную разницу во всём. Даже если позже во дворец войдут новые красавицы, пока трон императрицы занят, дети этих женщин никогда не смогут занять место выше, чем Чу И и Ши У.
Император Сяо Цзин тихо рассмеялся. Он смеялся так, что сановники замерли в замешательстве, а тот старый чиновник, что первым осмелился подать голос, почувствовал, как сердце уходит в пятки.
— Трон императрицы пуст? — произнёс император. — В моём гареме есть только одна женщина, как может трон быть пустым?
В зале воцарилась гробовая тишина!
— Ваше Величество… — попытался снова заговорить старик.
— Господин Сюй, если не ошибаюсь, у вас в доме подрастают две внучки, обе в самом расцвете юности, — проговорил император.
Старик замер, в его сердце вспыхнула тревога, смешанная с неясной надеждой, но в следующую секунду надежда испарилась, ибо император продолжил:
— Как насчёт того, чтобы выдать их замуж за молодого помощника командира Сона?
Тот молодой человек был талантлив, но, к несчастью, потерял глаз в бою, и в военной карьере ему больше ничего не светило.
Лицо «господина Сюя» стало пепельно-бледным.
— Я здесь не для того, чтобы слушать ваши советы или упрёки. Я лишь довожу до вашего сведения решение, — император, восседая на троне, смотрел на чиновников свысока. — Я — Сын Неба, я здесь хозяин. Если у вас есть возражения по поводу моих указов, можете их высказать, но если вы вздумаете лезть в мой гарем и мои личные дела, то я, — он на секунду задумался, — отвечу двойной мерой.
— И не говорите потом, что я «неправильно подобрал пары».
Он улыбнулся так насмешливо, что на миг показался тем самым беззаботным красавцем-юношей, что когда-то лениво проезжал верхом по улицам Минци. Но сейчас весь его острый, как лезвие, нрав был спрятан в ножны. И хотя ножны были украшены золотом, никто не осмеливался проверить, насколько остро спрятанное в них лезвие.
— Если не верите — можете попробовать, — усмехнулся он.
Он совсем не был похож на императора — недостаточно серьёзный, недостаточно степенный, но в то же время куда более опасный, чем любой из его предшественников. Даже покойный Юнлэ по сравнению с ним казался предсказуемым. Чем более равнодушным он выглядел, тем сильнее дрожали сердца чиновников. Все знали, что этот Жуй-ван — человек с «чернотой в душе»: если он заприметит тебя, не заметишь, как распрощаешься с жизнью. А главное — он презирал любые традиции и репутационные риски. Сановники не сомневались: если он захочет выдать внучку одного министра за брата его злейшего врага, он это сделает, не моргнув глазом.
Больше всего они боялись не того, что браки будут «неравными», а того, что они станут инструментом контроля. Кто знает, какая семья падет, если этот контроль будет направлен прямо в сердце клана?
Никто не хотел ставить на кон благополучие своего рода.
«Ладно, — подумали сановники, — пока он влюблён, пусть делает что хочет. Может, пройдёт время — и он сам устанет, или увлечётся другой красавицей. Мужчины… когда любят, то по-настоящему, а когда чувства проходят — это навсегда. К чему нам сейчас наживать себе неприятности?»
Придя к такому выводу, чиновники успокоились. Они перестали возражать, а некоторые даже начали льстить, воспевая глубокую любовь императора к своей супруге как образец верности.
Се Цзинсин холодным взором обвёл их лица, словно глядя на людской мир через маску из разноцветных грёз. Это было одновременно смешно и жалко.
Он опустился на одно колено перед Шэнь Мяо.
У мужчины, как говорят, «колени из золота» — даже для простолюдина такой жест выглядел бы необычно, что уж говорить о правителе Великого Лян, хозяине Поднебесной. Но он полустоял перед женщиной с видом почти религиозного поклонения.
Се Цзинсин бережно поправил её, усадив на высокий трон. Кормилица Тао и Цзин Чжэ нарядили её в роскошные парадные одежды, посыпали веки тончайшей золотой пудрой — она выглядела вызывающе великолепно. В этом золотом императорском халате, с закрытыми глазами и опущенными длинными ресницами, она казалась спящей красавицей, ждущей своего часа.
Она была воистину прекрасной и невероятно стойкой женщиной. Гао Чжань говорил, что у Шэнь Мяо остались незавершённые дела, и именно мощная воля к жизни удерживала в ней последнюю искру, позволившую ему спасти её.
Но в чём заключалось её заветное желание?
Увидеть Се Цзинсина ещё раз? Дождаться, пока Чу И и Ши У вырастут? Или попрощаться с семьёй Шэнь?
Се Цзинсин наклонился к самому её уху и насмешливо прошептал:
— Я сделал тебя императрицей, неужели даже не откроешь глаза, чтобы взглянуть?
Шэнь Мяо не слышала его. Она пребывала в собственном мире, погружённая в сон, который, казалось, мог длиться вечно — целую жизнь.
Се Цзинсин смотрел на неё, не отрываясь:
— Я знаю, ты устала. Выспись и возвращайся, Чу И и Ши У ищут маму. — Он протянул руку и, продев её сквозь широкий рукав халата, сжал холодную ладонь Шэнь Мяо. — Я тоже очень скучаю.
Чиновники молча наблюдали за молодым императором. Все они прошли через долгие годы дворцовых интриг, привыкли к фальши и лицемерию, разучились различать истинные чувства и давно забыли, что значит быть тронутым. К тому же Жуй-ван никогда не слыл добродетелем, и мало кто из присутствующих не пострадал от его козней, питая к нему застарелую злобу.
Но в этот миг они словно онемели, боясь нарушить тишину. В картине, где император склонился над женщиной, они увидели тени собственного далёкого прошлого.
Каждый человек способен любить, но сохранить это чувство на всю жизнь — задача столь сложная, что большинство сдаётся на полпути. Лишь единицы доходят до конца.
Способен ли на это император Сяо Цзин?
Се Цзинсин бережно поправил тяжёлую корону, усадив её ровно на голове Шэнь Мяо. Его движения были исполнены такой нежности и торжественности, словно вместе с этой короной он возложил к её ногам всё, что у него было.
Он слегка наклонился и поцеловал её в закрытые глаза.
Время размылось, потекло вспять, возвращая его в те далёкие дни, когда он был беззаботным, дерзким юношей, а она шаг за шагом вела свою игру ради клана Шэнь. Тогда он спросил её: «Шэнь Мяо, хочешь стать императрицей?»
Никто не ожидал, что в конце концов он станет императором, а она — его императрицей.
Колесо судьбы сделало полный круг, вернувшись в начало.
За спиной у трона Лу Тань прижала ладони ко рту, не зная, смеяться ей или плакать:
— Он действительно сделал маленькую кузину императрицей… Она не ошиблась в выборе…
Позади неё Пэй Лан едва заметно улыбнулся. В его улыбке было смирение, доля грусти и, главное, облегчение.
— Как же это хорошо, — прошептал он.
Весна. Ветки абрикосовых деревьев в полном цвету, лёгкий ветерок срывает лепестки, и они, кружась, устилают землю, наполняя воздух ароматом. Птицы щебечут в ветвях, мир вокруг кажется таким шумным и живым.
Полгода пролетели незаметно, словно миг.
Для жителей Лунъе эти полгода были полны радости. Быть может, это заслуга победы над Минци и Цинь, а может — необычного стиля правления нового императора, но Сяо Цзин оказался на удивление достойным правителем.
Он был невероятно милостив к простому люду, и многие его указы народ встречал ликованием. Поговаривали, что в юности он часто странствовал среди людей, познал их нужду, поэтому теперь всегда думал об их благе.
Как бы то ни было, народ его любил.
Однако при дворе всё было иначе.
Если Юнлэ, правя страной, старался соблюдать приличия и давать людям «сохранить лицо», то Сяо Цзин не признавал никаких правил. Он был снисходителен к народу, но безжалостен к сановникам, не давая им ни малейшей поблажки. Даже старые чиновники, кичащиеся своим стажем, не могли получить от него никаких преференций.
Ещё страшнее было то, что он мастерски балансировал власть между различными кланами и обладал чутьём острее крысиного. Стоило кому-то лишь задумать крамолу, как он уже знал об этом. Чиновники пребывали в постоянном страхе, подозревая своих домашних в шпионаже и устраивая в собственных поместьях бесконечные «чистки».
Больше всего сановников раздражало то, что за эти полгода император не принял ни одной новой наложницы. В гареме была лишь одна императрица Шэнь, пребывающая в вечном сне.
Это было совершенно непонятно. Сначала все думали, что он просто дал клятву в порыве вины, и что, когда статус императрицы закрепится, он всё равно возьмёт других женщин. Но шли дни, гарем оставался девственно пустым, и все поняли: он не играет на публику.
Кто-то решил, что император просто не может отступиться от своих громких слов, и, «желая помочь», подослал к нему своих дочерей — «нежные цветы, способные утешить сердце». На следующий же день император выдал этих девушек замуж за сыновей их заклятых врагов.
Чиновники были в шоке.
Методы Сяо Цзина были поистине порочными: выдав неугодную женщину за сына врага, он не только избавлялся от назойливых «подарков», но и стравливал враждующие семьи между собой, предупреждая любые попытки заговора… Убить трёх зайцев одним ударом — это было в его духе. Ужасно коварно.
Со временем сановники перестали навязывать императору своих дочерей.
Зато слухи стали неизбежны. Молодой, полный сил мужчина, у которого, кроме спящей жены, нет ни одной женщины — это невольно заставляло людей подозревать его в любви к мужчинам.
Но и эти слухи ни на что не влияли. Что с того, если император предпочитает мужчин? У него уже есть два сына, так что за продолжение рода можно не волноваться. К тому же, этот император хитрее лисы, а «злые люди живут долго» — похоже, он собрался править ещё очень долго.
Короче говоря, народ был покорён, а чиновники — присмирели.
Утро было необычайно солнечным. Кормилица Тао, передавая Се Цзинсину обоих детей, тревожно спросила:
— Ваше Величество, вы действительно собираетесь взять двух маленьких принцев… на прогулку?
Се Цзинсин, подхватив по ребёнку на каждую руку, решительно шагнул в повозку:
— Да.
Внутри повозки спала Шэнь Мяо. Се Цзинсин с болью в сердце взглянул на неё:
— Полгода спишь, ты что, свинья?
Чу И и Ши У, забавно размахивая ручками, с любопытством уставились на него. Се Цзинсин скомандовал кучеру:
— Вперёд!
Те И, взявший на себя обязанности возницы — ведь он, глава «Чёрных перьев», вынужден был стать кучером для своего господина-императора, — послушно взмахнул кнутом.
Се Цзинсин обожал брать детей на прогулки. Несмотря на то, что евнух Дэн и дядя Тан каждый раз пытались его остановить, их усилий было недостаточно — его боевые навыки были куда выше. Он всегда говорил, что дети должны с ранних лет видеть красоту мира, чтобы в будущем их не ослепила суетная роскошь, и чтобы они понимали, чего на самом деле хотят от жизни.
На самом деле это был лишь предлог. На самом деле он просто хотел вывезти Шэнь Мяо на прогулку.
Повозка остановилась у горы Чжэян. У подножия расстилались живописные виды.
Се Цзинсин вынес детей. Мо Цин заботливо поднёс небольшие термосы с рисовой кашей. В последнее время Чу И и Ши У начали учиться есть прикорм, и они были ужасными привередами — кормление превращалось в настоящее испытание.
Те И держал Чу И, Мо Цин — Ши У, а Се Цзинсин пытался их накормить. Малыши брыкались так, что того и гляди могли ударить по самому больному.
Се Цзинсин разозлился:
— Давайте их мне!
Он на ходу выхватил ярко-красную цветочную ленту, которой Цзин Чжэ перевязывала корзину с едой, привязал Чу И в корзинке себе за спину, а Ши У взял на руки и принялся «насильно» кормить того кашей.
Ши У устроил скандал, но Се Цзинсин велел воинам «Чёрных перьев» не вмешиваться. Он по-настоящему ввязался в битву с двумя младенцами.
Великий император огромной страны, с привязанным за спиной ребёнком, с другим ребёнком на руках, перепоясанный ярко-красной лентой, с суровым лицом «сражался» с капризным малышом, пытаясь запихнуть в него ложку каши.
Воины «Мо Юй» едва сдерживались, чтобы не отвернуться.
Вдруг Ши У разразился громким плачем. Чу И за спиной, словно почувствовав это, тоже закричал. Мало того, Се Цзинсин внезапно почувствовал приятное тепло.
Отлично. Они намочили его.
Он пришёл в ярость и уже хотел проучить сорванцов, как вдруг услышал крик Цзин Чжэ:
— Кто-то засмеялся!
Все замерли.
Цзин Чжэ, дрожа от волнения, указала на повозку:
— Я только что слышала!
В повозке спала Шэнь Мяо.
Вокруг воцарилась гробовая тишина.
Тёплый горный ветерок коснулся лиц людей, принося лёгкий зуд — казалось, даже солнечный свет замер, сдерживая улыбку.
В тишине звук повторился. На этот раз отчётливо. Кто-то действительно смеялся — тихо, знакомо, с интонацией, от которой сжималось сердце.
Спустя долгое время Се Цзинсин широким шагом подошёл к повозке.
Его руки слегка дрожали, но, собравшись с духом, он наконец откинул занавесь.
Женщина смотрела на него нежными глазами. Она была похожа на цветок яблони, только что пробудившийся от сна. Её голос звучал лениво, но искорки в её глазах выдавали охватившее её волнение.
Она склонила голову и с лёгкой улыбкой произнесла:
— Давно не виделись, молодой господин Се.


Добавить комментарий