Возрождение императрицы из семьи генерала – Глава 139. Сердце дрогнуло

В течение нескольких дней в столице Дин царил обманчивый покой.

В резиденции наследного принца империи Цинь принцесса Минъань также взяла паузу. Она не предпринимала никаких активных действий, разве что прогуливалась по столичным улицам. Однако это было лишь поверхностным впечатлением — никто не вглядывался в происходящее достаточно пристально.

В особняке принцесса Минъань, чьё очарование лишь подчеркивало платье из золотисто-алого газа, лениво лакомилась цукатами. Напротив неё на коленях замерли два чиновника. Эти двое, оскорбленные принцессой, не выказывали ни капли гнева на лицах. Ими были Се Чанъу и Се Чанчао, сыновья хоу Линьаня, рожденные от наложниц.

После того как Се Цзинсин погиб, хоу Се Дин фактически самоустранился от государственных дел, передав власть своим сыновьям от наложниц, позволив им бороться за влияние при дворе. Се Чанъу и Се Чанчао обладали неплохими способностями и ныне служили под началом принца Дина, Фу Сюйи. Тот не особо жаловал их, но способствовал их продвижению, видя в них полезный инструмент на будущее. Оба брата отчаянно жаждали успеха.

Их снедала глухая обида: даже после смерти Се Цзинсина и отсутствия иных наследников принцессы Юйцзин, хоу Се Дин упорно отказывался менять статус госпожи Фан. Пока этот статус оставался прежним, они оба были лишь «сыновьями от наложниц». Се Чанъу и Се Чанчао спешили накопить заслуги, надеясь, что рано или поздно они вынудят отца признать их законными сыновьями. Только хоу Линьань мог изменить их судьбу.

Их присутствие в резиденции наследного принца Цинь было продиктовано тайными указаниями Фу Сюйи.

Ныне Фу Сюйи лелеял планы по укреплению связей с наследным Цинь-ваном. Он жаждал достичь тайного соглашения, и для этого следовало приложить немало усилий, чтобы расположить к себе младшую сестру Хуанфу Хао — принцессу Минъань. Рассудив, что принцесса едва ли знакома со столицей Дин, он отправил к ней Се Чанъу и Се Чанчао.

Они были доверенными людьми Фу Сюйи. В их обязанности обычно входило сопровождение высокопоставленных чиновников, поэтому никто из окружающих не удивился, увидев их подобострастно заискивающими перед принцессой.

Поскольку нрав у Минъань был вспыльчивый, за эти дни братья хлебнули лиха.

Сегодняшний день не стал исключением.

— Вы сопровождаете Меня весь день, неужто Вам совсем не скучно? Неужели чиновники Минци так любят следовать по пятам за принцессами чужих стран? Ежели так, то Минци будет чересчур легко укрепить свою державу, — взирая на двух мужчин с издевкой, засмеялась она.

— Сей чиновник обязан угождать Вашему Высочеству. Лишь когда Ваше Высочество принцесса будет удовлетворена, Мы сможем обрести покой, — поклонился Се Чанъу.

— Вы — не Мои чиновники, и Я не стану принимать у Себя столь праздных людей. Однажды Я слышала, что в Вашем доме хоу Линьаня был необыкновенный наследник, жаль, что он умер в расцвете лет. Пожалуй, будь он жив, Я бы подумала о том, чтобы позволить ему стать чиновником при Моем дворе, — принцесса Минъань усмехнулась.

Братья, пребывавшие в подавленном состоянии, понурили головы; лица их стали непроницаемыми.

Даже если человек уходил в мир иной, тень, оставленная им, не спешила рассеиваться. После гибели Се Цзинсина два года назад Се Чанъу и Се Чанчао тешили себя надеждой, что им больше не придется влачить существование в тени старшего брата. Однако стоило другим заговорить о доме хоу Линьаня, как первым делом на ум всем приходил Се Цзинсин. Люди вечно твердили: «Кабы сей юный хоу Се не умер, никто не ведает, каких высот он бы достиг. Ужаснее всего то, что хоу Линьань наверняка гордился бы им более всех остальных».

Они забыли, что в доме были и другие молодые мастера. Увы, сколь бы выдающимися они ни были, сыновья наложниц не могли превзойти героизм, который оставил в сердцах людей Се Цзинсин.

— Старший брат был, вне всякого сомнения, выдающимся человеком, и даже наладил прекрасные отношения с дочерью Грозного полководца, Пятой молодой госпожой Шэнь. К слову, это было воистину предопределено судьбой, — Се Чанчао внезапно сверкнул глазами.

При имени Шэнь Мяо принцесса Минъань впервые проявила живой интерес.

— Что ты имеешь в виду? Говори быстро! — её брови дрогнули, а тон невольно стал тяжелым.

— Помнит ли Ваше Высочество принцесса события во время экзаменов в Академии Минци, когда Пятая молодая госпожа Шэнь заняла первое место в стрельбе из лука? — Се Чанчао поднял голову, испытывая, казалось, искреннее удивление перед принцессой.

Выражение лица Минъань стало еще мрачнее. Слова Се Чанчао вмиг воскресили в памяти тот проклятый банкет, где она соревновалась с Шэнь Мяо и выставила себя на посмешище. Принцесса жаждала лишь одного — разорвать Шэнь Мяо на части.

— В ту пору, когда Цай Лин сошел с арены, мой Второй старший брат вознамерился бросить вызов Пятой молодой госпоже Шэнь. Если бы он вышел, то непременно заставил бы её опозориться, но тогда явился мой Старший брат и защитил Молодую госпожу Шэнь, приняв удар на себя, — Се Чанчао навеки запомнил тот момент. Они надеялись привлечь Цай Дажэня на свою сторону, но тут вмешался Се Цзинсин. Хоть внешне он и слыл развратником, обычно он не встревал в девичьи раздоры. Се Чанъу и Се Чанчао были почти уверены, что Се Цзинсин питал к Шэнь Мяо особые чувства, иначе не стал бы ей помогать.

А появление Се Цзинсина на экзаменах тогда обернулось для них катастрофой — он избил обоих братьев до полусмерти, сделав посмешищем всей академии. Гнев, который они питали к нему, был неистребим.

— Стало быть, вот оно как. Выходит, Се Цзинсин тоже не был безупречен. Связавшись с этой девкой, он подписал себе приговор, а его смерть — лишь счастливая случайность, — услышав это, принцесса Минъань залилась ядовитым смехом.

В глазах Се Чанъу и Се Чанчао вспыхнула искра удовлетворения. До тех пор, пока репутация Се Цзинсина подвергалась сомнению и о нём отзывались дурно, их сердца наполнялись злорадным спокойствием. Словно это хоть немного облегчало их неутоленную обиду.

— Я обнаружила, что Шэнь Мяо крайне навязчива. Если бы Старший брат не защищал её, не позволяя Мне действовать, Я бы уже восемь или десять раз отправила её на тот свет, — принцесса Минъань была раздражена. В ушах всё ещё звенели слова Наследного принца и Жуй-вана, сказанные во дворце.

«Такая хорошая юная госпожа. Если повезёт, этот ван тоже не против».

Ревность сжигала её, а старая и новая ненависть слились в один пылающий костер. Принцесса не могла дождаться, когда раздавит Шэнь Мяо в пыль. Но она была скована волей Хуанфу Хао, чьи охранники неотступно следовали за ней, лишая возможности действовать. Теперь, когда Се Чанчао вновь помянул Шэнь Мяо, её порочные чувства окончательно взяли верх.

Принцесса Минъань была высокомерна всю свою жизнь. Не было ничего, чего бы она не заполучила. А раз уж Шэнь Мяо встала у неё на пути, нет ни единой причины оставлять её в живых.

Принцесса Минъань была высокомерна всю свою жизнь. Не было ничего, чего бы она не могла заполучить. Теперь, когда Шэнь Мяо стала препятствием на её пути, не было ни единой причины оставлять её в покое.

Внезапно сердце девы замерло, и она перевела взор на Се Чанъу и Се Чанчао.

Братья всё ещё стояли на коленях. Принцесса Минъань не дозволяла им подняться, посему они не смели и шелохнуться. Так прошел весь день; они были предельно послушны. Казалось, какой бы приказ ни был отдан, они исполнят его без тени сомнения.

Принцесса Минъань вдруг засмеялась. Она взяла с тарелки кусочек лакомства и внимательно изучила изящный цветочный узор на его поверхности.

— Се Чанъу, Се Чанчао. Вы оба верны принцу Дину многие годы, не так ли? Отчего же вы до сих пор выполняете подобные мелкие поручения? — с насмешкой спросила она.

Братья были поражены: они не ожидали, что принцесса внезапно решит усложнить им жизнь. Но слова её ударили в самую больную точку. Необходимо было признать: они служили Фу Сюйи уже два года, но их положение оставалось шатким. Даже сейчас, прислуживая принцессе, они не видели никакой разницы между собой и дворцовыми слугами. В их глазах причина, по которой Фу Сюйи приблизил их, не имела ничего общего с ними самими. Се Чанъу и Се Чанчао были весьма одарены как в науках, так и в военном деле, но пробиться наверх они не могли лишь из-за своего статуса «сыновей наложниц».

Слова принцессы сочились ядом, и хотя братья хранили молчание, на их лицах промелькнуло негодование.

— Вы ведь жаждете, чтобы принц Дин наконец признал вас всерьёз и вознёс до небес? Дабы навсегда вырвать вас из унизительного положения сыновей наложниц? — продолжала принцесса Минъань.

Братья Се молчали.

— У Меня есть способ, который позволит вам достичь желаемого, — принцесса Минъань говорила медленно, чеканя каждое слово.

— Просим Ваше Высочество просветить Нас, — Се Чанъу и Се Чанчао переглянулись и низко поклонились.

Принцесса Минъань была довольна.

— Слушайте внимательно. Я — принцесса Цинь, и ныне принц Дин жаждет благосклонности Моего брата, Наследного принца. Таким образом, вы находитесь здесь, чтобы снискать Мою милость. Ежели Я замолвлю за вас словечко перед братом, союз Наследного принца и принца Дина станет прочным, и принц Дин сполна отплатит вам за услуги. Разве не ради этого вы все эти дни выслуживались передо Мной? — она равнодушно рассматривала свои ногти.

Се Чанъу и Се Чанчао хранили молчание. Естественно, всё именно так и обстояло. Когда их послали ублажать принцессу, они с самого начала не питали иллюзий, что она скажет о них что-то доброе. Принцесса Минъань была властна, смотрела на всех свысока, и любое проявление её гнева было опасно, поэтому они старались лишь завоевать её расположение, не провоцируя конфликтов. Братья не были дураками. Они понимали, что принцесса неспроста заводит этот разговор и наверняка преследует свою выгоду. Именно поэтому они хранили гробовое молчание.

Видя, что они не отвечают, принцесса Минъань не сдержалась и перешла к сути.

— Это лишь пара слов от Меня, но мало кому выпадает честь их услышать. Вы Мне не друзья и не родственники, посему, когда Я говорю о вас без причины, вы обязаны предложить компенсацию.

Каким бы безрассудным ни казался этот шаг, никто не мог не понять сути её предложения.

— Просим Ваше Высочество изъясниться яснее, — произнес Се Чанъу.

— Вы уже знаете, что Я всегда была добра и прибыла в Минци с благими помыслами. Увы, безрезультатно — появилась некая безглазая шлюха и спровоцировала Меня, — голос принцессы стал резким. — Ныне больше всего на свете Я ненавижу эту мерзавку — Шэнь Мяо.

Се Чанъу и Се Чанчао были наслышаны о вражде между Шэнь Мяо и принцессой. Минъань была из тех, кто сводит счёты за каждую мелочь, и поскольку она потерпела поражение в схватке с Шэнь Мяо, она не оставит ту в покое. Теперь, когда всё происходило на землях Минци, а Шэнь Мяо более не была невинной девой из нормальной семьи, в случае настоящей катастрофы принцесса Минъань оказалась бы в великой беде.

— Я знаю, что вы оба — талантливые мужи Минци. Вы обладаете мужеством и знаниями, превосходящими многих. Кто знает, готовы ли вы помочь Мне в одном дельце? — принцесса Минъань посмотрела на братьев, и впервые взгляд её был дружелюбным.

Се Чанъу и Се Чанчао на мгновение застыли в изумлении.

— Что планирует Ваше Высочество? — спросил Се Чанчао.

— Будьте спокойны. У Меня доброе сердце, и Мне не нужна жизнь этой мерзавки. Однако вы должны продать её в бордель самого низкого пошиба. Дождитесь, пока она привыкнет к этому месту, а затем найдите способ подговорить чиновников «спасти» её, — принцесса Минъань улыбнулась.

Братья Се судорожно вдохнули холодный воздух.

Продажа в бордель самого низкого ранга означала бы, что женщина уничтожена. В таких местах клиентами были грубые разбойники, которые терзали девиц до тех пор, пока те не становились подобны ходячим трупам. Хозяева свозили туда слуг, совершивших тяжкие проступки. Войдя туда, никто не выходил живым. Однако принцесса Минъань специально подчеркнула: нельзя позволить ей умереть сразу. Нужно ждать, пока Шэнь Мяо вдоволь надругаются, и лишь когда она станет «живым мертвецом», чиновники должны её «спасти». Это превратит её в объект всеобщего презрения. Лишь одного факта, что все узнают о падении дочери военного клана Шэнь в пучину разврата, будет достаточно, чтобы утопить её в народной ненависти.

Позволить самой благородной деве пасть в объятия грубейших из мужчин — это был страшнейший кошмар. Смерть была бы благом по сравнению с этим.

— Каждый из охранников клана Шэнь — опытный воин. Каким образом нам удалось бы похитить Пятую молодую госпожу? — Се Чанъу с трудом сдержал усмешку.

— Это ваши проблемы. Ежели Я сказала, что вы обладаете талантом и мужеством для сего дела, значит, всё зависит от вашей сноровки. Если бы Мне пришлось продумывать всё самой, зачем вы двое были бы нужны? — принцесса Минъань вновь обрела свой величественный вид.

Видя, что братья всё ещё колеблются, тон её смягчился.

— Однако, если дело увенчается успехом, Я непременно замолвлю за вас словечко перед принцем Дином. Благодаря этому он доверит вам важную работу, и вы перестанете прозябать на должностях, где ни достичь высот, ни упасть в грязь. С такой сделкой вы всё ещё не согласны? — заговорила она вкрадчиво.

Се Чанъу и Се Чанчао переглянулись, видя сомнения в глазах друг друга.

Амбиции людей, подобных им, достигались лишь ценой риска, а они, только начавшие свой путь, жаждали лишь одного — вершины. Ныне принцесса предложила им короткий путь. Казалось, цена невелика, а награда — осуществление мечты.

Однако похищение Шэнь Мяо было задачей из разряда невозможных. Клан Шэнь — военная династия, их охрана была экстраординарной. Более того, как только Шэнь Мяо исчезнет, Шэнь Синь перероет всю столицу, и спрятать её, чтобы перевезти в бордель, будет стоить титанических усилий.

В случае успеха — слава и богатство. В случае провала — бездонная пропасть.

Узрев их нерешительность, принцесса Минъань холодно улыбнулась.

— Коли вы до сих пор медлите, послушайте: такая возможность дается лишь раз, и второго шанса Я не дам. Если вы откажетесь… Вы не единственные в Минци, кто обладает знаниями и мужеством. Я уверена, найдется тот, кто готов поставить на кон всё.

— Этот слуга готов, — первым выпалил Се Чанчао, потянув за рукав Се Чанъу. Он не желал ждать, пока принцесса найдет иных исполнителей. Увидев настрой брата, Се Чанъу отбросил последние сомнения.

— Этот слуга готов ради Вашего Высочества пройти через воду и не отступит перед огнем, — промолвил Се Чанъу, склонившись в поклоне.

Сделка была заключена.

— Встаньте. Поскольку вы столь усердны в службе Мне, Я не останусь в долгу. Буду ждать в своей резиденции благих вестей, — принцесса Минъань улыбнулась.

Покинув резиденцию принцессы и вернувшись в дом хоу Линьаня, братья Се заперлись в комнате, чтобы обсудить план.

— Третий брат, ты был слишком поспешен. Мы слишком легко дали согласие. Дело это крайне рискованное, и малейшая оплошность обернется для нас крахом, — пожаловался Се Чанъу.

— Второй брат, принцесса ясно дала понять: не мы, так другие сделают это. Нам не хватает не таланта, а возможностей. Если всё завершится удачей — мы вмиг обретем высокое положение. Разве не этого мы желали? — Се Чанчао не согласился.

— Но Шэнь Мяо — не дочь обычной семьи. Даже если мы похитим её, Шэнь Синь разнесет город в щепки. Где бы мы её ни спрятали — мы в опасности, — вздохнул Се Чанъу.

— Разве наша резиденция не пустует? — Се Чанчао лукаво улыбнулся.

— Ты хочешь сказать…? — Се Чанъу взглянул на него с ужасом.

— Сколько бы раз Шэнь Синь ни обыскивал город, он не станет обыскивать дом хоу Линьаня. Как бы он ни был подозрителен к остальным, он не заподозрит, что мы похитили Шэнь Мяо. У нас нет с ней конфликтов, зачем нам это? План идеален, — Се Чанчао торжествующе улыбнулся.

Се Чанъу, прежде терзавшийся сомнениями, постепенно успокоился и продолжил внимать брату.

— Но как именно похитить Шэнь Мяо? Нам следует всё продумать до мелочей.

Шэнь Мяо ничего не ведала о тайном сговоре между братьями Се и принцессой Минъань. Зимние дни в столице Дин скоротечны, и едва минул полдень, как небосвод уже затянуло густыми сумерками. В эти дни клан Шэнь был поглощен государственными делами, что играло Шэнь Мяо на руку.

Однако нынче она сидела при свете лампы, отвечая на приглашения.

Фэн Аньнин прислала ей уже несколько весточек, но Шэнь Мяо, чей разум был занят наложницей Чан, оставляла их без внимания. Всё это время она позволяла Лу Тань сопровождать Фэн Аньнин в прогулках по лавкам. Но после нескольких таких выходов терпение барышни Фэн Аньнин иссякло, и она направила Шэнь Мяо очередное письмо: через два дня та обязана явиться в лавку, иначе их дружбе придет конец.

Поразмыслив, Шэнь Мяо решила, что Фэн Аньнин — одна из немногих, кого можно назвать её другом. Дабы сохранить эту с таким трудом обретённую приязнь, она великодушно ответила согласием.

Закончив писать, она вручила письмо Цзин Чжэ, и вскоре служанки — Цзин Чжэ и Гу Юй — покинули покои, плотно притворив дверь. Шэнь Мяо подавила зевок и, решив отойти ко сну пораньше, направилась к ложу.

Приблизившись, она с изумлением заметила, что в углу кровати под одеялом шевелится нечто круглое.

Шэнь Мяо отпрянула в испуге. Еще мгновение назад, когда служанки были в комнате, никого постороннего не наблюдалось. В голове промелькнула дурная мысль, и по коже пробежал холодок. Однако уже через миг она взяла себя в руки. Шэнь Мяо уже однажды встретила смерть, так что даже призрак не мог напугать её.

Она решительно подошла к кровати и откинула одеяло.

В углу свернулось существо семейства кошачьих с редким белоснежным мехом. Ощутив приток холодного воздуха, зверёк замер и уставился на неё.

Шэнь Мяо застыла в немом изумлении.

Существо радостно заметалось по постели и внезапно вцепилось зубами в её рукав. Присмотревшись, она осознала, что перед ней — белый тигрёнок.

Шэнь Мяо едва не лишилась дара речи. Откуда в её спальне взялся тигрёнок?

И в этот миг из темного угла послышался приглушенный смех.

— Цзяо-Цзяо.

Шэнь Мяо бессознательно обернулась, но тигрёнок, терзавший рукав, вдруг отпустил его и бросился в сторону.

В мерцании свечей пурпурные одежды юноши казались залитыми светом, а вышитые золотом драконы ослепительно блестели. Его облик, окутанный мягким сиянием пламени, был настолько совершенен, что казался нездешним.

— Непослушная, — Се Цзинсин наклонился, подхватил тигрёнка, который снова потянулся к краю его мантии, и ловко сунул его в рукав.

Шэнь Мяо моргнула, пытаясь осознать происходящее. Из рукава юноши торчала голова белого тигрёнка.

— Как ты её назвал? — недоверчиво переспросила Шэнь Мяо.

— Цзяо-Цзяо. Разве не подходит? — Се Цзинсин изогнул бровь и неторопливо подошел к ней.

Шэнь Мяо закипела от негодования. Использовать её детское прозвище в качестве клички для зверя — да разве ж Се Цзинсин человек после этого?

Он бесцеремонно опустился на табурет и налил себе чаю.

— Чай еще теплый. Похоже, ты печешься о Моем удобстве, — промолвил он.

— Бесстыдник, — отрезала Шэнь Мяо.

Как под Небесами может существовать столь бесстыдный муж?

— О? Даже закуски приготовила. Жаль, Я не голоден, так что зря старалась, — Се Цзинсин взглянул на тарелку с хризантемовыми печеньями.

Это были закуски, приготовленные Цзин Чжэ, опасавшейся, что госпожа проголодается за ночь. Се Цзинсин всерьез вообразил, что их готовили для него? Шэнь Мяо окинула его ледяным взглядом. С подобным субъектом лучше не иметь дел.

— Минувшие дни выдались столь утомительными. К счастью, в твоем доме можно обрести покой. Премного благодарен, — сказал Се Цзинсин.

Сердце Шэнь Мяо дрогнуло. Се Цзинсин не появлялся уже много дней. Пусть она и не привыкла к его ночным визитам, но в глубине души мелькнула странная мысль.

— Что ты делал? — спросила она.

Се Цзинсин улыбнулся, но, встретившись с ней взглядом, улыбка мгновенно увяла.

— Вновь пытаешься выведать Мои секреты.

Шэнь Мяо промолчала.

— Нечестно так поступать. Ты ведаешь многие Мои тайны, но Я ничего не знаю о тебе. Отчего бы тебе не поведать Мне свою историю? — неспешно произнес Се Цзинсин.

Шэнь Мяо мысленно закатила глаза. Она знала, что он владеет ломбардом Фэнсянь — его разведывательной сетью, что все дела Минци у него как на ладони, но он всё равно бесстыдно твердил, что ничего не ведает. Шэнь Мяо осознала: Се Цзинсин стал ещё опаснее.

— Жуй-ван волен отправиться к управляющему Цзи и задать любые вопросы. Управляющий Цзи будет счастлив доложить Вашему Высочеству обо всем, что Вас интересует, — холодно ответила Шэнь Мяо.

— Управляющий Цзи не сведущ в делах ветра и луны. То, что хочет знать сей ван, не расскажет никакой управляющий. Только ты можешь открыть Мне правду, — ответил Се Цзинсин.

— Что именно ты хочешь знать? — спросила Шэнь Мяо.

Се Цзинсин коснулся подбородка, не отрывая от неё взгляда.

— Ты любишь Фу Сюйи?

Шэнь Мяо на мгновение замерла. Она ожидала услышать что угодно, но не столь странный вопрос. За годы общения с ним она осознала: её прежнее мнение о нём в прошлой жизни было до обидного поверхностным. Се Цзинсин — не просто рано ушедший из жизни «юный хоу», он — опаснейший охотник. Если добыча утратит бдительность, он не преминет воспользоваться слабостью. Она знала, что уже выдала себя, сделала ошибки, которые могли посеять семена подозрений. Она даже гадала, как оправдается, если он спросит, откуда она знает будущее. Но этот вопрос… Он был настолько неуместен.

Даже если она любила Фу Сюйи, какое отношение это имеет к великому плану переустройства мира?

— Отчего ты спрашиваешь об этом? — уточнила Шэнь Мяо.

Се Цзинсин молчал. Шэнь Мяо повернула голову и встретилась с ним глазами.

Освещенные светом свечи, его черные зрачки, казалось, поглотили все звезды с ночного неба. Однако в этом сиянии таилось нечто иное — странное чувство, приковывающее взгляд и лишающее воли. В этом взоре таился скрытый вопрос, властный и неизбежный.

Почему он молчит?

Шэнь Мяо ощутила, как бешеный стук сердца отдает в висках. Давно забытое чувство, от которого она отвыкла, вновь нахлынуло, делая её беспомощной, хотя внешне она оставалась невозмутимой. В холодную зимнюю ночь, при едва живом пламени свечи, взор юноши был пронзительным, словно просветление, а губы нежно сжаты.

— Апчхи!

Никто не ведал, откуда взялась пылинка, но белый тигренок в руках Се Цзинсина внезапно чихнул, разрушая чары молчания.

— Твой питомец захворал, — Шэнь Мяо с трудом выдохнула, радуясь возможности уйти от ответа.

Се Цзинсин не стал настаивать. Он поднял тигренка и заглянул ему в глаза.

— Такая нежная… — неизвестно, о ком он в этот момент грезил.

Шэнь Мяо глубоко вздохнула. Ей казалось, что он неспроста нарек зверя её детским именем. Отныне всякий раз, когда кто-то будет бранить это животное, она будет проецировать это на себя. И от этого Се Цзинсин стал ещё противнее её глазам.

— Коли она такая хрупкая, пусть лекарь Гао взглянет на неё. У него выдающиеся навыки — какая разница, человека лечить или зверя? — насмешливо промолвила она.

— Цзяо-Цзяо не жалует лекаря Гао, она предпочитает быть подле Меня, — улыбнулся Се Цзинсин.

Шэнь Мяо вперила в него взгляд. Он точно сделал это нарочно.

— Жуй-ван не собирается уходить? Я желаю отдохнуть, — сказала она.

— У тебя нашлось время целый день гулять с Фэн Аньнин, а как дело доходит до Меня — сразу выгоняешь? Воистину никакой верности, — с недовольством проворчал Се Цзинсин.

Тем не менее он поднялся и подошел к окну. Вдруг, вспомнив нечто, он обернулся к кровати.

— В свое время дай Мне ответ на этот вопрос, — сказал он.

Силуэт Се Цзинсина растворился во тьме за окном.

Шэнь Мяо подошла к окну, закрыла его и задула свечу, прежде чем опуститься в постель. Комната погрузилась в тишину, словно гость был лишь призрачной иллюзией. Лишь остывающая чашка чая на столе напоминала о том, что всё происходило наяву.

Это было реально. Просто…

Лежа в постели, Шэнь Мяо прижала ладонь к груди. Сердце колотилось в бешеном ритме, и этот гул никак не желал стихать. Это не был морок. Это была сущая правда.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше