«Коли повезет, сей ван тоже не против».
Сидящие за столом сперва одарили Жуй-вана снисходительными улыбками, полагая его слова неудачной шуткой, но стоило затянуться тишине, как их лица застыли. Хуанфу Хао уставился на Жуй-вана тяжелым взором, Фу Сюйи внезапно вскинул голову, впившись в него изучающим взглядом. Лик принцессы Минъань застыл, словно на нем запеклась ядовитая маска, а настроение её было безнадежно испорчено.
— Изящная и добродетельная дева — предмет воздыханий любого благородного мужа. Юная госпожа Шэнь обладает как редкой красотой, так и глубоким умом, посему естественно, что она привлекает взоры множества героев, — с натужным смешком промолвил Наследный принц, силясь разрядить повисшее в воздухе напряжение.
Присутствующие поспешно подхватили его тон, согласно закивав головами. Жуй-ван приподнял свой кубок, пригубил вина и поставил его обратно. На его губах застыло подобие улыбки, но в глазах не было ни капли веселья. Он умолк, не проронив более ни слова.
Все сочли его реплику лишь дерзкой насмешкой, данью пьяному куражу. Ибо как иначе? Как Жуй-ван из Великого Ляна мог взять в жены законную дочь полководца Минци? Сии два мира не просто не подходили друг другу — в нынешних хрупких политических реалиях столь опрометчивый союз стал бы ловушкой для обеих сторон. Кто поручится, что юная госпожа не окажется шпионкой, засланной вражеским станом? Какой бы отвагой ни обладал мужчина, никто не осмелился бы пойти на подобный риск.
Банкет, организованный Наследным принцем, в целом можно было счесть удачным, ибо принцы Минци жаждали прощупать намерения Цинь и Великого Ляна. Государство Цинь выказывало дружелюбие, не имея скрытых намерений враждовать. Однако Жуй-ван из Великого Ляна оставался загадкой, балансируя на грани между холодным равнодушием и враждебностью, что рождало лишь тревожную неопределенность. Даже когда вино ударило в голову и зал наполнился хмельным весельем, Жуй-ван оставался пугающе трезв, его разум — ясен, а в словах не было ни единой слабины.
Когда он отбыл первым, настроение принцессы Минъань окончательно пошло прахом. На обратном пути она в приступе ярости избила нескольких слуг, и даже приближенные принца Дина, вынужденные присутствовать при сём действии по долгу службы, попали под горячую руку и были осыпаны проклятиями.
Этими двумя были Се Чанъу и Се Чанчао. Фу Сюйи не дождался их возвращения, уже отчитав за оплошности. Когда же они наконец ступили в резиденцию принца Дина, Фу Сюйи, обдумав события вечера, поделился своими тревогами с ближайшими помощниками:
— Жуй-ван из Великого Ляна преисполнен ко Мне нескрываемой враждебности. На банкете он намеренно пытался унизить Меня.
Будучи принцем, Фу Сюйи неизменно являл миру лик бесконечного терпения, и его стратегические планы, пусть и не блистали гениальностью, были пропитаны стальной волей. Он не обладал даром провидца, но умел распознавать таланты и проявлял поистине звериную настойчивость. Он мог сутками выстаивать пред запертой дверью нужного человека, ожидая, пока та не распахнется, — и каждый раз это терпение окупалось верностью человека, которому он планировал блестящую карьеру. Его свита состояла из самых одаренных и верных мужей. Стоило возникнуть препятствию — и Фу Сюйи тут же получал мудрый совет из уст своих приближенных.
В способности управлять людьми он был воистину подобен будущему Императору. В тот вечер Фу Сюйи вопросительно посмотрел на мужа, облаченного в скромные одежды:
— Каково Ваше мнение, господин Пэй?
Из всех помощников именно Пэй Лан был тем, кому Фу Сюйи доверял безраздельно. Он был завербован два года назад: Фу Сюйи тогда привлек недюжинный талант Пэй Лана. Этот муж не искал ни власти, ни золота, и Фу Сюйи пришлось приложить титанические усилия, прежде чем он сумел заполучить его верность. И Пэй Лан его не разочаровал. На протяжении двух лет он помогал принцу распутывать самые безнадежные узлы интриг. Потому и ныне, столкнувшись с неразрешимой задачей, Фу Сюйи искал ответа в глазах Пэй Лана.
— Ваше Высочество, доводилось ли Вам прежде переходить дорогу Жуй-вану? — нахмурился Пэй Лан.
Фу Сюйи отрицательно покачал головой.
— В таком случае это лишено смысла. Жуй-ван — посланник Великого Ляна, и нет никакой логики в том, чтобы зацикливаться именно на Вашем Высочестве. Коли Вы не преграждали ему путь, да и даже если Великий Лян замышляет смуту в Минци — их взор должен быть обращен либо на Его Величество, либо на Наследного принца, — рассудительно заметил Пэй Лан.
— Я думал о том же. Возможно… причина кроется в Шэнь Мяо, — Фу Сюйи нахмурился, погрузившись в тягостные думы.
— Ваше Высочество, что Вы имеете в виду? — подал голос другой помощник.
— Я припоминаю, что из всех слов, оброненных Жуй-ваном, лишь упоминание Шэнь Мяо имело хоть какую-то связь со Мной. В тот миг Я не мог взять в толк — шутил ли он или действовал с умыслом. Мне казалось, меж ними не существует никакой связи. Но поразмыслив ныне, Я чувствую неладное.
— Быть может, между Жуй-ваном и Шэнь Мяо существует некая тайная, дьявольская связь? — предположил один из присутствующих.
— Это невозможно, — отрезал Пэй Лан.
Все присутствующие обратили взоры на Пэй Лана. Его аргументы всегда отличались железобетонной логикой, и, в конечном счёте, каждое слово, сказанное им пред очами Фу Сюйи, воплощалось в реальность. Так что, как бы ни сомневались остальные, они неизменно склонялись перед его суждениями.
— Жуй-ван прибыл в Минци впервые, а Шэнь Мяо лишь недавно вернулась в столицу вместе с отцом, Грозным полководцем Шэнем. У них не было ни малейшей возможности сблизиться. Даже если предположить, что их пути пересеклись после… Ваше Высочество, Вы уже имели дело с Жуй-ваном и прекрасно ведаете: он не тот противник, с которым легко тягаться. Коли Великий Лян отрядил именно его в Минци, значит, он — мастер взвешивать выгоды и риски. За столь краткий срок он не стал бы открыто враждовать с Вами лишь из-за какой-то девицы по имени Шэнь Мяо, — смиренно сложив ладони, изрек Пэй Лан.
Услышав сие, Фу Сюйи глубоко задумался.
— Твои доводы вески. На взгляд господина Пэя, как нам следует поступить?
— Покуда Ваше Высочество не вовлечены в открытое противостояние, излишняя спешка лишь заставит принца Чжоу и остальных насторожиться и перейти в атаку. С самого приветственного банкета Жуй-ван ни словом не обмолвился об отъезде, значит, у него есть некие незавершенные дела в столице. В данный момент посольство империи Цинь всё ещё пребывает здесь, так что опасаться нечего. Почему бы просто не занять выжидательную позицию и не понаблюдать, какую игру ведет Жуй-ван, прежде чем рубить с плеча?
Пэй Лан говорил столь убедительно, что Фу Сюйи лишь кивнул в знак согласия.
— Да будет так. Поступим, как советует господин Пэй. Нынче Я изрядно пригубил вина, а завтра с утра предстоит долгий суд. Я удалюсь на покой; все свободны, — он устало потер виски.
Когда Фу Сюйи покинул залу, помощники разошлись по двое и по трое. Никто не решился примкнуть к Пэй Лану — тот всегда держался особняком. Фу Сюйи оказывал ему столь высокое доверие, что прочие неизменно снедались завистью, не желая иметь с ним дел.
Пэй Лан вышел наружу и, задрав голову, с какой-то меланхоличной истомой созерцал россыпь звезд в ночном небе.
Два года. Прошло уже два года. Он сдержал своё слово, данное той молодой госпоже, и наконец стал доверенным лицом Фу Сюйи. Живя в такой неге, своим изощренным умом он вмиг завоевал безоговорочное доверие Фу Сюйи. Всё вышло столь естественно, что порой Пэй Лан ловил себя на мысли, будто так было всю его жизнь. Однако появление Шэнь Мяо разрушило эту иллюзию. С самого начала Пэй Лан ведал: сделка с Шэнь Мяо равносильна сделке с самим дьяволом. Вступив на путь приближения к Фу Сюйи, он обрек себя на сей день — день, когда он станет шпионом, коим никогда не желал быть.
Фу Сюйи был к нему необычайно добр, но Пэй Лан знал: он — предатель с первого дня.
Пэй Лан судорожно вздохнул.
Комфортные дни ушли в прошлое. Отныне каждая его тропа будет такой, как сегодняшний вечер: переполненной трепетом, страхом и липким ужасом. Оступишься — и свалишься в бездну, где не сыскать искупления.
Шэнь Мяо. Нежный, прелестный лик девы в фиолетовом шелке всплыл перед его взором.
Будучи мужчиной, ему было невыносимо осознать сие. Как эта хрупкая дева, плетущая интриги из теней, могла взвалить на свои плечи столь непосильную ношу?
Это быЛу Тайной, которую он никогда не сумеет постичь.
При свете масляной лампы Шэнь Мяо прилежно выводила строки. Вокруг неё ровными стопками возвышалась белоснежная бумага, а Гу Юй с усердием растирала каменную тушь. Свет был тусклым, и Цзин Чжэ осторожно долила масла в лампу.
Девушка была сосредоточена, время от времени замирая с кистью в руке в глубокой задумчивости, прежде чем продолжить письмо. Когда Шэнь Мяо наконец отложила кисть, исписав весь лист, снаружи воцарилась полная тишина. Она подула на бумагу, убеждаясь, что чернила высохли, аккуратно вложила её в конверт и передала Цзин Чжэ.
— Завтра на рассвете найди кого-нибудь из верных людей и доставь это письмо наложнице Чан в резиденцию Шэнь. Будь крайне осторожна, дабы послание не попало в чужие руки. Вручить его надлежит лично в руки наложнице Чан, — наставляла Шэнь Мяо.
Цзин Чжэ покорно приняла письмо. Хотя она была в крайнем недоумении, зачем Шэнь Мяо пишет наложнице Чан, она не посмела задать ни единого вопроса.
— Молодой госпоже следует пораньше отойти ко сну. Полночь уж, поздний отход ко сну губителен для здоровья, — улыбнулась Гу Юй, начиная прибирать письменный стол.
Шэнь Мяо кивнула. После того как служанки удалились, она переставила лампу на низкий табурет подле кровати, уселась на край ложа и погрузилась в тяжелые раздумья.
После того кошмарного сна она не находила себе места, прокручивая увиденное в голове весь день. Казалось, она мельком взглянула в бездну своей прошлой жизни. Дева наконец осознала, как именно Чан Цзайцин сумела так легко сломить дух госпожи Лу Сюэян. Она сама, собственными руками, вольно или невольно, оказывала содействие врагу. Коли кто-то вздумал бы утверждать, что Чан Цзайцин была единственной виновницей, то она, Шэнь Мяо, была палачом, чьими руками пользовались другие.
При одном воспоминании об этом ненависть, подобная лавине, что способна низвергнуть горы и повернуть реки вспять, затопила её душу. Она ненавидела себя за то, что не могла разорвать эту гадину в клочья.
Однако ныне надлежало хладнокровно помыслить, как втоптать репутацию Чан Цзайцин в грязь — сделать это сейчас было бы слишком просто и банально. Чан Цзайцин грезила лишь о роскоши и безграничном влиянии, так отчего бы не позволить этой женщине заполучить всё, к чему она так алчно тянется, а затем, в самый пиковый миг, лопнуть её воздушный замок, позволив всему миру глумиться над её крахом? Использовать Чан Цзайцин как таран против госпожи Чэнь Жоуцю — быть может, это избавит её от лишних усилий.
Использовать всё ради цели. Урок сей истины был выжжен на её костях, и на сей раз Шэнь Мяо будет играть в эту игру, разя врагов чужими клинками.
Проведя в этих думах целый день, она наконец выстроила план. Лист бумаги был плотно исписан предпочтениями Шэнь Ваня. Будучи племянницей, живя бок о бок с ним долгие годы, и будучи искренне привязанной к нему в детстве, Шэнь Мяо знала о Третьем дядюшке всё. Она знала, чем потешить его самолюбие и как проникнуть в его доверие. Теперь все эти сакральные знания, дополненные хитроумными средствами, были переданы в руки другой девы, чьи амбиции не знали границ. Шэнь Мяо не верила, что при столь богатом арсенале Чан Цзайцин, этот лицемерный господин Шэнь Вань сможет избежать ловушки.
У благородного господина были свои скрытые намерения, а у наложницы — свои чувства. На первый взгляд — союз талантов, но внутри оба были хищниками, волками, жаждущими глотки друг друга. Разрыв в будущем сулил лишь еще большее, упоительное зрелище.
В глазах Шэнь Мяо мелькнула тень насмешки. Всегда любопытно наблюдать, как псы вгрызаются в глотки друг другу.
Она сбросила верхнюю одежду, подошла к кровати и, готовясь погрузиться в сон, внезапно бросила взор в окно.
Створки были плотно заперты, и ветер снаружи лишь тоскливо раскачивал голые ветви. В ночной мгле не было ни души.
Шэнь Мяо ощутила легкий испуг и мысленно отчитала себя. С чего это она вдруг уставилась в окно? Словно она уже свыклась с тем, что Се Цзинсин не появляется… Она покачала головой, подавляя странное чувство в сердце, задула лампу и наконец провалилась в сон.
В резиденции Жуй-вана во дворе кто-то усердно кормил тигра.
Белый тигрёнок, уютно устроившийся у ног юноши, был полон радости и время от времени тянулся головой, выпрашивая лакомство из рук своего хозяина. То ли от обильного пропитания, то ли из-за безупречного ухода, мех белой тигрицы сделался блестящим и густым. Она настолько раздобрела, что стала напоминать пухлую, холеную домашнюю кошку.
— Не корми её больше. Так ты превратишь тигрицу в обычное домашнее животное. На кого будет похож тигр с повадками ленивой кошки? — Гао Ян стоял поодаль, наполняя чашу холодной водой.
Се Цзинсин пропустил это замечание мимо ушей, продолжая баловать белого тигрёнка.
— Я лишь балую её, или у тебя на сей счёт иное мнение? — небрежно отозвался он.
Гао Ян подавился воздухом и досадливо махнул рукой:
— Хорошо, хорошо. Мне по большому счёту всё равно, кормишь ты кошку или тигра. Но скажи — что именно произошло сегодня в Восточном дворце? Отчего ты без видимых причин поставил принца Дина в столь затруднительное положение? Учитывая характер Фу Сюйи, он непременно начнет подозревать тебя в злом умысле. Это было крайне неосмотрительно — бить по траве и пугать змею. О чём ты только думал?
Когда вести о произошедшем во дворце достигли ушей Гао Яна, он сперва не поверил. Поступки Се Цзинсина всегда были продиктованы железной логикой, но сейчас был явно не лучший момент для открытого столкновения с Фу Сюйи. У того были свои методы, и хотя он пока не мог причинить Се Цзинсину серьезного вреда, это создало бы массу ненужных проблем, а в нынешней игре любые ошибки недопустимы.
— Неужели это из-за Шэнь Мяо? — видя, что Се Цзинсин даже не удостаивает его вниманием, мысли Гао Яна завертелись в новом направлении.
— Ты чересчур своевольничаешь, — холодно заметил Се Цзинсин.
— Что?
— Вопрос с кланом Су урегулирован? — перевел тему Жуй-ван.
— Я уже дал необходимые инструкции. Однако… — Гао Ян был озадачен. — Есть ли смысл в этих действиях? Пусть ты и Су Минфэн — закадычные друзья, наступит день, когда он узнает твою истинную личину, и тогда он непременно станет твоим врагом. В тот миг всё, что ты делаешь ради него, покажется ему лишь плетением коварных интриг. Лучше вовсе не вмешиваться. Зачем это нужно? — закончил он после короткой паузы.
Император Вэньхуай был достаточно проницателен, чтобы подавить клан Су. Даже если они добровольно откажутся от амбиций, оставшегося у них состояния хватит, чтобы стать мишенью для врагов. Се Цзинсин приказал Гао Яну тайно подчистить все следы, дабы в будущем у клана Су не возникло неприятностей.
Гао Ян не решался высказать все свои опасения. В настоящее время Се Цзинсин скрывался под маской Жуй-вана. Однако, если тайна раскроется, вся эта игра станет сродни самоубийству, и Су Минфэн, без сомнения, признает своего брата. Более того, в конечном счёте настанет день, когда Великий Лян и Минци скрестят клинки в смертельной вражде.
Се Цзинсин мог защитить клан Су, но был не в силах спасти прошлое Су Минфэна. Это была неизбежная, горькая истина.
— С чего ты взял, что Я должен учитывать его мнение, принимая решения? Я поступаю так лишь потому, что сам того желаю, — ответил Се Цзинсин.
— Действительно ли это так? Возможно, ты запамятовал, что ныне ты — иной человек. Твоя нынешняя личина предопределяет то, что в Минци у тебя не будет ни единого истинно надежного человека. Если ты сорвешь маску, за каждым твоим шагом будут следить с удесятеренной бдительностью. Твой покорный слуга лишь предупреждает: Ваше Высочество, ничто не останется сокрытым вечно, — жестко отрезал Гао Ян.
Ночной ветерок ласкал сад. Белый тигренок, наевшись до отвала, зевнул и, зацепившись когтями, повис на рукаве Се Цзинсина. В тишине двора слышался лишь шелест листвы.
— Всё не так, — прервал тишину Се Цзинсин. — Не все. Есть один человек, который отличается от остальных. Тот, с кем можно подружиться, даже продолжая носить личину Жуй-вана из Великого Ляна.
— Ты о Шэнь Мяо? Ваше Высочество, Вы не должны забывать, что ныне Шэнь Мяо сближается с Вами лишь потому, что у неё есть свои планы на принца Дина, Фу Сюйи. Ваше Высочество можете помогать ей, но придет день, и она окажется по другую сторону баррикад. Ваше Высочество будете отвергнуты всеми Небесами. Разве не это ты планировал с самого начала? Если это была лишь временная милость, то, как только кое-кто проснется от своих грез, всё, что она обнаружит — это сплошные увечья, — напомнил Гао Ян.
— Ну и что с того?
Гао Ян на мгновение онемел.
— «Что с того»? — Се Цзинсин повторил вопрос.
Он поднял белого тигрёнка с земли и прижал к себе. Когда юноша выпрямился, его стройная, высокая фигура в ночном саду напоминала могучую сосну.
— В этом мире за всё приходится платить. Будь то власть или люди — не важно. Если дело дойдет до того дня, сей ван найдет способ заполучить желаемое, — промолвил он. — Страну — захватить, трон — взять силой, женщину — сразить, а сердце — покорить. Этот путь был проложен с самого начала. Как Я могу не выдержать такой «малой» ноши, как ненависть всего мира? Тебе лучше пораньше отбыть в Великий Лян. Я не позабыл тропу, по которой Мне надлежит идти. Напротив, ныне Я как никогда отчетливо осознаю свои цели. Так что не сомневайся в решении сего вана. Если всё, что у нас есть — лишь мечта, значит, нужно сделать её реальностью.
Его слова звучали столь прямолинейно, что не оставалось ни капли сомнения в их искренности.
— Сей ван полон уверенности. Гао Ян, неужели ты сомневаешься?
Спустя много лет, когда Гао Ян вспоминал ту зимнюю ночь, кровь в его жилах вновь закипала. В молодости он видел в этом человеке лишь высокомерного и непослушного юношу, но в одно мгновение — словно пролетели годы — он узрел истинную властность и величие императорского дома.
«Если всё это — лишь мечта, значит, нужно сделать её реальностью».
Сколько людей в этом мире бросались подобными словами? Но, вопреки ожиданиям, на сей раз их произнес Се Цзинсин.
Гао Ян помедлил, а мгновение спустя опустился на колени, приветствуя Се Цзинсина как своего монарха.
— Сей слуга клянется следовать за Вашим Высочеством до конца своих дней.
— Вставай, — Се Цзинсин продолжал играть с тигрёнком в своих объятиях.
Гао Ян стряхнул пыль с колен и на мгновение задумался.
— Тогда позвольте осведомиться: как Ваше Высочество планирует заполучить юную госпожу Шэнь?
— Убирайся, — коротко бросил Се Цзинсин.
После наступления зимы дни полетели с немыслимой скоростью. Казалось, все в столице были чем-то заняты, и в Дин не происходило ровным счётом ничего примечательного. Разве что в резиденции Шэнь жизнь кипела ключом.
С наступлением зимы дни полетели с невероятной быстротой. Казалось, всё вокруг погрузилось в суету, однако в столице Дин не происходило ровным счётом ничего примечательного. Ежели и были какие-то новости, то касались они исключительно дел резиденции Шэнь.
После того памятного разговора с Шэнь Ванем, госпожа Чэнь преисполнилась решимости выдать Шэнь Юэ замуж. На протяжении нескольких дней она приводила в дом юных господ из самых именитых семейств. Шэнь Юэ с порога отвергала их тысячи раз, но стоило Шэнь Ваню однажды пригрозить ей заточением в родовом храме предков, как дева вмиг утратила свою строптивость. Шэнь Юэ была натурой чувствительной и болезненной, посему не могла вынести ни малейшего лишения. Отныне она покорно следовала за госпожой Чэнь, встречаясь с кандидатами.
Хотя госпожа Чэнь и жаждала поскорее выдать дочь, она по-прежнему души в ней не чаяла и в выборе проявляла величайшую осторожность. Шэнь Вань, будучи мужем проницательным, обладал куда большей человечностью, нежели его брат Шэнь Гуй. Шэнь Юэ была для него ярчайшей жемчужиной, сокровищем в ладони. Отобранные госпожой Чэнь женихи были лучшими представителями столичной знати — богатые, с безупречной родословной, не обремененные гаремами из наложниц. Благодаря репутации Шэнь Юэ как утонченной и талантливой девы, ей было несложно завоевать расположение любого из них.
Из-за хлопот о судьбе дочери госпожа Чэнь на какое-то время отдалилась от супруга. Никто не мог сказать, с какого момента наложница Чан стала для Шэнь Ваня доверенным лицом. Прежде, возвращаясь из суда, он обычно делился тяготами службы с супругой, но ныне, когда госпожа Чэнь была поглощена делами дочери, её место подле Шэнь Ваня заняла наложница Чан. Более того, наложница Чан всякий раз умела разогнать тучи над челом господина, даруя ему душевный покой.
Непостижимым образом вкусы и привычки наложницы Чан в точности дублировали пристрастия Шэнь Ваня. Не любил он сладкого — наложница Чан готовила пирожные с минимумом сахара. Обожал ароматный чай — она подавала лишь лучшие сорта. Даже их любимые художники совпадали. Люди, как правило, тянутся к тем, в ком видят отражение самих себя, посему Шэнь Вань чувствовал, что наложница Чан попадает точно в цель, становясь его родственной душой. Привыкнув к холодной сдержанности госпожи Чэнь, интеллект и открытость наложницы Чан походили на освежающий ветерок, спустя долгое время заставивший сердце Шэнь Ваня встрепенуться.
Разумеется, госпожа Чэнь пребывала в неведении. Методы наложницы Чан были филигранны. Она не проявляла инициативы в поисках встреч — именно Шэнь Вань сам стремился к ней. Более того, их общение протекало при строгом соблюдении этикета: всё выглядело столь безупречно, что даже случайный свидетель не усмотрел бы в их разговорах ничего предосудительного.
Но случилось и другое невероятное событие: Третья молодая госпожа резиденции Шэнь внезапно сблизилась с Шэнь Юэ.
Несмотря на то что в резиденции Шэнь лишь эти две девы носили титул Молодых господ, Шэнь Юэ, во всём подражавшая госпоже Чэнь, всегда взирала свысока на тех, кто стоял ниже неё по статусу, а уж тем более на дочь наложницы. За все прошедшие годы они едва ли обменялись парой фраз, поэтому нынешняя дружба вызывала лишь подозрения. Девы стали неразлучны без видимой на то причины.
В Цайюнь-юань резиденции Шэнь Шэнь Дунлин пододвинула тарелку с десертом к Шэнь Юэ и улыбнулась:
— Это свежие закуски, только что с кухни. В них добавили молоко и душистый османтус. Попробуй, Вторая старшая сестрица.
Увидев угощение, Шэнь Юэ не протянула руку, лишь раздраженно вздохнула:
— О каком аппетите может идти речь? Меня переполняет гнев.
— Вторая старшая сестрица всё ещё расстроена из-за брака? — с беспокойством спросила Шэнь Дунлин, глядя на неё.
— Ты даже не представляешь. Вчера Я посетила резиденцию Министра земельных ресурсов, и матушка была в восторге от этого господина Вана. Если Я не ошибаюсь, она намерена выдать меня замуж за него. Мне тошно от одной мысли, у меня даже голова разболелась, — огрызнулась Шэнь Юэ.
— Министр земельных ресурсов? Это тот господин по имени Ван Би? — с любопытством спросила Шэнь Дунлин.
— Ты и впрямь о нём наслышана? — Шэнь Юэ подозрительно прищурилась.
— Доводилось слышать, как отец упоминал его, — застенчиво улыбнулась Шэнь Дунлин.
— Верно. Это он, — подтвердила Шэнь Юэ. Шэнь Гуй также был чиновником и был сведущ в делах семьи Ван.
— Слышала, что господин Ван долго и упорно учился и недавно вступил в должность. Хотя его карьера только начинается, это лишь вопрос времени, когда он достигнет вершин добродетели и мастерства. Вторая старшая сестрица, это ведь достойный выбор, отчего же ты противишься? — вопросила Шэнь Дунлин.
— Как бы ты ни приукрашивала, он мне совсем не по душе. Я мечтаю выйти замуж за того, кто обладает несравненным величием. А он кто такой? — резко отрезала Шэнь Юэ.
— Быть может, в сердце Второй старшей сестры уже кто-то есть? — Шэнь Дунлин начала осторожно выведывать.
— Глупости! О какой ерунде ты говоришь? — изумилась Шэнь Юэ, поспешно уклоняясь от ответа.
— Я полагала, что господин Ван действительно неплох. Но если Вторая старшая сестрица его не любит, значит, в её сердце кто-то другой, и никто иной не может занять это место? Я просто неверно истолковала твои чувства. Вторая старшая сестрица, прошу, не сердись на меня, — извиняющимся тоном промолвила Шэнь Дунлин.
Шэнь Юэ махнула рукой, но взгляд её остался озадаченным. Мысль о Фу Сюйи отозвалась в сердце острой болью. Госпожа Чэнь твердила, что Фу Сюйи женится только на той, кто принесет ему пользу. Шэнь Юэ была лишь дочерью обычного чиновника, посему шансы были ничтожны. Но она не могла перестать мечтать. Что если однажды Фу Сюйи полюбит её настолько, что отбросит все расчеты? Шэнь Юэ, прекрасная и талантливая, чья репутация гремела по всей столице, считала, что достойна только несравненного благородного мужа. Во всём Минци лишь Фу Сюйи был достоин её взгляда.
Она так долго хранила своё сердце для Фу Сюйи, и теперь должна была выйти замуж за другого? Конечно, Шэнь Юэ была в ярости.
— Почему Вторая старшая сестрица не попробует? Возможно, господин Ван не так плох, как тебе кажется. К тому же, статус семьи Ван совместим со статусом семьи Шэнь. Господин Ван — человек достойный, и в браке с ним ты не познаешь нужды. Ты будешь жить в целости и сохранности. Разве это не прекрасно? — мягко настаивала Шэнь Дунлин.
Чем больше та говорила, тем сильнее раздражалась Шэнь Юэ. Дева искала не стабильности, а славы и завистливых взглядов, что мог дать лишь Фу Сюйи.
— Вторая старшая сестрица не должна терзать себя раздумьями. Таким, как я, не получить подобного благословения, как ни моли. Если бы всё изменилось и на твоем месте оказалась Я, то не отказалась бы от такой участи, а была бы бесконечно счастлива. Разве женщина не мечтает быть в безопасности? — вопросила Шэнь Дунлин.
Поначалу Шэнь Юэ была раздражена, но слова Дунлин посеяли в её душе сомнения. К сердцу подступило странное чувство, и Шэнь Юэ невольно взглянула на Шэнь Дунлин. Острый подбородок, хрупкий вид, отсутствие способности к сопротивлению, абсолютная покорность. Глядя в её глаза, Шэнь Юэ ощутила доверие, словно та и впрямь была её верной сестрой.
На самом деле… эта девушка казалась тем, кем можно легко управлять.
В сердце Шэнь Юэ начала зарождаться опасная мысль…


Добавить комментарий