Возрождение императрицы из семьи генерала – Глава 199. Тайны

— Итак, ты станешь наложницей, а я — женой.

Шэнь Мяо с удивлением посмотрела на Лу Ваньэр. Неизвестно, откуда в этой девушке взялось столько уверенности, чтобы предлагать подобное с таким барским тоном. Ранее, слушая речи Лу Ваньэр, Шэнь Мяо решила, что все члены семьи Лу — люди умные, но теперь она была в замешательстве: то ли Ваньэр и вправду была настолько наивна, то ли она настолько глупа, что могла произнести такое во всеуслышание.

— Если у вас, барышня Лу, есть такое желание, вы можете сами пойти и объяснить всё Его Высочеству, — кротко улыбнулась Шэнь Мяо. — Мне говорить об этом бесполезно.

— Я это прекрасно знаю, — презрительно бросила Ваньэр. — Я пришла к тебе сегодня, чтобы напомнить: у тебя должно быть хоть немного самоуважения. Иди и сама попроси принца сделать тебя наложницей.

Шэнь Мяо едва сдержала смех. Приподняв уголки губ, она ответила:

— На это я пойти не могу.

— Что ты сказала? — глаза Лу Ваньэр округлились, словно она никак не ожидала отказа.

Они говорили довольно громко, и взгляды окружающих дам обратились к ним. Шэнь Мяо, не скрываясь, улыбнулась:

— Я не стану добровольно просить статуса наложницы. Равно как и не собираюсь подбирать для мужа других женщин, чтобы «расширить род». Когда принц Жуй пришел в мой дом свататься, он обещал, что в его резиденции не будет других женщин. Если бы это было не так, я бы ни за что не проделала тысячи миль, чтобы выйти замуж в Лунъе.

Окружающие дамы застыли от изумления.

Таковы были порядки: неравенство между мужчиной и женщиной — вещь обычная. У большинства мужчин были жены и наложницы. И в Лян, и в Минци встречались супружеские пары, где муж не брал других женщин, но это было редкостью. Обычные люди едва ли могли устоять перед искушением, что уж говорить о богачах, чиновниках или членах императорского рода?

Принц Жуй был красив, богат, влиятелен и молод. Его жизнь должна была быть полна соблазнов. Как такой человек мог всю жизнь прожить с одной женщиной?

Эта барышня из клана Шэнь из Минци была не только бесстыжей, но и совершенно не знала своего места!

Лу Ваньэр позеленела от ярости. Выговаривая слова по слогам, она процедила:

— Ванфэй Жуй-вана, это называется ревностью. А ревность — порок, недостойный добродетельной женщины.

Шэнь Мяо рассмеялась:

— Вероятно, так оно и есть. Я всегда была склонна к ревности. Если бы принц Жуй не предложил эти условия, я бы, наверное, и не ответила ему взаимностью.

Лу Ваньэр задохнулась от ненависти.

Подобное поведение Шэнь Мяо напоминало колючего ежа, к которому невозможно подступиться. Дамы вокруг тоже были удивлены: Шэнь Мяо только прибыла, но вместо того чтобы вести себя тихо и скромно, она вела себя вызывающе, осмеливаясь перечить даже клану Лу, которого побаивался сам император. Неужели она настолько глупа, что не понимает своего положения?

Но Шэнь Мяо вовсе не боялась.

Даже если император был недоволен ею и хотел бы женить Се Цзинсина на ком-то другом, он никогда бы не выбрал Лу Ваньэр. Хоть Ваньэр и мечтала стать подспорьем для карьеры принца, но Се Цзинсин не был тем, кто делает карьеру через женщин. К тому же сам император не позволил бы ему породниться с кланом Лу.

История с наложницей Цзин, вероятно, была вынужденной мерой. Но если в резиденцию Жуй-вана войдет еще и Лу Ваньэр, оба брата императорского рода окажутся тесно связаны с кланом Лу. А усиление власти влиятельных родственников правителя — вещь опасная. Фу Сюйи в прошлой жизни мог позволить себе связать судьбу с кланом Шэнь, потому что те были по натуре своей верными и честными. Но клан Лу был полон амбиций.

Как ни крути, Лу Ваньэр не была выбором Юнлэ. И то, что Шэнь Мяо так решительно отказала ей, скорее всего, лишь порадует императора, когда до него дойдут эти вести.

В тот момент, когда госпожа Лу и Ваньэр застыли в нерешительности, с противоположной стороны послышался тихий смех:

— Ванфэй действительно человек искренний. Принц Жуй еще так молод, а уже так предан и верен своим чувствам — редкий мужчина в наше время.

Шэнь Мяо обернулась. Женщина сидела рядом с матерью Цзи Юйшу. Она была худощавой, одетой в коричневое платье с вышивкой. Её кожа была чуть темнее, а черты лица — правильными, но из-за возраста глубокие морщины придавали ей суровый, почти холодный вид. Глаза её были узкими и проницательными, казалось, она видела людей насквозь. От неё веяло строгой деловитостью.

Ба Цзяо, воспользовавшись моментом, чтобы налить чаю, прошептала на ухо Шэнь Мяо:

— Это госпожа Е, жена премьер-министра.

Одной фразы было достаточно. Гражданский клан Е, военный клан Лу. Значит, эта дама была представительницей второго из двух величайших родов Лунъе. В отличие от заносчивости клана Лу, госпожа Е вела себя куда более сдержанно, но Шэнь Мяо интуитивно почувствовала, что она — противник куда более опасный.

Госпожа Е, глядя на Шэнь Мяо, внезапно улыбнулась:

— Супруги принца Жуй так нежны друг к другу. Думаю, через несколько дней, когда состоится императорская охота, Ванфэй тоже отправится туда вместе с ним.

Шэнь Мяо сдержанно ответила:

— Об этом мне еще нужно посоветоваться с Его Высочеством.

Она не могла разбрасываться обещаниями. Сегодня на «Празднике Летних Красок» каждый встречный, казалось, был настроен недоброжелательно, и она не смела терять бдительность.

— Вы здесь человек новый и еще не знаете всей прелести столичной охоты. Там бывает так много интересного, уверена, вам тоже будет любопытно посмотреть, — продолжала настаивать госпожа Е.

Госпожа Лу и Лу Ваньэр хранили молчание. Их обеих Шэнь Мяо сегодня «уколола», и они были крайне недовольны. Теперь, когда госпожа Е взяла инициативу в свои руки, они не собирались помогать Шэнь Мяо в разговоре.

Шэнь Мяо смотрела на госпожу Е, понимая, что та буквально вынуждает её дать согласие на участие в охоте.

Сидевшая рядом госпожа Цзи — мать Цзи Юйшу — вдруг рассмеялась:

— Госпожи, не стоит так давить на Ванфэй. Она еще совсем юна, к тому же, как верно заметила госпожа Е, только прибыла в наши края, и ей наверняка немного неловко. На охоте все — старые знакомые, конечно, ей нужно время всё обдумать.

Она сама того не ведая, взяла на себя роль защитницы.

Шэнь Мяо с удивлением посмотрела на неё, и госпожа Цзи приветливо кивнула в ответ.

Муж госпожи Цзи занимал высокий пост, и никто из других дам не посмел ей возразить. Госпоже Е не оставалось ничего, кроме как отступить, хотя она продолжала буравить Шэнь Мяо изучающим взглядом, отчего та слегка нахмурилась.

Банкет прошел в вялотекущей, пресной обстановке. Лу Ваньэр, похоже, была так разгневана на Шэнь Мяо, что сразу после начала мероприятия покинула зал. Оставшаяся госпожа Лу вела себя с Шэнь Мяо холодно, а так как хозяйкой была она, остальные дамы последовали её примеру, намеренно игнорируя гостью.

Впрочем, в Минци Шэнь Мяо в юности не раз оказывалась в подобном положении, поэтому не принимала это близко к сердцу. Попивая чай, она внимательно слушала, как Ба Цзяо вполголоса поясняет ей родственные связи присутствующих, и запоминала всё до мелочей. Это пренебрежение нисколько не задело её, а напротив — позволило лучше изучить расстановку сил.

Когда пришло время уходить, провожать её, разумеется, никто не вышел. Но стоило Шэнь Мяо подойти к повозке, как неожиданно её кто-то окликнул. Обернувшись, она увидела госпожу Цзи.

Мать Цзи Юйшу оказалась женщиной величественной и доброжелательной, даже чертами лица напоминавшей сына. Улыбнувшись Шэнь Мяо, она сказала:

— Юй-эр говорил мне, что когда он был в Минци, в Динцзине, вы оказывали ему поддержку. Сегодня я хочу от имени Юй-эра поблагодарить вас.

Шэнь Мяо почувствовала неловкость и поспешила отнекнуться. В конце концов, это она использовала ломбард Цзи Юйшу для достижения своих целей.

Убедившись, что вокруг никого нет, госпожа Цзи чуть наклонилась и понизила голос:

— Ванфэй, вы сами всё видели. Четвертая барышня из клана Лу одержима идеей войти в резиденцию Жуй-вана, но вам не стоит принимать её слова близко к сердцу. Если бы это было возможно, она стала бы Ванфэй давным-давно. Это всё пустая болтовня. А что касается королевской охоты, о которой говорила госпожа Е — подумайте дважды и обязательно переговорите с принцем. Там слишком глубокие воды, не дайте себя затянуть в ловушку.

Увидев, что у ворот особняка Лу начинают появляться другие дамы, госпожа Цзи добавила:

— Большего сказать не могу. Если будет свободная минута, загляните к нам в дом. Думаю, вы еще не освоились в Лунъе — я могла бы вам кое-что рассказать.

С этими словами она попрощалась и поспешно удалилась.

По дороге домой Шэнь Мяо не переставала думать о случившемся. Слова Лу Ваньэр её не задели, но, сама не зная почему, она чувствовала тревогу из-за госпожи Е.

Шэнь Мяо спросила у Ба Цзяо:

— Сегодня на банкете я не видела дочерей госпожи Е. У них что, нет дочерей?

Ба Цзяо замерла, а затем покачала головой:

— В семье Е нет дочерей.

— Как это — нет? — Шэнь Мяо нахмурилась.

— Это общеизвестный факт в Лунъе, — пояснила Ба Цзяо. — Премьер-министр Е и его жена — супруги с юности. Когда они только поженились, у них была дочь, но, к несчастью, она умерла в раннем детстве. Госпожа Е была так потрясена, что отношения между супругами охладели. Позже премьер взял наложницу, она родила сына — это нынешний молодой господин Е.

Шэнь Мяо нахмурилась:

— В доме премьер-министра больше нет наследников?

Ба Цзяо покачала головой:

— После рождения молодого господина Е премьер однажды подвергся покушению и был тяжело ранен, навсегда утратив способность иметь детей.

Шэнь Мяо была поражена. Как в таком знатном роду мог выжить только один наследник? Она спросила:

— Значит, у них только один внебрачный сын?

— И не совсем так. Наложница скончалась от слабости сразу после рождения молодого господина. Хотя ходят слухи, что её устранила сама госпожа Е. После рождения мальчика воспитывали под именем госпожи Е, как законного наследника. Однако, — Ба Цзяо сделала паузу, — даже несмотря на статус законного сына, госпожа Е его совершенно не жалует.

— Почему? — удивилась Шэнь Мяо. Хотя ребенок не родной, но в ситуации, когда у клана Е нет других наследников, разумнее было бы окружить этого «законного» сына заботой, чтобы обеспечить себе спокойную старость.

— Господин Е родился с врожденным недугом, он калека и не может ходить. Такой человек никогда не сможет построить карьеру на государственной службе, поэтому в народе говорят, что на этом поколении клан Е придет в упадок, — пояснила Ба Цзяо.

Шэнь Мяо всё поняла. Значит, он хромой, неудивительно, что госпожа Е не питает к нему теплых чувств. В этот момент её словно осенило. Гражданский клан Е, военный клан Лу. Лу отправили свою дочь в гарем, почему же Е этого не сделали? Оказалось, дело не в отсутствии амбиций, а в том, что у них просто не было подходящей дочери. А приводить кого-то со стороны — значит потерять контроль.

Наблюдая за этой расстановкой сил, Шэнь Мяо начала смутно догадываться о планах императора Юнлэ.

Клан Е по части наследников не мог тягаться с кланом Лу. Если они объединятся, то даже в случае успеха амбициозного переворота все сливки снимет клан Лу. У людей есть низменная черта: когда все равны, никому не хочется, чтобы кто-то один стал единоличным правителем, а остальные — лишь прислужниками. В такой ситуации для клана Е было бы выгоднее переметнуться на сторону императора.

Юнлэ, вероятно, хочет разжечь вражду между ними, переманить на свою сторону Е и уже затем расправиться с кланом Лу, в чьих руках сосредоточена военная мощь. Это было бы гораздо проще.

Однако Е и Лу связаны десятилетиями дружбы и переплетенными интересами — у них компромат друг на друга. Разбить такой союз будет непросто.

Погруженная в раздумья, она не заметила, как повозка вернулась к резиденции Жуй-вана. Она очнулась лишь тогда, когда Ба Цзяо позвала её, а кто-то щелкнул её по лбу:

— О чем ты так глубоко задумалась?

Она подняла глаза и увидела Се Цзинсина. Сегодня он вернулся рано, на нем был темно-красный парадный мундир, придающий ему невероятно величественный вид. Шэнь Мяо, встрепенувшись, схватила его за рукав и потащила в кабинет:

— Отлично, мне нужно кое-что у тебя спросить!

Се Цзинсин был сначала ошарашен, но затем лишь смиренно позволил ей тащить себя за собой. Ба Цзяо и Гу Юй, стоявшие рядом, вытаращили глаза. Ба Цзяо с усмешкой прошептала:

— Какая госпожа активная…

Гу Юй добавила:

— Так и должно быть!

Из тени появился дядя Тан и проворчал:

— Чего уставились? Идите работать!

Ба Цзяо и Гу Юй, показав языки, поспешили прочь. Дядя Тан посмотрел на плотно закрытую дверь, покачал головой и вздохнул:

— Даже красных следов на простынях нет, какая уж тут активность…

Внутри кабинета Шэнь Мяо пересказала Се Цзинсину всё, что произошло сегодня.

— Императорская охота? — переспросил он.

Шэнь Мяо кивнула:

— Мне кажется, в этом есть что-то подозрительное.

— Ежегодная охота второго числа шестого месяца — правило, доставшееся нам от покойного императора, — лениво ответил Се Цзинсин. — Но мы с императорским братом просто прогуливаемся по окраинам, в глубь леса не заходим.

— Почему? — спросила она.

— Опасно, — понизил он голос.

Шэнь Мяо замерла. Увидев её реакцию, Се Цзинсин усмехнулся и приподнял бровь:

— Испугалась?

— С чего бы мне бояться? — она посмотрела ему в глаза. — Ты хочешь сказать, что кто-то посмеет посягнуть на жизнь императора и твою? На охоте полно личной гвардии, кто осмелится на такое?

— Ты видела армию Мо Юй, — Се Цзинсин сменил тему. — Это мои люди, они не подчиняются армии Великой Лян, и императорский брат об этом знает. Знаешь, почему я вынужден содержать частное войско?

— Потому что нельзя доверять армии, подчиняющейся императорскому роду? — быстро спросила Шэнь Мяо, чувствуя, как внутри всё переворачивается.

Се Цзинсин щелкнул пальцами. Шэнь Мяо лишилась дара речи.

Мир считал Юнлэ мудрым правителем, и народ его почитал. Похоже, с простыми людьми так и было, но вот чиновники и армейские чины были далеки от легендарной преданности. В императорском роду не было междоусобиц, но внешние угрозы и предательство изнутри оказались куда серьезнее.

Армия переходила от поколения к поколению, а значит, войска, оставшиеся от покойного императора, не желали подчиняться нынешнему Юнлэ. Вспоминая, с каким холодным пренебрежением Се Цзинсин говорил о своем отце, Шэнь Мяо почувствовала вспыхнувшее любопытство. Поколебавшись, она посмотрела на него и спросила:

— К слову, когда ты оказался в Динцзине в Минци — что именно тогда произошло? В чем была причина твоего изгнания?

Услышав это, Се Цзинсин изменился в лице. Шэнь Мяо, сидевшая рядом с ним, почувствовала, как от него повеяло холодом.

Спустя мгновение Се Цзинсин усмехнулся, протянул руку и погладил её по голове:

— Откуда у тебя столько вопросов? Опять хочешь узнать мои тайны? Хочешь знать — предлагай обмен. — Он двусмысленно улыбнулся: — Можно и телом пожертвовать.

Шэнь Мяо закатила глаза.

Се Цзинсин добавил:

— Впрочем, ты, кажется, ничуть не разозлилась на слова Лу Ваньэр. — Он был слегка недоволен: — Кто-то претендует на твоего мужа, а ты даже не впала в ярость? Шэнь Цзяо-Цзяо, у тебя совсем нет совести.

— Ты всё равно бы не согласился, не так ли? — ответила Шэнь Мяо. — Клан Лу полон амбиций, а ты вряд ли настолько беспечен, чтобы держать у себя на груди ядовитую змею.

Се Цзинсин расхохотался, впившись в неё взглядом:

— А разве сейчас я не держу рядом с собой ядовитую змею? Причем настоящую змею-красавицу.

Этот человек не мог сохранять серьезность дольше трех фраз. Шэнь Мяо махнула рукой и сменила тему:

— Что ты думаешь о клане Е?

Се Цзинсин задумался:

— Люди клана Е умнее, чем Лу. Они умеют ждать. Возможно, из-за проблем с наследниками они не такие дерзкие, как Лу. Мы с императорским братом планируем начать с Е, чтобы посеять раздор между двумя кланами.

Шэнь Мяо сжала пальцы. Почему-то сегодня, глядя на госпожу Е, она испытывала странное, невыразимое чувство. Казалось, с кланом Е будет куда сложнее, чем она предполагала, но это предчувствие было настолько смутным, что она сама не могла понять его природу.

Се Цзинсин заметил перемену в её лице:

— Тебе есть что сказать?

Шэнь Мяо покачала головой — наверно, она просто подозрительна. Она спросила:

— Ты примешь участие в императорской охоте? Госпожа Цзи сказала мне не дать себя использовать — это показалось мне очень странным.

Взгляд Се Цзинсина похолодел:

— В этот раз, даже если ты не захочешь, тебе придется поехать.

— Почему?

— В этом году исполняется шестьдесят лет с момента установления традиции покойного императора. На этой охоте императорский брат обязан добыть в угодьях льва. Это знак того, что следующий год будет благодатным, и подтверждение статуса мудрого правителя Великой Лян.

— Льва? — переспросила Шэнь Мяо. — Это ведь хищник.

Обычно на охоте безопасность ставилась во главу угла, ведь там были собраны высшие сановники и аристократия, и никто не хотел рисковать жизнью. Одно дело — зайцы и лисы, другое — лев, один неверный шаг может стоить жизни.

— Зверей я не боюсь, — Се Цзинсин слегка изогнул губы в холодной усмешке. — Звери не стреляют из засады, с ними куда безопаснее, чем с людьми.

— Можно взять только личную гвардию — так распорядился покойный император. А вот верны ли эти люди — большой вопрос, — он приподнял бровь. — Пойми, это ловушка, которую покойный император расставил для нас двоих. Ловушка для глаз всей Поднебесной. Мы прекрасно знаем, что это такое, но у нас нет выбора.

Он посмотрел на обеспокоенную Шэнь Мяо и ущипнул её за щеку:

— Не переживай, с тобой ничего не случится. Ты поедешь как супруга представителя императорского рода, но внутрь охотничьих угодий не войдешь.

— Ты уверен, что всё пройдет гладко? — спросила Шэнь Мяо. В её душе зародилось дурное предчувствие, настолько сильное, что даже шутливый тон Се Цзинсина не мог её успокоить.

Се Цзинсин пристально посмотрел на неё и медленно покачал головой:

— Нет.

Сердце Шэнь Мяо пропустило удар.

Се Цзинсин рассмеялся:

— Шучу.

Шэнь Мяо сердито посмотрела на него. Се Цзинсин потянулся, разминая плечи, и протянул:

— Когда охота закончится, я расскажу тебе всё, что происходит во дворце, чтобы ты не ломала голову днями напролет. — Он улыбнулся странной улыбкой: — Теперь ты тоже часть семьи Се, пора начинать нести свою долю ответственности.

Шэнь Мяо вздрогнула. Неужели Се Цзинсин готов раскрыть свои тайны? Его происхождение, история его появления в Минци, отношение братьев к покойному императору — она чувствовала, что за этим скрывается нечто тяжелое. Его привычка говорить о прошлом так легкомысленно не могла родиться из простого жизненного опыта.

Хотя знание этих секретов принесло бы ей облегчение, почему же внутри всё сжималось от страха перед этой охотой? Казалось, должно произойти что-то страшное. Её сердце колотилось, и, как бы она ни пыталась успокоиться, она не находила себе места.

Она молчала, крепко сжав кулаки.

Тем временем во дворце Великой Лян императрица Сяньдэ слушала доклад своих слуг…

Императрица Сяньдэ слушала доклад своей служанки о том, что произошло сегодня на «Празднике Летних Красок». Услышав слова Шэнь Мяо: «Я не стану добровольно просить статуса наложницы. Равно как и не собираюсь подбирать для мужа других женщин, чтобы расширить род. Когда принц Жуй пришел в мой дом свататься, он обещал, что в его резиденции не будет других женщин. Если бы это было не так, я бы ни за что не проделала тысячи миль, чтобы выйти замуж в Лунъе», — она не удержалась и рассмеялась. Императрица всегда была кроткой и величавой, привыкшей к спокойствию, но этот смех сделал её удивительно живой, напомнив о той девушке, которой она была когда-то.

— Отчего императрица так весела? — раздался голос императора Юнлэ. Он вошел в покои Вэйян с суровым выражением лица, и, увидев её смеющейся, в его глазах блеснуло недоумение.

Сяньдэ, не переставая улыбаться, сказала:

— Цайлянь, повтори Его Величеству то, что сказала Ванфэй Жуй-ванСлужанка, которую звали Цайлянь, низко опустив голову, слово в слово процитировала дерзкую речь Шэнь Мяо. Дослушав, Юнлэ в гневе взмахнул рукавами:

— Пустомеля! Никакого почтения, совершенная дерзость!

Цайлянь испуганно вздрогнула; гнев императора был не тем, что могла вынести простая горничная.

Сяньдэ укоризненно взглянула на Юнлэ и бросила служанке:

— Ступай.

Цайлянь, переведя дух, поспешила удалиться. Императрица рассмеялась:

— Супруга Цзинсина — пара ему под стать. Такая же прямая и искренняя, настоящий человек со страстным сердцем.

— Се Юань (имя Се Цзинсина в семье) дурит, а ты еще и поощряешь его? — Юнлэ с неудовольствием посмотрел на жену. — Императрица, кажется, слишком благоволит Шэнь Мяо?

— В Лунъе давно не появлялось таких интересных людей, — продолжала Сяньдэ. Она смотрела, как Юнлэ садится рядом, её голос оставался мягким, но в нем слышалось искреннее восхищение: — Она кажется умной, но при этом сохранила редкую чистоту души.

— Не вижу в ней ни ума, ни чистоты, — холодно отрезал император. — Обычная женщина, которая лишь ищет выгоду.

— Если бы это было так, разве Цзинсин, с его-то проницательностью, не заметил бы этого? И стал бы он так искренне её любить?

Юнлэ был непреклонен:

— Се Юань еще слишком молод, он не умеет отличать добро от зла, вот женщина и одурманила его разум.

Императрица вздохнула. Она знала, как упрям император, и не стала спорить, лишь ответила:

— Как бы то ни было, на мой взгляд, супруга Цзинсина — замечательный человек.

— Если бы она была замечательной, разве стала бы она при всех нести вздор о «ревности»? — Юнлэ был явно раздражен. — Неужели императрица тоже считает, что отказ от продолжения рода мужа и принятия наложниц — это правильно?

Сяньдэ кротко улыбнулась:

— Это было бы прекрасно, но мало какая женщина способна на такое. Если Ванфэй Жуй-вана может себе это позволить — это её счастье.

— Императрица! — Юнлэ нахмурился, и его взгляд стал строгим.

— Прошу прощения за свои слова. — Сяньдэ сказала это без страха, по-прежнему спокойная. — Лучше не вмешиваться в дела резиденции Жуй-вана. Цзинсин — человек с твердыми убеждениями, если слишком на него давить, можно лишь вызвать его неприязнь.

— Я сам знаю, что делаю, — глухо произнес Юнлэ.

Помолчав, Сяньдэ сменила тему:

— Вы готовы к императорской охоте в следующем месяце?

— Я лишь готовлюсь к тому, что могу расстаться с жизнью, — лицо императора оставалось непроницаемым. — Всё уже устроено.

— Могу ли я поехать с вами? — спросила Сяньдэ. — Я хочу быть рядом.

— Я возьму с собой наложницу Цзин, — ответил император. — Если со мной что-то случится, во дворце должна быть ты, чтобы навести порядок.

Императрица опустила голову. Спустя время она снова подняла её, мягко улыбнувшись:

— Я поняла.

— Тот, о ком я больше всего беспокоюсь — это Се Юань. Когда он был ребенком и жил под прикрытием в Минци, я был перед ним в долгу. Но теперь, когда дела в Поднебесной почти улажены, я всё равно не могу выполнить то, что обещал ему когда-то. Будет он ненавидеть меня в будущем или поймет мои страдания — это всё, что я могу сделать, — Юнлэ смотрел вдаль, и голос его звучал печально. — Жаль, что матушка перед смертью так и не увидела его в последний раз.

— Матушка с небес видит, каким выдающимся стал Цзинсин, и она непременно гордится им, — утешила его Сяньдэ.

— Императрица, — внезапно позвал Юнлэ.

Сяньдэ посмотрела на него, и он добавил:

— Все эти годы… тебе пришлось нелегко.

— Разделять заботы Его Величества — моё предназначение, — Сяньдэ улыбнулась. Её выражение оставалось безупречно спокойным, словно никакие страдания не могли нарушить её элегантность. — Десятки лет я была рядом, Его Величество всегда был добр ко мне, и я всем довольна.

Юнлэ посмотрел на неё, словно желая что-то сказать, но лишь дернул губами и промолчал. Его взгляд, полный противоречий, переместился на струйки дыма, поднимающиеся из бронзовой курильницы в виде журавля.

Императрица также молчала, глядя на свои рукава. Казалось, они обсуждали самые обыденные вещи. Лишь глаза её на мгновение влажно блеснули.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше