Солнце клонилось к западу. Шэнь Мяо и Се Цзинсин возвращались в резиденцию.
Нравы в Великом Лян изначально были куда свободнее и раскованнее, чем в Минци, поэтому неспешная прогулка супругов по улицам считалась обычным делом. Однако Се Цзинсин был слишком известен: в Лунъе его знал едва ли не каждый, и куда бы он ни пошел, его повсюду сопровождали изумленные и восхищенные взгляды.
Недавно по столице ползли слухи, что супруга вана Жуй и сам принц лишь создают видимость благополучия, а их отношения холодны, как лед. Теперь же, когда они вместе гуляли, держась за руки, эти сплетни рассыпались в прах. Если бы их чувства и впрямь остыли, как шептались в кулуарах, стали бы они прогуливаться с такой явной нежностью и близостью? Кто-то явно распускал злые языки от безделья.
С тех пор как Шэнь Мяо прибыла в Лунъе, она впервые выбралась на такую обстоятельную прогулку. Се Цзинсин, прекрасно знавший эти места, неспешно вел ее за собой, и они то и дело останавливались у лавок. Шэнь Мяо никогда не гналась за новинками и не питала слабости к безделушкам, но сегодня, словно заразившись неугомонным духом Лу Тань, накупила целую повозку всякой всячины. Они шли впереди, выбирая товары, а Те И и Цунъян мрачно следовали за ними, расплачиваясь серебряными билетами. Но даже несмотря на эту кажущуюся беззаботность, Се Цзинсину поведение Шэнь Мяо казалось странным, и всю дорогу он бросал на нее подозрительные, испытующие взгляды.
А Шэнь Мяо чувствовала небывалую, звенящую легкость на душе.
Тот долгий сон словно распутал все узлы обид, гнева и глухой ненависти ее прошлой жизни. Разумеется, от мести она не отказывалась, но эта новая, дарованная Небесами жизнь была предназначена уже не только для возмездия. Те редкие звезды, что тускло мерцали в самые беспросветные годы ее прошлого, дали ей понять: даже тогда в ее жизни оставалось место для света. И от этого осознания второй шанс становился еще ценнее.
Теперь она стала смелее, решительнее и откровеннее. Она могла с открытым забралом взглянуть в лицо собственным чувствам и с горячим сердцем обнять эту совершенно новую жизнь. В конце концов, та раздавленная горем Императрица и нынешняя Шэнь Мяо были совершенно разными людьми.
С этой легкостью на душе искренняя улыбка не сходила с ее губ. Она с почти детским любопытством разглядывала шумные улицы, а затем сказала Се Цзинсину:
— Лунъе и Динцзин действительно словно два разных мира. Думаю, и другие уголки Великого Лян обладают своим неповторимым колоритом. Вот бы однажды отправиться в странствие по знаменитым горам и великим рекам, посмотреть на мир своими глазами — это было бы чудесно.
Се Цзинсин усмехнулся:
— Что в этом сложного?
— Легко сказать, да трудно сделать, — ответила Шэнь Мяо. — Иногда я даже завидую вольным странникам рек и озер: у них нет забот, нет груза мирской суеты, и жизнь их полна свободы и ярких красок.
Се Цзинсин задумчиво посмотрел на нее.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросила она.
Он изогнул губы в улыбке, крепче сжал ее руку и произнес:
— Когда покончим со всеми политическими играми и мирскими делами в Минци и Великом Лян, я отвезу тебя туда, куда ты только пожелаешь.
Шэнь Мяо лукаво улыбнулась ему:
— Это ты так возвращаешь мне должок — исполняешь мое желание?
Се Цзинсин на мгновение опешил. Вспомнив то самое желание, которое Шэнь Мяо озвучила после пробуждения, он вдруг расплылся в опасной, дьявольской улыбке и протянул:
— Ты сегодня весь день настойчиво напоминаешь мне об этом желании. Уж не потому ли, что наши два месяца воздержания подошли к концу, и тебе очень хочется…
Шэнь Мяо резко развернулась и зашагала прочь:
— Ничего мне не хочется!
Цунъян и Те И, следовавшие за ними по пятам, чувствовали себя так, словно их заставили глотать угли. Цунъян смущенно отводил взгляд, а суровое смуглое лицо Те И налилось густой краской — оба выглядели так, будто молили богов о слепоте. То, что между хозяевами царила любовная идиллия, было, конечно, прекрасно, но заставлять их, суровых воинов, служить свидетелями подобных сцен — это уже форменное издевательство!
Уж лучше бы их отправили охранять сырую тюремную башню!
Когда на небе появился серебряный серп луны, улицы опустели. Шэнь Мяо и Се Цзинсин, гулявшие весь день, почувствовали приятную усталость. У нее сегодня было редкое приподнятое настроение, и Се Цзинсин терпеливо сопровождал ее. Увидев, что они вернулись в резиденцию в добром здравии и спокойном расположении духа, Цзинчжэ и Гу Юй наконец-то смогли выдохнуть.
Се Цзинсин отправился в купальню, а Шэнь Мяо вернулась в свои покои. Цзинчжэ уже приготовила для нее бочку с горячей водой и суетливо щебетала:
— Госпожа, примите ванну. На маленькой кухне уже приготовили ужин, как раз выйдете и поедите. Вы, должно быть, совсем выбились из сил после целого дня на ногах.
Шэнь Мяо кивнула. Вода в купальне была обжигающе-горячей и настолько расслабляющей, что стоило в нее погрузиться, как кости словно расплавились, и накатила сладкая сонливость. Позже она прилегла на кровать, а Гу Юй, аккуратно расчесывая ей волосы, с нежностью заметила:
— Госпожа, я так давно не видела, чтобы вы так искренне и светло улыбались.
Шэнь Мяо вынырнула из своих мыслей. На самом деле она улыбалась довольно часто. Вероятно, за долгие годы жестокой борьбы в гареме в прошлой жизни она усвоила железное правило: можно проиграть бой, но нельзя терять лицо. Каким бы мрачным ни был завтрашний день, как бы ни складывалась расстановка сил не в ее пользу, она всегда инстинктивно надевала маску безупречной улыбки. Враг, видя твою улыбку, теряется в догадках. И если это не собьет его с толку, то хотя бы вызовет приступ раздражения — а это тоже маленькая победа.
С момента перерождения она привыкла носить эту броню, но эта улыбка всегда была лишь искусной декорацией, рефлекторной защитой. Как она могла сравниться с истинной радостью, идущей из самого сердца?
Сейчас же ее глаза превратились в теплые полумесяцы, наполненные тихим удовлетворением, согревающие, как светящийся изнутри нефрит. Это придавало ее утонченному и красивому лицу такое притягательное очарование, что отвести взгляд было просто невозможно.
Цзинчжэ вдруг заметила красную нить на запястье Шэнь Мяо. Она не видела, как Лу Тань передавала ее, поэтому с любопытством поинтересовалась:
— Госпожа, эту красную нить вы сегодня купили на улице? Выглядит довольно мило, но… к вашим роскошным нарядам она не очень подходит.
Гу Юй тоже посмотрела на запястье и со смехом добавила:
— Разве у ворот храма Путо не продавали точно такие же? Пять штук за одну медную монету! Торговцы клялись, что они приносят удачу в любви.
Цзинчжэ звонко рассмеялась:
— Пять браков за одну медную монету — дешево же нынче оценивается любовь! — Затем она с легким недоумением добавила: — Но ведь госпожа никогда не верила в эти глупости, зачем же вы купили ее? Кстати говоря, если Его Высочество увидит эту веревочку, он наверняка взорвется от ревности. Подумает: «Госпожа уже стала супругой вана, какую еще удачу в любви ей искать на стороне?!»
Цзинчжэ отличалась бойким нравом и, мастерски спародировав ледяной и возмущенный тон Се Цзинсина, рассмешила Шэнь Мяо и Гу Юй так, что они не выдержали и прыснули от смеха.
Гу Юй сквозь смех пожурила ее:
— Ах ты, маленькая насмешница! Как у тебя совести хватает так шутить над принцем?
Шэнь Мяо махнула рукой, останавливая их веселье:
— Позже велите слугам отнести весь ужин в покои Се Цзинсина.
Они всегда спали раздельно; у Се Цзинсина была своя личная опочивальня. Цзинчжэ замерла на мгновение, а затем ее лицо озарилось хитрой и радостной улыбкой:
— Госпожа хочет поужинать вместе с Его Высочеством!
Она искренне радовалась за Шэнь Мяо. Служанки давно замечали эту холодную дистанцию и раздельные спальни, но не смели вмешиваться или давать советы. Кто бы мог подумать, что после того, как они прошли по краю гибели, их отношения сделают такой стремительный скачок. Поистине, нет худа без добра.
Шэнь Мяо коснулась запястья и тихо произнесла:
— Эта нить… она действительно работает.
— А? — Гу Юй удивленно моргнула, не понимая, к чему была брошена эта странная фраза.
Но Шэнь Мяо лишь смотрела на красное плетение и еле слышно вздохнула. Однако на этот раз в ее вздохе не было тяжести — лишь глубокое умиротворение.
Этот день неизбежно должен был наступить. Но в отличие от прошлых дней, полных тревог, недоверия и страха новых потерь, на этот раз она была готова. Эта жизнь во всем отличалась от предыдущей — и окружающие люди, и сами события шли по иному руслу. Поэтому она могла позволить себе с надеждой смотреть в будущее. Но она больше не совершит главной ошибки: она не станет ставить всё свое существование, всю себя на одного-единственного человека.
Расти самой. Стать той, кто сможет с гордостью стоять плечом к плечу с любимым человеком. Быть столь же сильной, чтобы самой защищать то, что ей дорого, и собственными руками покончить с кровной враждой, которую необходимо завершить.
Всё было именно так просто.
Она попросила Цзинчжэ принести мягкое полотенце и спокойно сказала:
— Помоги мне высушить волосы.
Се Цзинсин вышел из купальни, накинув на плечи лёгкий халат.
Время, проведённое в воде, затянулось, и она успела остыть. Когда он оставался один, с его лица слетала ленивая маска, уступая место холодному, почти отстранённому выражению, которое в полумраке казалось особенно резким. На самом деле он был совсем не таким жизнерадостным, каким хотел казаться: под оболочкой ироничного гуляки скрывалась лишь отчуждённость, рождённая насмешливым взглядом на этот фальшивый мир.
Но едва он вошёл в спальню, как увидел, что в центре комнаты, на столе, стоят несколько изысканных блюд и закусок.
Се Цзинсин нахмурился:
— Те И!
Он не терпел приёма пищи в спальне. Будучи патологическим чистюлей, он привык к строгой упорядоченности: спальня была предназначена лишь для сна, а трапезы — только в гостиной.
Ответа не последовало. Дверь внезапно со скрипом отворилась, и в комнату вошла Шэнь Мяо, бережно обнимающая огромный винный кувшин.
Кувшин был тяжёлым, и она едва удерживала его в руках. Се Цзинсин поспешно шагнул вперёд, подхватил сосуд и поставил на стол:
— Что ты творишь?
— Я долго искала в твоём погребе и нашла этот. Понюхала — похоже на «Десять провинций», должно быть, выдержанный, — ответила Шэнь Мяо.
Се Цзинсин замер. Он откупорил кувшин — и в комнату тут же ворвался густой, крепкий аромат, отдающий сладостью и холодом. Он рассмеялся:
— Невероятно. Ты даже «Десять провинций» узнаёшь? И дядя Тан не попытался тебя остановить?
«Десять провинций» было вином высшей пробы, бесценным сокровищем, которое невозможно купить ни за какие деньги. Во всей резиденции их было всего три кувшина, и Шэнь Мяо утащила именно тот, что хранился пятьдесят лет. Можно было не сомневаться: дядя Тан сейчас молча проливал слёзы над этой потерей.
— Я ведь его уже пробовала, — с улыбкой ответила Шэнь Мяо.
Се Цзинсин прищурился:
— Пробовала?
Шэнь Мяо промолчала. Когда она была Императрицей, чего только не подавали на дворцовых банкетах? Кувшин «Десяти провинций», пусть и редкий, не был чем-то, что могло её удивить. Она не понимала, что для обычных семей, и даже для многих чиновников, шанс пригубить хоть каплю этого вина был мечтой всей жизни.
Она похлопала себя по лбу:
— Кажется, забыла принести кубки.
Заметив пару пиал, из которых обычно ели рис, она, не мудрствуя лукаво, зачерпнула ими прямо из кувшина, наполнив до краёв.
Се Цзинсин смотрел на неё с нескрываемым недоверием:
— Шэнь Мяо, ты что, алкоголичка?
— Я пришла разделить с тобой ужин, — возразила Шэнь Мяо. — Разве бывает ужин без вина?
Се Цзинсин скрестил руки на груди, наблюдая за ней. Вдруг он что-то вспомнил и нахмурился:
— Чуть не забыл! В тот день в павильоне Бисяо ты выпила целую чашу на глазах у толпы… Шэнь Цзяо-Цзяо, тебе не мешало бы соблюдать приличия.
В тот момент, когда она пила — с изяществом, смешанным с дерзкой удалью, — от неё невозможно было отвести взгляд. Сотни мужских глаз в зале впились в неё, и Се Цзинсин тогда пришёл в такую ярость, что, если бы не статус, он бы тут же схватил её и унёс прочь.
Он начал поучать свою молодую жену:
— Впредь не пей на людях. Если хочешь выпить — только со мной. И даже со мной не перебарщивай, особенно когда вокруг другие люди… Шэнь Цзяо-Цзяо, ты вообще слушаешь?
Шэнь Мяо поставила пиалу. Она только что проглотила добрую порцию «Десяти провинций»: вино было сладким, но в горле разлилась такая обжигающая острота, что глаза невольно увлажнились. Когда тепло разлилось по телу, она с удовольствием выдохнула:
— Воистину, «Десять провинций».
— Ты меня сейчас игнорируешь? — не унимался Се Цзинсин.
Шэнь Мяо бросила на него взгляд:
— Ты пить будешь? — и снова пригубила из своей пиалы.
— Эй, ты собираешься напиться до беспамятства? — возмутился он. — Это вино так не пьют. Ты буквально «кормишь жемчугом корову».
Шэнь Мяо искоса посмотрела на него:
— Ещё никто не смел сказать мне, что я «кормлю жемчугом корову».
Се Цзинсин лишь хмыкнул.
Он всегда ловил себя на мысли, что после вина Шэнь Мяо словно становится другим человеком. Как в тот раз, когда клан Шэнь покидал Динцзин, а он уезжал на север. Неужели внутри Шэнь Мяо прячется кто-то другой, кто просыпается только под градусом? Это оставалось для него загадкой. Обычно осторожная и осмотрительная, стоило ей выпить, как она теряла всякий рассудок и совершала немыслимые поступки.
Казалось, та воинская удаль предков клана Шэнь проявлялась в ней только тогда, когда она была пьяна.
«Десять провинций» ценится именно за свою густоту, и чем она выше, тем крепче вино — только тот, кто опьянел, поймет, насколько оно на самом деле концентрированное.
Шэнь Мяо протянула полную пиалу Се Цзинсину:
— Пей и ты.
Се Цзинсин с недоумением посмотрел на нее, но Шэнь Мяо упорно держала руку протянутой. Ему ничего не оставалось, как сесть за стол, принять пиалу и начать медленно прихлебывать.
Шэнь Мяо наблюдала за ним. Се Цзинсин, конечно, не пил так, как она — «кормя жемчугом корову», — но и не делал это по-ученому осторожно. В его манере была какая-то свободная, широкая удаль. Насмотревшись, она тоже обхватила пиалу обеими руками и залпом осушила ее.
Се Цзинсин успел сделать лишь несколько глотков, как увидел, что Шэнь Мяо перевернула пиалу вверх дном и вытерла губы. В этом жесте было что-то до боли похожее на то, как ее отец, Шэнь Синь, пил с солдатами в походном шатре. Он спросил:
— Управилась?
Шэнь Мяо слегка кашлянула:
— Мне нужно тебе кое-что сказать.
Се Цзинсин окинул ее взглядом, посмотрел на янтарное вино в своей чаше и заметил:
— Чтобы решиться на разговор, тебе понадобилось вино для храбрости? Неужели ты втайне от меня совершила какой-то проступок?
— Раньше ты спрашивал, в чем мой секрет, — начала Шэнь Мяо. — Не нужно предлагать мне свои тайны в обмен. Я и так тебе расскажу.
Рука Се Цзинсина, державшая пиалу, замерла. Он поднял взгляд и посмотрел прямо на нее.
— Хочешь послушать? — спросила она, словно издеваясь.
Се Цзинсин опустил пиалу на стол:
— По-моему, это звучит так, будто ты пытаешься загнать меня в ловушку.
— Тогда буду считать, что ты хочешь знать, и расскажу, — Шэнь Мяо проигнорировала его выпад и продолжила сама.
— Тебе наверняка казалось странным многое с тех пор, как мы познакомились. Мои слова Су Минлану, мои действия против вана Юя. То, что я будто заранее знала о существовании ломбарда «Фэнсянь», и мое отношение ко второй и третьей ветвям клана Шэнь. Ты удивлялся, почему я постоянно выступала против вана Дина, хотя до этого была в него влюблена — и это нельзя было объяснить просто «ненавистью от любви».
Она перечисляла все те вещи, которые вызывали у Се Цзинсина подозрения.
— В самом начале ты наверняка относился ко мне с опаской и приказал своим людям тайком следить за мной.
На лице Се Цзинсина появилось выражение легкого дискомфорта — очевидно, все было именно так, как сказала Шэнь Мяо: он действительно поручал расследовать ее прошлое.
— Ты наверняка ничего не смог найти и думал, не стоит ли за мной кто-то очень влиятельный, или, может быть, кто-то из клана Шэнь давал мне советы.
Се Цзинсин хранил молчание. Ломбард «Фэнсянь», принадлежавший Цзи Юйшу, мог раскрыть множество тайн, но с Шэнь Мяо все было иначе — словно уперся в глухую скалу, где невозможно было найти ни единой зацепки.
— Хоть ты и не выяснил, кто я такая, ты наверняка до мельчайших подробностей разузнал о моем прошлом. Ты должен знать, что в конце 68-го года правления, еще до того, как мои родители вернулись в Динцзин, я упала в воду из-за вана Дина. После того случая мой характер заметно изменился. Раньше я была без ума от него, а после — словно отрезало, никаких чувств.
В глазах Се Цзинсина промелькнуло легкое раздражение. Его до сих пор бесило, что Шэнь Мяо была так одержима Фу Сюйи. Если бы об этом не знала вся столица, он бы подумал, что это был лишь спектакль. Если судить по внешности, талантам или статусу, Фу Сюйи был хорош, но не настолько, чтобы доводить кого-то до безумия. Что Шэнь Мяо вообще нашла в таком лицемерном типе? По сравнению с ним, Фу Сюйи выглядел просто жалко.
— После того падения в воду я отдалилась от второй и третьей ветвей клана, стала иначе вести себя с Шэнь Цин и Шэнь Юэ и даже начала перечить старой госпоже Шэнь, — продолжала Шэнь Мяо. — Не правда ли, странно?
Се Цзинсин ответил:
— У каждого бывают моменты просветления.
Шэнь Мяо раньше была «глупа», потому что была мала, но когда человек достигает определенного возраста или узнает правду, он может повзрослеть в одночасье. Он сам был таким.
Шэнь Мяо покачала головой:
— Мое «просветление» было слишком уж радикальным. На самом деле все просто. Когда в 68-м году я упала в воду и долго лежала в беспамятстве, не в силах проснуться, мне приснился очень длинный сон. — Она смотрела на пляшущий огонек свечи, и ее глаза затуманились, словно подернулись дымкой. — Этот сон был таким долгим и реалистичным, как будто я прожила все это наяву.
— Ты можешь поверить в такой сон? — Шэнь Мяо слабо улыбнулась. — Он был похож на пророчество.
Се Цзинсин постепенно нахмурился, его взгляд, направленный на Шэнь Мяо, стал острым, как лезвие.
— Ходит легенда, будто один чиновник из южного государства прикорнул под деревом и увидел во сне, что стал императором. Он прожил целую жизнь, от пышного великолепия до праха и тлена. А когда проснулся, оказалось, что прошло лишь мгновение. Всё, что было во сне, оказалось лишь «сном о жёлтом просе». Но было ли то сном, или реальность — лишь другой сон? Никто не мог сказать наверняка.
— Мой сон был гораздо длиннее и мучительнее, чем у того чиновника. Я видела будущее, — прошептала она.
— Мне снилось, что я вышла замуж за Фу Сюйи, и клан Шэнь оказался связан с его домом. Я видела распри при дворе, борьбу принцев за трон, и в итоге победил Фу Сюйи. Он взошёл на престол, я стала Императрицей, матерью Поднебесной — казалось бы, сплошной блеск и слава.
Се Цзинсин слегка приподнял бровь.
— Ты, должно быть, думаешь, что это был прекрасный сон. Ведь я была так одержима Фу Сюйи, что даже в грёзах видела такой «счастливый» финал. Я тоже хотела бы верить, что это было прекрасно. Но это был самый страшный кошмар в моей жизни.
— У меня родились сын и дочь — самые разумные и милые дети на свете. А потом мощь Великого Лян росла, и Минци, опасаясь вторжения иноземцев, одолжила войска у Цинь. В итоге меня отправили в Цинь заложницей на пять лет.
— Я встретила Хуанфу Хао и Минъань, — добавила Шэнь Мяо.
Выражение лица Се Цзинсина становилось всё более суровым.
— Я не нравилась правящему дому Цинь. Они постоянно унижали меня, придумали игру с луками: я должна была стоять с фруктом на голове, а они нарочно стреляли мимо. Позже я втайне тренировалась стрелять, но как бы хорошо я ни научилась, на следующий день мне всё равно не удавалось поразить цель.
— Пять лет пролетели, я вернулась в Минци. В гареме появилась фаворитка по имени госпожа Мэй, она родила сына — Фу Шэна.
— Фу Сюйи души не чаял в ней и в Фу Шэне. Меня же оттолкнули. Я оставалась Императрицей лишь на бумаге, а втайне все насмехались надо мной.
— Фу Сюйи начал давить на клан Шэнь. Я металась в муках, но не могла вмешаться в государственные дела. Мой старший брат из-за клеветы Цзин Чучу лишился карьеры, попал в тюрьму, был искалечен и в итоге утонул в пруду. Мать не вынесла горестей и скончалась. Отец постарел, его лишили власти, и он дни напролёт глушил горе вином. Вторая и третья ветви нашего клана, напротив, процветали.
— Я боролась с госпожой Мэй в гареме, мы пытались уничтожить друг друга. Не из любви к трону, а потому что, если бы я потеряла этот статус, я бы не смогла защитить своих детей.
— В конце концов, я проиграла. Клан Шэнь пал. Ваньюй скончалась от болезни, когда ее везли на брак к гуннам. Фу Мин покончил с собой, лишившись статуса наследника. Я была в Холодном дворце, когда мне прислали белый шёлковый шнурок. Евнух лично удавил меня. Я открыла глаза — и обнаружила, что лежу в своей постели. Оказалось, это был всего лишь длинный, бесконечный кошмар.
Она рассказывала эту леденящую кровь историю так легко и отстранённо, с едва заметной улыбкой на губах. В этой улыбке сквозила такая бездонная, невыразимая горечь, что ей было проще спрятать её за смехом, чем пытаться облечь в слова.
Се Цзинсин молчал.
Когда она была пьяна, она всегда называла себя «Императрицей», и он лишь посмеивался над тем, какие амбиции строит эта девчонка. Иногда его удивляло, почему в её снах она всегда видела себя свергнутой женой… Оказывается, вот оно что.
Шэнь Мяо спросила:
— Ты веришь в мой сон?
Се Цзинсин ответил вопросом на вопрос:
— А ты веришь?
Шэнь Мяо рассмеялась:
— Если бы я не верила, то сегодня вместо живого человека ты стоял бы перед могильной плитой.
— Проснувшись, я до смерти боялась, что всё из этого сна случится наяву. Я пыталась жить по правилам, но искала хоть какие-то следы, чтобы доказать себе, что это был лишь сон. Но чем упорнее я искала, тем яснее видела: всё, что было в том сне, начинает сбываться в реальности, событие за событием.
— Я предупредила Су Минлана только потому, что вскоре после того клан Су должен был погибнуть из-за подозрительности Императора. Всю семью ждала казнь, и только ты один решился забрать тела. А клан Су был подобен губам, прикрывающим зубы: когда их не стало, следующими на очереди были мы, клан Шэнь. Я лишь пыталась спасти себя, вот и предупредила их, но ты меня вычислил.
Тогда, из-за слов Су Минлана, Се Цзинсин засомневался в ней, и они много раз сталкивались в словесных поединках, так и не сумев разгадать мысли друг друга.
— А каков был мой финал в твоём сне? — пристально глядя на неё, спросил Се Цзинсин.
Шэнь Мяо ответила:
— Ты был великолепен. Клан Се постепенно угасал, Линьань-хоу позже пал в бою. Ты заменил отца и снова отправился в поход, и говорили, что ты погиб, пав на поле брани. Но много лет спустя ты вернулся в Минци в облике вана Жуй. — Шэнь Мяо слабо улыбнулась: — А потом повёл войска и низверг императорскую власть.
Се Цзинсин нахмурился:
— И всё?
— Всё.
Он приподнял бровь:
— Вот как… А я-то думал, что в твоём сне между нами тоже была какая-то связь.
— Ты ведь всё равно считаешь это лишь сном? Или думаешь, что это пьяный бред? — Взгляд Шэнь Мяо помрачнел. — Впрочем, так даже лучше. Я бы предпочла, чтобы это и правда было лишь сном.
— Некоторые вещи могут показаться невероятными, но я действительно видела во сне Цзин Чучу, Чан Цзайцин и других. До того я их даже не знала. Благодаря предупреждениям того кошмара я была начеку. На самом деле, если вдуматься, многие события удалось изменить только потому, что у меня была подсказка из того сна.
Се Цзинсин смотрел на неё с нежной, ободряющей улыбкой:
— Ты всё сделала правильно.
— Прошлое осталось в прошлом, в конце концов, я приложила все силы, чтобы избежать финала из того сна. Но было одно «но»: в том сне оба ребёнка погибли.
Пальцы Се Цзинсина, ласкавшие край пиалы, замерли.
— У нас тоже будут дети, — глухо произнёс он.
Шэнь Мяо глубоко вздохнула и посмотрела ему в глаза:
— А теперь слушай внимательно то, что я скажу.
— В том сне женщина, с которой я боролась всю свою жизнь, мать нового наследника, та, что в конце концов захватила власть — её звали Ли Мэй. Фу Сюйи встретил её, когда был в восточном походе. Она была мягкой и обольстительной, мастерски умела читать человеческие сердца. И вот теперь я снова встретила её. Тебе не кажется странным, что после того, как я вернулась с императорской охоты, я была с тобой так холодна? Я была в ужасе, потому что снова увидела Ли Мэй.
— Сейчас её зовут Е Мэй.
— Теперь ты понимаешь, о чём я? — спросила она.
Се Цзинсин долго молчал.
Прошло немало времени, прежде чем он снова посмотрел на Шэнь Мяо:
— Значит, она и есть твой враг из сна?
— Я ненавидела её до мозга костей всю свою жизнь, но не смогла казнить своими руками. Теперь, встретив её снова, я вижу, что она стала дочерью, которую разыскал клан Е из Лунъе. Се Цзинсин, я могу стерпеть свою месть, но одно я знаю точно: Е Мэй — человек коварный. Ради власти она пойдёт на что угодно. Она не станет делать ничего просто так. Раз уж резиденция вана Жуй приняла её дар, она обязательно сделает вас своим мечом. Берегись её.
Се Цзинсин снова поднял пиалу и осушил её одним глотком. Хоть он и улыбался, в глазах его застыл холод:
— Е Мэй, значит? Вкус Фу Сюйи на женщин всё так же пошл, но я не он.
— Неважно, правдив твой сон или нет, — сказал Се Цзинсин. — Враг из сна — тоже враг. Одно то, что он предал твои чувства, делает его непростительным. Оставь эту месть мне, я сам разберусь с ними. — Он перебил Шэнь Мяо, которая хотела возразить: — Не говори, что хочешь убить врага сама. Ты — моя женщина, а твои враги — мои враги. В этом мире у нас с тобой столько общих недоброжелателей, что нет нужды делить их на «моих» и «твоих». Если однажды встретишь моих врагов — отомстишь за меня, считай, что мы в расчёте.
Шэнь Мяо нахмурилась:
— У тебя есть враги? Кто они?
Се Цзинсин немного помолчал, глядя на неё, а затем внезапно протянул руку и взъерошил её волосы:
— Как можно верить всему, что слышишь? Какая ты наивная.
— Дерзость! — воскликнула Шэнь Мяо.
Она так привыкла в пьяном виде проявлять величие Императрицы, что эти слова сорвались с языка сами собой. Се Цзинсин замер, Шэнь Мяо тоже смутилась. Он пристально посмотрел на неё:
— Ты всё ещё хочешь быть Императрицей?
— Я не хочу видеть такой сон во второй раз, — ответила Шэнь Мяо. — И такой Императрицей я тоже больше не хочу быть.


Добавить комментарий