В тот же вечер, когда Се Цзинсин вернулся, Шэнь Мяо рассказала ему о приглашении. Се Цзинсин ответил, что если она не хочет идти, то может отказаться — хоть кланы Лу и Е и были заносчивы, сегодня они не посмели бы открыто портить отношения с резиденцией Жуй-вана. Иными словами, у Шэнь Мяо было полное право на отказ.
Однако, несмотря на его слова, Шэнь Мяо не хотела отступать. Чтобы одержать победу, нужно знать врага, а она пока ничего не смыслила в раскладе сил Великой Лян. Этот праздник был прекрасным шансом сориентироваться. Что касается клана Е — оставим их пока в стороне, но вот чего именно добивается клан Лу, можно будет понять уже на самом банкете.
Се Цзинсин не стал препятствовать её решению. Супруги посовещались, и Шэнь Мяо велела отправить ответ, что прибудет точно в срок.
Через два дня наступил день проведения «Праздника Летних Красок».
Шэнь Мяо встала рано, но за завтраком Се Цзинсина уже не было. Похоже, с момента возвращения в Великую Лян он был крайне занят: уходил спозаранку, а возвращался лишь поздней ночью, уставший и в дорожной пыли. Шэнь Мяо всё больше убеждалась, что императорская столица вовсе не так спокойна, как кажется на первый взгляд.
Цзинчжэ причесывала Шэнь Мяо. После прибытия в резиденцию Жуй-вана она по-прежнему полагалась на своих верных служанок. В целом, женщин в резиденции было крайне мало: кроме кухарок и пары пожилых нянек, повсюду были сплошные мужчины. Дядя Тан рассказывал, что два года назад, когда Се Цзинсин вернулся и получил титул принца, он поймал в резиденции несколько шпионок, переодетых в горничных. Видимо, решив, что женщины в доме — это лишь лишние сплетни и риск, он просто перестал нанимать новых служанок.
Однако именно благодаря этому резиденция Жуй-вана стала неприступной крепостью, о которую разбивались любые попытки недоброжелателей выведать хоть что-то.
Гу Юй восторженно произнесла:
— Госпожа впервые посещает банкет в Лунъе, нужно выглядеть ослепительно! Когда остальные увидят вас такой, у них и слова дурного не найдется. Вы обязательно покажете класс и прославите наш Минци!
Се Цзинсин в Лунъе пользовался огромным влиянием, и когда Цзинчжэ и Гу Юй ходили за покупками, они слышали, как люди шептались, что Шэнь Мяо невероятно повезло, что она «накопила заслуг в прошлой жизни», чтобы выйти замуж за Жуй-вана. Служанок это возмущало до глубины души. Чем их госпожа была хуже? В Динцзине она считалась первой среди знатных девиц, была не только умна, но и добра, а её манеры не уступали принцессам. С чего бы это «неравный брак»?
Но разве переспоришь всех? Гу Юй верила, что если Шэнь Мяо затмит всех на этом празднике, сплетни тут же прекратятся.
— Зачем обращать на это внимание? — рассмеялась Шэнь Мяо. — Они болтают лишь затем, чтобы самим стало легче, нас это никак не задевает.
— Госпожа, Гу Юй права, — поддакнула Цзинчжэ, выбирая заколку из шкатулки. — Нельзя давать другим повод считать, что мы хуже.
В этот момент в дверь постучал дядя Тан. Шэнь Мяо велела ему войти. За его спиной стояла молодая девушка, выглядевшая даже моложе самой Шэнь Мяо. Она была чуть пухленькой, по-детски миловидной, с сияющими глазами и широкой, обаятельной улыбкой. Шэнь Мяо на мгновение показалось, что она похожа на Су Минлана… правда, в образе девушки.
— Госпожа сегодня едет на праздник, — улыбнулся дядя Тан. — Молодой господин приказал найти человека, который поможет вам разобраться в ситуации. Я привел Ба Цзяо. Госпожа, возьмите её с собой — если встретите кого-то незнакомого, она всё объяснит.
— Спасибо, дядя Тан, — улыбнулась Шэнь Мяо.
Тот замахал руками, мол, не стоит благодарности, и добавил:
— Старый слуга думал, вы откажетесь, но вы приняли приглашение. У вас железное мужество, я восхищен.
Обычно люди, попадая в совершенно чужое место, испытывают страх. А идти на банкет, где полно незнакомцев, заранее зная, что приглашение пропитано недобрыми намерениями — для этого требовалась смелость, которой позавидовали бы и многие знатные господа.
— Это всего лишь чаепитие и светская беседа, — легкомысленно ответила Шэнь Мяо. — Какая тут нужна смелость?
Дядя Тан согласно кивнул, глядя на неё с еще большим уважением, и, дав последние наставления, удалился.
Шэнь Мяо присмотрелась к Ба Цзяо. Девушка стояла ровно, продолжая улыбаться. Её вид был немного наивным, но в то же время невероятно милым. Шэнь Мяо вспомнила, что в резиденции нет служанок, и спросила:
— В резиденции Жуй-вана ведь нет горничных, ты…
Помимо кухарок и нянек, в доме были лишь слуги-мужчины и стражники, поэтому Цзинчжэ и Гу Юй, привезенные Шэнь Мяо, были здесь на вес золота.
Ба Цзяо усмехнулась:
— Я не служанка резиденции, я — из армии Мо Юй. Прислана специально, чтобы сопровождать вас, госпожа.
«Армия Мо Юй?» — Шэнь Мяо замерла. Она припоминала, что Се Цзинсин уже упоминал это название вскользь. Еще в Минци этот отряд помогал ему во многих делах; похоже, это было частное войско, которое он содержал в тайне, и, судя по всему, весьма грозное. Но раз уж Се Цзинсин так открыто позволял им действовать, значит, император Юнлэ был в курсе.
Она спросила:
— Ты владеешь боевыми искусствами?
— Я умею убивать, — с улыбкой ответила Ба Цзяо.
Цзинчжэ и Гу Юй втянули воздух сквозь зубы. И вправду — внешность бывает обманчива. Эта миловидная девушка, напоминающая повзрослевшую версию Су Минлана, оказалась умелым палачом.
Шэнь Мяо осталась довольна. Она подумала, что Се Цзинсин всё-таки хитрец: раз он приставил к ней Ба Цзяо для похода на «Праздник Летних Красок», значит, в плане силы она точно не останется в обиде.
— Раз так, пойдешь со мной, — распорядилась Шэнь Мяо. — Цзинчжэ, оставайся в резиденции, помоги Бай Лу и Шуан Цзян разобрать склад. Гу Юй, ты и Ба Цзяо едете со мной.
Цзинчжэ, которая уже почти собралась, была крайне расстроена, что её не берут. Она испытывала неприязнь к Ба Цзяо, но боялась, что та в порыве гнева еще снесет ей голову, поэтому лишь недовольно проворчала, наказав новой служанке беречь госпожу, и удалилась.
Когда всё было готово, Шэнь Мяо села в повозку и отправилась к месту проведения банкета — в особняк клана Лу.
В этот раз Шэнь Мяо не взяла с собой Мо Цина, решив ограничиться охраной из резиденции Жуй-вана. На это у неё были свои причины: Мо Цин всё-таки был из Минци, а люди принца Жуй заставили бы соперников проявить осторожность. Вряд ли они рискнули бы напасть открыто, максимум — попытались бы задеть словом, а уж в словесных перепалках Шэнь Мяо была уверена как ни в ком другом.
Лунъе отличался от Динцзина. Великая Лян располагалась ближе к востоку, где было больше солнца. Даже зимой здесь не было таких холодов, как в столице Минци, что уж говорить о лете. Сейчас стоял пятый месяц — в Динцзине это еще весна, а в Лунъе уже чувствовалось приближение лета, легкое дыхание жары.
Повозка катилась по улицам. Шэнь Мяо и Гу Юй слегка приоткрыли занавеску: улицы Лунъе были заполнены повозками и людьми, шум и суета поражали воображение. Это наводило на размышления.
Неудивительно, что народы завоеванных мелких княжеств порой сами открывали ворота захватчикам: если правитель может принести людям достойную жизнь, то какая разница, как называется государство? Для простого люда это слишком далекие материи. Юнлэ определенно обладал талантом управления.
Спустя почти час повозка наконец остановилась. Ба Цзяо приподняла занавеску и доложила:
— Госпожа, мы у особняка Лу.
Гу Юй и Ба Цзяо помогли Шэнь Мяо выйти. У входа уже стояло множество повозок, но не было ни души, кто встречал бы гостей. Гу Юй растерялась:
— Это… почему здесь никого нет? Может, мы ошиблись местом?
Однако особняк не выглядел пустым, а ворота не были закрыты, словно их держали открытыми специально для неё. Шэнь Мяо мельком взглянула на вход и сразу всё поняла. Она спросила у Гу Юй:
— В какое время было сказано прибыть в приглашении на «Праздник Летних Красок»?
Гу Юй поспешно достала приглашение из рукава, развернула и ответила:
— На час Сы (9:00). Но сейчас еще до часа Сы не дошло.
— Похоже, только нам прислали приглашение на такое время, — невозмутимо заметила Шэнь Мяо.
— Госпожа, что это значит?
— У дверей полно повозок, значит, гости уже прибыли. Но даже если они приехали пораньше, их не должно быть так много. Никто не встречает нас, но ворота открыты — значит, знали, что мы приедем. Если я не ошибаюсь, в приглашениях остальных время было указано как час Чэнь (7:00), а у нас — час Сы. Это сделано намеренно, чтобы мы приехали позже всех.
Она усмехнулась про себя: что в Минци, что в Лян — методы светских дам одни и те же.
Ба Цзяо продолжала улыбаться, а Гу Юй, внезапно осознав ситуацию, пришла в ярость:
— Но какой им прок от этих издевательств? Это слишком низко!
— Прок? — голос Шэнь Мяо стал холоднее. — Проку много. Если войдешь без приглашающего — сочтут бестактной, скажут, что клан Шэнь из Минци не знает манер. Если не войдешь — скажут, что выразила неуважение, приняла приглашение, но не явилась. Во всех случаях виноваты будем мы. А как только попадешься в ловушку, окажешься в невыгодном положении — и дальше тебя будут лишь высмеивать.
Противостояние с людьми — это тоже наука. Нельзя давать повода придраться к себе с самого начала. Она годами боролась с госпожой Мэй и усвоила этот урок назубок.
— Госпожа, мы всё равно пойдем внутрь? — спросила Ба Цзяо.
— Пойдем, — Шэнь Мяо приподняла подол платья и направилась ко входу.
— Но госпожа, — с сомнением проговорила Гу Юй, — войдем — попадемся, не войдем — тоже неправильно. Повсюду проигрыш, зачем же тогда идти?
— Тогда нужно сделать так, чтобы ошибка других оказалась куда серьезнее твоей, — Шэнь Мяо слегка улыбнулась. — В таком случае никто и не заметит, в чем провинилась ты.
В особняке клана Лу в главном зале царила самая дружелюбная атмосфера. Будучи крайне известным в Лунъе военачальником, глава клана Лу занимал очень высокое положение, поэтому и особняк был отстроен с размахом, поражая роскошью. Сегодняшний «Праздник Летних Красок» организовывала лично госпожа Лу, и поток лести не иссякал.
Госпоже Лу было за сорок. Время оставило на ней свой отпечаток — в молодости она, вероятно, была симпатичной особой, но с возрастом стала сухой и желчной, утратив былое достоинство и величавость. Несмотря на это, она продолжала наряжаться в вызывающе яркие одежды, словно надеясь, что это прибавит ей хоть немного блеска. Однако на пожилой женщине такие кричащие цвета лишь подчеркивали все недостатки увядания.
— У госпожи Лу поистине счастливая судьба, — улыбнулась одна дама с круглым лицом. — Наложница Цзин так любима императором, и при этом она так предана вам. То, что Его Величество даже прислал подарки на сегодняшний банкет, достаточно красноречиво говорит о том, какое место наложница занимает в его сердце.
Госпожа Лу была польщена, но напускную скромность сохранила:
— Всё лишь благодаря великодушию императора, что он так благоволит наложнице Цзин, вот и нам, всей семье, перепало немного милости.
— Что вы такое говорите, госпожа, — рассмеялась другая дама, невысокого роста. — Наложница получила милость, а ваша вторая дочь уже вышла замуж за коменданта и, говорят, носит близнецов. Нам всем стоит у вас поучиться и перенять немного этой удачи.
Госпожа Лу покачала головой, изображая крайнюю степень озабоченности:
— А как же третья дочь и наша четвертая барышня? Вот с ними у меня голова идет кругом!
Дама с круглым лицом театрально всплеснула руками:
— И вам есть о чем переживать? Третий молодой господин — видный мужчина, в свои годы уже мастерски владеет боевыми искусствами; не знаю, какой барышне выпадет счастье выйти за него замуж. А о четвертой барышне и говорить нечего — настоящая небожительница, сведуща во всех искусствах, от игры на цитре до каллиграфии. О чем тут вообще волноваться?
— Вы слишком добры, — горько усмехнулась госпожа Лу. — С третьим-то ладно, мужчинам полезно закалять себя, но с замужеством нашей четвертой барышни медлить нельзя. Поверьте, это не дает мне покоя…
— Мама, вы снова жалуетесь на меня другим госпожам! — внезапно раздался кокетливый женский голос.
Все обернулись и увидели молодую девушку лет семнадцати. Она была одета в платье цвета бледно-лилового облачного шелка с узорами из бабочек, поверх которого была наброшена легкая розовая накидка с лотосовым орнаментом. В волосах — заколки в виде бабочек с жемчугом. Девушка была и без того хороша собой, а благодаря жизни в неге и достатке от неё веяло той особой беззаботностью, свойственной богатым наследницам. Вся в драгоценностях, она выглядела ослепительно — словно фея-бабочка, порхающая по весенним лугам. Она была настоящим украшением зала.
Это была Лу Ваньэр — четвертая барышня клана Лу и младшая сестра наложницы Цзин.
Госпожа Лу с нежностью погладила её по голове:
— Разве я смею жаловаться на нашу барышню Ваньэр?
Лу Ваньэр надула губки и замолчала. Стоя посреди зала в окружении других знатных девиц, она выглядела на их фоне как яркое солнце рядом с тусклыми свечами.
Лу Ваньэр высокомерно обвела взглядом зал и спросила:
— А та барышня из клана Шэнь из Минци всё еще не приехала?
Она не стала называть Шэнь Мяо «Ванфэй Жуй-вана», подчеркнуто называя её «барышней Шэнь», что само по себе было вызывающим. И было ясно почему: ведь изначально все в Лунъе считали, что именно Лу Ваньэр должна была стать супругой Жуй-вана. Сама Ваньэр была вполне согласна с таким раскладом, но внезапно появилась Шэнь Мяо, что разозлило семью Лу, а саму Ваньэр наполнило лютой завистью.
Сегодняшний банкет был затеян вовсе не ради того, что было написано в приглашениях. Большинство дам пришли лишь ради того, чтобы поглазеть на представление, и, возможно, завязать знакомство с Лу Ваньэр. Шэнь Мяо, конечно, сейчас была в центре внимания, но у неё не было корней и поддержки в Лунъе — кто знает, как долго это продлится? Жуй-ван в расцвете лет, сколько времени он готов уделять одной-единственной женщине?
В конечном итоге, Шэнь Мяо не выглядела той, кому суждено счастливое будущее.
Госпожа Лу улыбнулась:
— Наверное, какие-то дела в пути задержали её.
— И вправду, великая барыня, — раздраженно бросила Лу Ваньэр. — Другие госпожи и барышни прибыли вовремя, и только она одна опоздала. Неужели в Минци законы не писаны?
В этот момент снаружи неожиданно появилась круглолицая девушка. Никто даже не заметил, как она вошла. Девушка улыбнулась:
— Простите, это здесь проходит «Праздник Летних Красок»?
Госпожа Лу опешила, а затем улыбнулась:
— Именно так. Вы — Ванфэй Жуй-вана?
— Нет, я лишь служанка, — ответила улыбчивая девушка. — Ванфэй здесь. — С этими словами она обернулась и помогла войти молодой госпоже.
То ли потому, что круглолицая служанка была столь проста, то ли потому, что все ожидали увидеть крайне нелепую особу, но, когда девушка вошла в зал, все присутствующие на мгновение онемели.
На ней было юбочное платье с рисунком из бабочек и цветов, накидка из тончайшей шелковой дымки цвета магнолии, а волосы собраны в прическу с изящными завитками. Наряд не был чрезмерно роскошным, но и простым его назвать было нельзя. Знатные дамы Лунъе были помешаны на моде, но даже они не могли не признать — всё в её облике подобрано безупречно. На голове лишь одна заколка в форме птицы с драгоценными камнями — простая, но придающая всему облику благородство и величие.
У девушки были тонкие брови, чистые миндалевидные глаза, аккуратный прямой нос и алые губы — очень нежная, утонченная внешность. Она казалась мягкой, но едва заметно приподнятый подбородок, прямая спина и легкая улыбка делали её походку столь величественной, что людям невольно хотелось смотреть на неё снизу вверх, как на особу высокого полета.
Странно, но сегодня и Шэнь Мяо, и Лу Ваньэр были в фиолетовом. Но у Лу Ваньэр цвет был светлее, а у Шэнь Мяо — глубокий, темный оттенок. Молодым девушкам светлый фиолетовый обычно придает нежность, а темный — делает их зрелыми и строгими. Однако на Шэнь Мяо этот глубокий фиолетовый сидел как влитой, создавая ощущение царственного величия. На её фоне наряд Лу Ваньэр внезапно стал напоминать костюм балаганной актрисы, выступающей на подмостках — выглядело это совсем не к месту.
Лу Ваньэр, привыкшая быть центром внимания, не ожидала, что её затмят — да еще кто! Та самая Шэнь Мяо, что заняла её место Ванфэй.
Взгляд госпожи Лу на мгновение дернулся, и она улыбнулась:
— Наконец-то Ванфэй прибыла, мы все только вас и ждали.
Шэнь Мяо кротко улыбнулась, не спеша отвечать:
— Не ожидала, что все госпожи прибудут так рано. В приглашении было четко указано время: час Сы (9:00). Я говорила с Его Высочеством, он велел мне выехать пораньше, чтобы не опоздать, но, выходит, я всё равно опоздала. Это моя вина. Вините Его Высочество — он не подсказал, что лучше было бы выехать еще раньше… видимо, лучше всего было бы прибыть к часу Чэнь (7:00).
Сердце госпожи Лу подпрыгнуло: она не ожидала, что Шэнь Мяо так прямо всё выложит. Окружающие дамы, услышав это, посмотрели на ситуацию другими глазами.
Шэнь Мяо — чужестранка, и хотя сердца местных дам были на стороне клана Лу, использование таких низких, детских уловок со стороны хозяев дома выглядело смешно. Госпожа Лу уже пожалела, что согласилась на это: она хотела лишь поставить Шэнь Мяо в неловкое положение, но именно Лу Ваньэр настояла на махинациях с временем в приглашении. Теперь, когда об этом узнали все дамы, чьи приглашения были на час Чэнь, взгляд на клан Лу стал насмешливым.
Если Шэнь Мяо проболтается Жуй-вану, а он — человек необычайно проницательный — поймет всё с полуслова, это может обернуться серьезными неприятностями. Госпожа Лу почувствовала, что этот ход был ошибкой.
Лу Ваньэр, не вынося того, что Шэнь Мяо держится с таким достоинством, осмотрела её и бросила:
— А почему Ванфэй не прислала никого оповестить о прибытии и вошла сама? Можно подумать, что это мы вас игнорируем.
Войти в дом без предупреждения — на самом деле дурной тон. Шэнь Мяо посмотрела на Лу Ваньэр и улыбнулась:
— Именно об этом я и хотела сказать. Если у вас в особняке не хватает людей, не стоит так себя утруждать. Такой огромный особняк, а у главных ворот ни одного стражника — это же опасно. Я приказала охранникам резиденции Жуй-вана покараулить у ваших ворот, чтобы туда не пробрался никто чужой.
Лу Ваньэр и госпожа Лу были готовы изрыгнуть кровь от ярости.
Что за чертовщина? Она ведь собиралась упрекнуть Шэнь Мяо в невоспитанности, и пустые ворота особняка клана Лу были оставлены без охраны намеренно. Но после слов Шэнь Мяо всё выглядело так, будто клан Лу настолько обеднел, что не может позволить себе даже привратника. А если прохожие увидят стражу из резиденции принца, охраняющую чужие ворота — что они подумают?
Шэнь Мяо по-доброму проговорила:
— Госпожа, не стоит благодарности. Если в будущем возникнет нужда, дайте знать — Его Высочество может прислать в ваш дом пару отрядов для охраны.
Прислать людей? Кто знает, не шпионы ли это? Резиденция принца Жуй рискнула бы прислать, но вот они принять их побоялись бы.
Окружающие дамы всё поняли: эта супруга Жуй-вана вовсе не тот «мягкий тофу», который можно раздавить одним пальцем. Клан Лу затеял эту игру, чтобы сбить спесь с Шэнь Мяо и выставить её виноватой. Но вместо этого они получили звонкую пощечину.
Госпожа Лу натянуто улыбнулась:
— Ванфэй, прошу, присаживайтесь.
Она отвела Шэнь Мяо совсем неприметное место.
Шэнь Мяо промолчала. Она пришла сюда не спорить и не устраивать скандал, а лишь обозначить свою позицию и заодно разобраться в ситуации.
Ба Цзяо тихо наклонилась к уху Шэнь Мяо:
— Та дама с круглым лицом — госпожа Юань, жена начальника Тайного совета, она в дружеских отношениях с кланом Лу. Та, что пониже — госпожа Вэй, жена министра двора, она в родстве с кланом Е и тоже близка к клану Лу… А самая левая, в желтом, — её муж занимает пост главного цензора, и вы знакомы с её младшим сыном, это молодой господин Цзи Юйшу.
Родная мать Цзи Юйшу? Шэнь Мяо взглянула на госпожу Цзи. Та выглядела очень статной и строгой — совершенно не похожа на взбалмошного сына.
Шэнь Мяо понимала: эти дамы богаты и знатны, неудивительно, что влияние клана Лу в Лунъе столь велико. Даже наложница Цзин вела себя столь высокомерно, что не ставила ни во что саму императрицу — всё потому, что за их спиной стояло мощное дерево. Раз все эти знатные семьи хотят угодить клану Лу, значит, связи между ними переплетены крайне глубоко.
Если император Юнлэ и Се Цзинсин решат подавить клан Лу, это будет непросто. Интересы Лу тесно связаны с другими семьями; стоит им пасть — пострадают и остальные. И ради собственного выживания эти кланы не допустят падения Лу.
Только она об этом подумала, как к ней подошла женщина и села рядом. Ба Цзяо выпрямилась. Шэнь Мяо обернулась — рядом с ней сидела та самая высокомерная и капризная четвертая барышня Лу.
— Ванфэй Жуй-вана, позвольте задать нескромный вопрос? — произнесла Лу Ваньэр.
— Слушаю, — ответила Шэнь Мяо.
— Как давно вы знакомы с Жуй-ваном? — спросила Ваньэр.
Шэнь Мяо едва сдержала усмешку — она уже поняла, зачем пришла Ваньэр. О том, что Се Цзинсин провел юность в Минци, знали лишь император и самые доверенные люди. В Великой Лян считали, что он все эти годы странствовал по миру со своим наставником. Значит, по их версии, они познакомились лишь когда Шэнь Мяо вернулась в Динцзин. В общей сложности — меньше года.
— Меньше года, — ответила она.
Ваньэр улыбнулась — торжествующе и презрительно:
— Меньше года… Тогда, полагаю, вы еще многого не знаете о принце Жуй.
Шэнь Мяо усмехнулась:
— Четвертая барышня, кажется, знает его гораздо лучше?
— Не обижайтесь, — ответила Ваньэр. — Я знаю положение вашего клана Шэнь в Минци, но наш клан Лу в Лунъе имеет не меньшее влияние. Жуй-ван — выдающийся человек, в Великой Лян почти каждая барышня мечтает войти в его дом. Но простое происхождение не может быть ему парой.
Ваньэр смерила её взглядом:
— Ванфэй, Жуй-ван — человек с огромными амбициями. С тех пор как он вернулся в Лунъе, он стремится к вершинам власти, и такой человек не будет тратить время на сентиментальные чувства. Чем вы можете ему помочь? Сейчас вы одурманиваете его страстью, но когда станете бесполезны, он выбросит вас, как старую обувь.
Шэнь Мяо была удивлена. Она принимала Лу Ваньэр за наивную капризную девицу, но та рассуждала как зрелый политик, четко осознающий выгоду.
— И что вы предлагаете? — спросила Шэнь Мяо.
— Император намерен позволить мне стать второй женой принца, но у принца не может быть двух Ванфэй, — произнесла Лу Ваньэр с высоты своего величия. — Поэтому вы станете наложницей, а я — женой.


Добавить комментарий