Шэнь Мяо ничего не ответила.
Но Се Цзинсин и не думал её отпускать, продолжая крепко держать в объятиях.
Спустя долгое время Шэнь Мяо подняла голову и посмотрела на него.
Се Цзинсин тоже не сводил с неё глаз. Этот надменный мужчина, казалось, никогда и ни к чему не относившийся всерьёз, прошёл долгий путь от несносного юнца до нынешнего себя, и цинизм в его взгляде оставался неизменным. Но сейчас, глядя на неё, в его глазах промелькнули искорки волнения.
Сердце Шэнь Мяо дрогнуло. Через мгновение она вдруг улыбнулась.
— И какая мне от этого выгода? — спросила она.
Се Цзинсин на мгновение опешил. В глубине его глаз вспыхнул дикий восторг, смешанный с облегчением и толикой недоверия.
— Всё, что пожелаешь, будет твоим, — ответил он.
— А если то, чего хочу я, хочешь и ты? — спросила Шэнь Мяо.
Се Цзинсин вздёрнул бровь:
— И чего же ты хочешь?
— Тринадцать столиц Ючжоу.
— Твои, — он легкомысленно махнул рукой, словно Шэнь Мяо попросила какую-нибудь безделушку вроде румян или пудры.
— Город Динъюань в северных пустошах Мобэй, — Шэнь Мяо внимательно следила за его лицом.
— Твой, — Се Цзинсин даже глазом не моргнул.
— Юйчжоу в Цзяннани, Восточное море в Динси, озеро Цинху в Линьане, древний город Лоян.
— Всё твоё.
Се Цзинсин отвечал гладко, почти не задумываясь. Если бы император Юнлэ услышал это, его бы, наверное, стошнило кровью от гнева, а будь здесь покойный император Сяоу, он бы воскрес из мёртвых, чтобы ткнуть Се Цзинсину пальцем в нос, обозвать транжирой, а на Шэнь Мяо повесить ярлык «демоницы, погубившей государство».
Но Се Цзинсин никогда не заботился о том, что думают другие. Да и Шэнь Мяо, по правде сказать, не собиралась отбирать у него империю. Ей просто казалось, что он взвалил на себя слишком тяжёлое бремя, и она хотела отвлечь его, немного пошутить, чтобы ему стало хоть чуточку легче.
— Если всё достанется мне, то чего же хочешь ты? — спросила Шэнь Мяо.
Се Цзинсин лукаво усмехнулся и ехидно протянул:
— Тринадцать раз за ночь?
Шэнь Мяо: «…»
Се Цзинсин схватил собравшуюся было уйти Шэнь Мяо и с серьёзным видом заявил:
— Супруга, ты не можешь отказаться от меня.
Шэнь Мяо ответила:
— Раз уж у тебя столько энергии, я попрошу дядюшку Тана принести тебе льда, чтобы остудить твой пыл.
Се Цзинсин повалил её на постель и неспешно произнёс:
— Зачем мне лёд, когда рядом супруга?
За дверью покоев Цун Янь, зажав уши руками, скривился от душевных мук. Проходившая мимо Цзин Чжэ, заметив его состояние, из добрых побуждений подошла ближе:
— Страж Янь, почему вы так дрожите? Не заболели ли? — спросила она и потянулась рукой, чтобы потрогать его лоб.
Цун Янь был молодым мужчиной, и, вынужденный слушать эту смущающую «весеннюю пьесу», он и так был красен как рак. Когда его лба внезапно коснулась прохладная маленькая ручка, он буквально подпрыгнул на месте, изрядно напугав Цзин Чжэ. Она растерянно посмотрела на свою руку:
— Я… что-то не так сделала?
Цун Янь посмотрел на неё как на привидение, а затем сорвался с места и умчался прочь, словно ему подпалили хвост. Цзин Чжэ осталась стоять в полном недоумении. Сидящий на дереве Те И наблюдал за этой сценой. Он ничего не сказал, лишь с понимающим видом продолжил спокойно сидеть, обнимая свой меч.
Внизу под деревом прошёл дядюшка Тан. Увидев плотно закрытые двери покоев, он удовлетворённо причмокнул губами и отправился на кухню распорядиться насчёт наваристого супа.
В последующие несколько дней Се Цзинсин был невероятно занят. Видимо, состояние императора Юнлэ ухудшилось, и многие дела, касающиеся кланов Лу и Е, Се Цзинсину приходилось улаживать лично. Он уходил рано утром и возвращался поздно ночью.
Пока Се Цзинсин был в делах, Шэнь Мяо тоже не сидела сложа руки. Кланы Лу и Е пустили в Лунъе глубокие корни за эти годы. Императорский дом намеревался казнить одного в назидание сотне, но при этом нельзя было действовать слишком жестоко, чтобы не посеять инакомыслие среди других чиновников. Взяв на себя эту часть работы, Шэнь Мяо общалась со знатными дамами и жёнами чиновников Лунъе, незаметно внушая им нужные идеи.
Хоть эти знатные дамы и были всего лишь женщинами, их роль в управлении усадьбами была неоценима. Изначально все думали, что раз Шэнь Мяо из Минци — государства, сильно отличающегося от Великого Лян, — да ещё и дочь военачальника, то у неё вряд ли есть широкий кругозор. Но после общения с ней их мнение кардинально изменилось. Они увидели, что она не только безупречно вежлива и красноречива, но и знает множество вещей, о которых они и не подозревали.
Заходила ли речь о фасонах одежды — Шэнь Мяо была в курсе последних веяний. Заходила ли речь о политической обстановке — она могла поддержать и эту беседу. Даже о диковинках со всех уголков света она рассказывала так увлекательно, что заслушаешься.
И неудивительно: в прошлой жизни, проведя годы в гареме Минци, пусть и не слишком счастливо, она значительно расширила свой кругозор. Послы из других стран часто привозили с собой рассказы о чудесах своих земель. Чем больше знаешь, тем больше можешь использовать. А уместное применение знаний всегда даёт превосходный результат. Шэнь Мяо не могла делать то, что делал Се Цзинсин, но когда дело касалось хитросплетений интересов в политической игре, незаметного направления ситуации в нужное русло для достижения своих целей — в этом переродившаяся Шэнь Мяо была настоящим мастером.
Всего за несколько дней знатные дамы Лунъе сблизились с Шэнь Мяо настолько, что стали обращаться к ней за советом в спорных вопросах. Не обходилось и без обсуждения текущей ситуации при дворе. Во-первых, будучи супругой вана Жуй, состоящей в родстве с императорской семьёй, она позволяла им понять отношение трона к происходящему. А во-вторых, несмотря на юный возраст — Шэнь Мяо была моложе дочерей некоторых дам, — от неё исходила удивительная аура спокойствия и глубокой зрелости, которая внушала безоговорочное доверие к её словам.
И пока Шэнь Мяо и Се Цзинсин трудились, готовясь к грядущей буре в Лунъе, кланы Лу и Е, разумеется, тоже не сидели сложа руки.
Потеряв дочь и видя, что император Юнлэ действует всё более жёстко, клан Лу окончательно запаниковал и начал стягивать свои частные армии из разных провинций.
Клан Е, поначалу занимавший позицию стороннего наблюдателя, вдруг осознал, что потерял контроль над ситуацией и оказался втянут в эту трясину кланом Лу. Пусть они ничего и не предпринимали, но отношение императорского дома к ним стало весьма неоднозначным. Переход от изначальных попыток переманить их на свою сторону к нынешнему попустительству тоже говорил о многом.
Шэнь Мяо поручила Мо Цину тайно следить за каждым шагом Е Мэй. В последние дни Е Маоцай был в неописуемой ярости из-за той катастрофы, которую Е Мэй устроила во дворце Лунъе. Своей выходкой она умудрилась одновременно оскорбить и императора Юнлэ, и клан Лу. С кланом Лу ещё можно было справиться: Лу Чжэнчунь был высокомерен, но многие годы просто почивал на лаврах, не отличаясь особым умом. А вот император Юнлэ был другим. Этот молодой правитель обладал молниеносной хваткой, и именно то, что он не стал наказывать Е Мэй, вызывало у Е Маоцая сильное беспокойство. Ему казалось, что император замышляет нечто страшное.
В гневе Е Маоцай сорвался на Е Мэй, посадил её под домашний арест и всячески демонстрировал свою холодность. Е Мэй провела эти дни в сильном угнетении. Наконец сегодня арест был снят, и госпожа Е, желая загладить вину, повезла её в принадлежащую клану ювелирную лавку, чтобы выбрать украшения. Но на полпути в поместье Е нагрянули важные гости, и госпоже пришлось вернуться. Поскольку лавка была их собственной, она со спокойной душой оставила Е Мэй выбирать украшения одну, велев возвращаться, как только закончит.
Приказчик ювелирной лавки с подобострастной улыбкой выложил перед Е Мэй самые дорогие украшения, но она лишь вяло и рассеянно перебирала их, отчего мужчина невольно начал закипать.
«Всего лишь дочь торговца, — думал он, — а получила такое немыслимое счастье, как признание в клане Е, и теперь нос воротит. Какие ещё сокровища должны быть перед ней, чтобы ей угодить?»
Е Мэй не замечала его недовольства. Последние дни Е Маоцай обходился с ней холодно, и гнев переполнял её, но вместе с тем росло осознание: дом Е — не то место, где можно задерживаться надолго. Е Маоцай ставил выгоду превыше всего и в любой момент был готов принести её в жертву. Она хотела использовать клан Е, чтобы подняться, но сил оказалось недостаточно, и она превратилась в пешку. Путь, который проложил для неё Е Маоцай, вёл в никуда — это было не то, чего она жаждала.
Её взгляд скользил по сверкающим драгоценностям, а мысли были заняты тем, как сбежать и куда податься в случае успеха.
В этот момент в лавку вошли двое: мужчина и женщина. Мужчине было чуть за тридцать, одет он был богато, выглядел простовато и был слегка полноват. Женщина, молодая и ярко разряженная, едва переступив порог, окутала помещение густым ароматом духов — сразу стало ясно, что это девица из публичного дома.
— Дорогой, купи мне браслет, обязательно из чистого золота! — проворковала женщина.
Мужчина рассмеялся и щедро отозвался:
— Выбирай что хочешь, сегодня у меня хорошее настроение.
Похоже, какой-то богатый сынок привёл девицу из борделя, чтобы похвастаться деньгами.
Приказчик, и без того раздражённый отсутствием интереса у Е Мэй, радостно бросил её и, расплываясь в улыбке, переложил украшения, которые показывал ей, прямо перед этой женщиной:
— Эти новинки только что доставили, взгляните, госпожа.
Женщина протиснулась к Е Мэй, и её удушливый парфюм вызвал у той приступ брезгливости. Е Мэй повернула голову, чтобы взглянуть на даму, но, увидев мужчину рядом, замерла. Мужчина тоже узнал её. Он на секунду оторопел, а затем воскликнул от восторга:
— Мэй-эр?!
Женщина, которая как раз выбирала браслет, подняла голову и с подозрением уставилась на Е Мэй. Приказчик тоже навострил уши: раз этот господин называет её «Мэй-эр», значит, между ними было прошлое. И ведь правда, Е Мэй когда-то была дочерью торговца.
Е Мэй хотела было уйти, стараясь избегать его взгляда, но вдруг осеклась. Посмотрев на приказчика, она внезапно сказала:
— Раз уж мы встретились, отойдём в сторонку.
Мужчина был только рад. Его спутница ухватилась за его рукав:
— Господин, но вы же обещали помочь мне выбрать украшения!
Тот, нетерпеливо выхватив из-за пазухи несколько банкнот, швырнул их женщине:
— Развлекайся сама.
Получив деньги, девица перестала цепляться. Мужчина и Е Мэй вышли на улицу. Накинув вуаль, Е Мэй сказала:
— Ищем ресторан.
В отдельном кабинете ресторана мужчина с любопытством смотрел на Е Мэй:
— Откуда у тебя столько стражников? Ты и брат Е исчезли из Циньчжоу, не сказав ни слова. Я с ног сбился, разыскивая вас, и представить не мог, что найду здесь.
Сердце Е Мэй учащённо билось. Этот человек был не кем иным, как её другом детства. Раньше семья Ли была торговцами в Циньчжоу, а этот мужчина — Цзинь Синмин, старший сын семейства Цзинь, тоже промышлявших торговлей. Главы семейств Ли и Цзинь были близкими друзьями. Когда Е Мэй была ещё ребёнком, Цзинь Синмин был уже юношей, и отец в шутку обещал выдать Е Мэй за него замуж. Е Мэй с детства отличалась амбициями, и стать женой торговца в её планы не входило.
Хотя она терпеть не могла Цзинь Синмина, она была достаточно умна, чтобы не показывать этого. Напротив, она вела себя столь заботливо и послушно, что вскружила ему голову, заставив поклоняться себе как божеству.
После смерти четы Ли, когда лавки семьи Ли нуждались в поддержке семьи Цзинь, Е Мэй стала ещё услужливее. Глава семьи Цзинь как раз собирался завести разговор о браке — ведь кроме самой Е Мэй, за неё никто не мог решить этот вопрос.
Разумеется, она этого не хотела. В глубине души она предпочла бы стать наложницей чиновника, чем женой купца. В этот самый момент появились люди клана Е. Е Мэй мгновенно ухватилась за шанс, уехала с ними в Лунъе и, движимая неприязнью к семейству Цзинь, даже не удосужилась попрощаться. Цзинь Синмин, конечно же, не знал, что она в Лунъе — кто бы мог подумать, что они встретятся здесь?
Лихорадочно выстраивая новую стратегию, Е Мэй покачала головой и со вздохом сказала:
— Когда я была в семье Ли, я чувствовала поддержку вашей семьи, и мы с младшим братом неплохо справлялись. Кто же знал, что внезапно объявятся люди и скажут, что мои родные отец и мать — другие люди, и что я на самом деле дочь канцлера Е? Я была потрясена и не успела даже опомниться, как меня увезли.
— Канцлера Е? — изумлённо переспросил Цзинь Синмин. — Того самого, что в Лунъе?
Е Мэй кивнула и произнесла:
— Но по прибытии я обнаружила, что они ошиблись. Ты же знаешь, что в семье Е есть только один младший господин, прикованный к инвалидному креслу. Они подняли такой шум, разыскивая родственников, и, поняв, что ошиблись, не захотели терять лицо и заставили меня притворяться дочерью клана Е. Я думала, что на этом всё закончится, но глава клана Е, канцлер, оказался человеком с лицом человека, а сердцем зверя. Он… он хочет использовать меня как разменную монету в своей карьере, хочет выдать меня замуж, чтобы склонить на свою сторону других людей!
Она залилась слезами. А так как она была невероятно красива, это зрелище вызвало у Цзинь Синмина приступ невыносимой жалости.
— Как он может быть так бессердечен?! — возмутился он. — Даже родную дочь нельзя так использовать, не говоря уже о тебе, которая ему вовсе не дочь! Как он смеет распоряжаться твоей судьбой? Это возмутительно! Пойдём, подадим жалобу властям!
— Бесполезно, — покачала головой Е Мэй. — Чиновники покрывают друг друга, к тому же в Лунъе Е Маоцай — что хочет, то и воротит. Я пыталась написать тебе письмо в Циньчжоу с просьбой о помощи, но его перехватили. Фактически, мы с братом находимся под домашним арестом, и выйти вот так сегодня — большая удача.
Цзинь Синмин был вне себя от ярости. Он всегда питал к Е Мэй нежные чувства, и когда она исчезла из Циньчжоу, его отец убедил его, что она сбежала, потому что не хотела за него замуж. Тогда он был зол, но сейчас, глядя на свою возлюбленную, заливающуюся слезами, он позабыл обо всех обидах. Он лишь проклинал себя за то, что не догадался о её бедственном положении раньше.
Е Мэй подняла голову и прошептала:
— Всё это время я ни на миг не переставала думать о тебе, брат Цзинь. Я лишь мечтала снова обрести свободу. Брат Цзинь, ты можешь мне помочь?
Цзинь Синмин решительно закивал:
— Помогу. Что мне нужно сделать?
— Брат Цзинь, я не прошу ни о чём другом, только помоги мне выбраться из дома Е, — со слезами улыбнулась она. — Если я буду рядом с тобой, мне больше не придётся жить в постоянном страхе.
Цзинь Синмина эти слова буквально окрылили. Раньше Е Мэй вела себя нежно, но была загадочной и недосягаемой. Сейчас же она открыто дала понять, что считает его самым близким человеком.
Хотя он был ослеплён любовью, остатки здравого смысла всё же подсказали ему:
— Это… Е — очень влиятельный клан. Всё не так просто.
Е Мэй промолчала, лишь уставившись на него своими прекрасными глазами. Сердце Цзинь Синмина дрогнуло.
— Впрочем, выход есть. Мэй-эр, ты знаешь, зачем я приехал в Лунъе?
Е Мэй покачала головой. Она никогда не интересовалась его жизнью, и то, что она сегодня «снизошла» до разговора, было лишь способом использовать его, чтобы сбежать.
Цзинь Синмин с гордостью произнёс:
— У меня есть знакомый торговец, который в прошлом году уехал в Минци. Говорят, в этом году он наладил связи с «императорскими купцами» и, возможно, даже получит официальный чин. Я подумал: зачем всю жизнь прозябать обычным торговцем в Циньчжоу, лучше попытать счастья на чужбине. Этот друг пригласил меня с собой. Я приехал в Лунъе, чтобы уладить дела с семейными лавками и обсудить всё с ним.
— Изначально я колебался, — признался он. — Ведь родители здесь. Но теперь, когда я встретил тебя, мне нечего бояться. Я решил ехать в столицу Минци, Динцзин. Пусть чиновником я не стану, но денег заработаем много. Клан Е всесилен здесь, но в Минци их руки не дотянутся. Что скажешь, Мэй-эр?
Сердце Е Мэй учащённо забилось. Пока он говорил, она уже лихорадочно всё обдумывала. Хоть многие детали были ещё неясны, она улыбнулась:
— Конечно, это замечательно. Брат Цзинь, ты — единственная моя опора. В этом мире никому нельзя доверять, и только ты один…
Она была такой кокетливой и нежной, что сердце Цзинь Синмина подпрыгнуло, и он невольно протянул руку, чтобы коснуться её ладони. Е Мэй с трудом подавила чувство отвращения, позволив ему погладить свою руку. Ещё недавно она бы никогда не позволила подобного, но сейчас ей приходилось идти на уступки.
Шэнь Мяо только что вышла из особняка одной знатной дамы, где проходило чаепитие. В последние дни госпожи начали принимать её советы — Се Цзинсин говорил, что ситуация при дворе стала намного спокойнее. Разминая уставшую шею, она собиралась сесть в карету, как вдруг заметила на другой стороне улицы, у чайной, мужчину и женщину. Женщина была под вуалью, лица не видно, но Шэнь Мяо, всю жизнь «имевшая дело» с Е Мэй, узнала её даже по походке и осанке.
Мужчина, с которым беседовала Е Мэй, казался ей крайне близким, но Шэнь Мяо, обладавшая проницательным взглядом, сразу отметила: в его манерах, жестах и стиле общения не было ни грамма благородства, присущего знати. Напротив, от него веяло вульгарностью, свойственной простым торговцам или мелким лавочникам.
Шэнь Мяо отступила в тень кареты, чтобы Е Мэй её не заметила. Мужчина ещё немного поговорил с ней; хотя ничего предосудительного в их поведении не было, их близость была очевидной. Вскоре Е Мэй уехала в карете, а мужчина направился в противоположную сторону.
Подумав, Шэнь Мяо приказала Мо Цину:
— Следуй за тем человеком и выведай о нём всё, что сможешь.
Мо Цин в эти дни тайно следил за Е Мэй, поэтому задание выведать всё об этом подозрительном мужчине было вполне логичным. Мо Цин поклонился и исчез.
Шэнь Мяо забралась в карету, погрузившись в глубокие раздумья. Мужчина выглядел совсем не из высшего общества. Шэнь Мяо слишком хорошо знала Е Мэй: та больше всего на свете ценила статус и никогда не стала бы тратить время на общение с простолюдином, не говоря уже о том, чтобы пойти с ним в чайную.
Е Мэй всегда использовала окружающих, особенно мужчин, ради своей выгоды. Шэнь Мяо сразу предположила, что Е Мэй намеревается использовать этого человека для достижения какой-то цели — иначе она, со своей гордыней, ни за что не снизошла бы до подобных контактов.
Что она задумала?
Е Мэй вернулась в особняк Е под вечер. Е Маоцай, который обычно возвращался очень поздно, сегодня, вопреки обыкновению, был дома с самого раннего часа. Увидев её, он пронзил её взглядом:
— Где ты была?
Возможно, из-за нынешних трудностей клана Е даже вечно невозмутимый Е Маоцай начал терять почву под ногами. Его спокойная, высокомерная манера поведения «ученого мужа» развеялась, а добродушное лицо стало угрюмым.
Е Мэй взяла себя в руки:
— Мать велела мне сходить в ювелирную лавку, выбрать украшения.
— «Мать»? — с издевкой переспросил Е Маоцай.
Его язвительный тон привел Е Мэй в бешенство. Е Маоцай прекрасно знал, что она не родная дочь госпожи Е, но именно он заставил её разыгрывать этот спектакль с самого начала. Теперь же он вел себя так, будто это Е Мэй всеми силами пыталась прорваться в клан Е.
Не дождавшись от неё ответа, он снова спросил:
— Где украшения?
— Я ничего не присмотрела, поэтому ничего не взяла.
— Ты проявила удивительную сознательность, зная, что чужое брать нельзя, — с подтекстом произнес Е Маоцай. А затем резко сменил тему: — Что за мужчина встречался тебе сегодня на улице?
Е Мэй замерла, а затем внутри неё вскипел гнев. Разумеется, за ней следили охранники, расставленные Е Маоцаем. Под предлогом защиты они день и ночь шпионили за каждым её шагом и докладывали обо всем ему. Тем не менее, она не смела открыто злить Е Маоцая.
— Это молодой господин, с которым я познакомилась еще в Циньчжоу, с его семьей у нас были давние связи. Если отец не верит, можешь отправить людей проверить его биографию.
Цзинь Синмин был обычным сыном торговца, и даже если Е Маоцай начнет расследование, он ничего подозрительного не найдет. Увидев её невозмутимость, Е Маоцай слегка расслабился:
— Не думай, что я с тобой нечестен. Просто в Лунъе скоро произойдут большие перемены. Как дочь клана Е, ты у всех на виду. Если из-за тебя на клан Е обрушится беда, пострадаешь и ты, и мы все. — Он натянуто улыбнулся: — Ты ведь умная девочка и должна понимать, что делать, а что нет. Мы с тобой в одной лодке, нужно помогать друг другу.
От этих слов у Е Мэй тяжело стало на душе. Она ещё больше утвердилась в мысли, что Е Маоцай планирует использовать её для каких-то своих целей. Она поспешно пробормотала несколько дежурных фраз и поспешила в свою комнату.
Там её уже ждал Е Кэ. Увидев, что сестра вернулась, он радостно воскликнул:
— Сестра, где ты была? Я ждал тебя так долго!
Е Мэй, разрываясь от смятенных мыслей, решила рассказать ему про Цзинь Синмина. В Циньчжоу Е Кэ даже настаивал, чтобы она вышла за него замуж, ведь семья Цзинь могла поддержать их. Сама Е Мэй тогда презирала его, но теперь, если она решит бежать в Минци вместе с ним, ей понадобится помощь брата. Она еще не знала, как он к этому отнесется.
— Помнишь Цзинь Синмина из семьи Цзинь в Циньчжоу? — спросила она.
— Цзинь Синмин? — Е Кэ подозрительно уставился на неё. — Помню. С чего вдруг ты о нём вспомнила? — Внезапно он что-то осознал, широко открыл глаза, вскочил со стула и воскликнул: — Сестра, ты что, внезапно всё переосмыслила и теперь хочешь выйти за него замуж?!
Е Мэй нахмурилась:
— Разве ты сам раньше не был от него в восторге?
— Тогда мы были торговцами, а теперь мы — благородное семейство, — отрезал Е Кэ. — Сестра, при твоём нынешнем статусе Цзинь Синмин тебе и в подмётки не годится. Если купеческий род возьмёт в жёны дочь чиновника, это же курам на смех.
Он выглядел крайне возбуждённым. Е Мэй какое-то время смотрела на него, а затем спросила:
— А за кого, по-твоему, я должна выйти?
— Сестра, с твоим положением не зазорно даже за принца выйти, вот только в Лунъе принцев нет. — Он таинственно приблизился к ней и с улыбкой добавил: — На самом деле, отец хочет, чтобы ты вошла во дворец. Я присмотрелся к императору: он молод и красив, а к императрице относится довольно холодно. Если ты войдёшь во дворец, опираясь на свою красоту и таланты, то в конце концов все шесть дворцов окажутся у тебя в руках. Тогда мы с тобой будем купаться в богатстве и власти.
Глаза Е Кэ горели. Он выглядел так, будто долгие годы искал клад и наконец-то обнаружил сокровищницу.
— О? — протянула Е Мэй. — Ты правда так думаешь?
— Сестра, когда это ты стала такой неуверенной в себе? — Е Кэ ударил себя в грудь. — Поверь мне, ты непременно станешь самой знатной женщиной Великого Лян. Так что послушай отца и иди во дворец. Отец не пожелает тебе зла. Попав во дворец, ты будешь опираться на клан Е — разве это не великое благо?
Е Мэй усмехнулась, но эта улыбка была какой-то странной:
— Второй брат, ты в последнее время постоянно чем-то занят. Не мог бы ты рассказать сестре, чем именно?
— Отец планирует устроить меня на должность здесь, в Лунъе, — воодушевлённо затараторил Е Кэ. — Все эти дни он водил меня повсюду, знакомил с сослуживцами… — Его голос внезапно оборвался. Он осознал, что сказал лишнее, и в панике уставился на Е Мэй.
Выражение лица Е Мэй не изменилось. Она просто кивнула:
— Вот как. Понятно.


Добавить комментарий