Возрождение императрицы из семьи генерала – Глава 218. Отъезд

Примирение Шэнь Мяо и Се Цзинсина заставило всю резиденцию вана Жуй, от господ до слуг, дружно выдохнуть с облегчением.

Нет худа без добра: супруги не просто помирились, но и стали делить одну опочивальню. Это превзошло все ожидания. Дядя Тан радовался больше всех и теперь изо дня в день варил для Се Цзинсина укрепляющие супы из тигровых, оленьих и бычьих пенисов. Шэнь Мяо, глядя на эти кулинарные изыски, каждый раз теряла дар речи.

Се Цзинсин взялся за расследование прошлого клана Е. Но обнаружилась странность: Е Мэй и её брат оказались коренными жителями Великого Лян, выросшими в Циньчжоу — и эти факты были неоспоримы, подделать их было невозможно. Шэнь Мяо терялась в догадках. В конце концов, ей оставалось лишь списать это на то, что её перерождение невольно изменило ход многих вещей. Будь то судьба Фу Сюйи или происхождение госпожи Мэй и её брата.

Однако, как бы ни тасовалась колода судьбы, одно оставалось неизменным: Е Мэй была её заклятым врагом в прошлой жизни, а в этой вошла в клан Е. Их противостояние не изменилось ни на йоту.

Раны Пэй Лана постепенно затягивались. Шэнь Мяо навещала его лишь однажды, да и то не стала заходить в комнату. Посмотрев издалека и убедившись, что он может самостоятельно вставать и пить лекарство, она ушла. Её чувства к нему были слишком запутанными. Пэй Лан, скорее всего, не помнил прошлой жизни, а вот она помнила всё — и именно поэтому не могла смотреть на него со спокойным сердцем.

Оставалось лишь держать дистанцию.

Се Цзинсин, напротив, был этим крайне доволен. Заявив, что она стала гораздо благоразумнее, он воспользовался случаем, чтобы щедро её «наградить». Казалось, он вознамерился с лихвой восполнить все те ночи, что они провели порознь. В результате Шэнь Мяо последние несколько дней ходила вялая и обессиленная, словно дух-инкуб выпил из неё все жизненные соки.

Обстановка в Лунъе казалась стабильной, но скрытые водовороты интриг превосходили всякое воображение. После императорской охоты Император Юнлэ начал стягивать сети, расставленные против клана Лу. Клан Лу отчаянно пытался противостоять императорскому дому, из-за чего у Се Цзинсина прибавилось забот.

Шэнь Мяо тоже не сидела без дела: из Минци пришли вести. До неё наконец дошло письмо от Лу Сюэянь.

Писем было два. В первом Лу Сюэянь писала, что у них всё благополучно, и настойчиво просила дочь: если в Лунъе её хоть кто-то обидит, не держать это в себе, а непременно написать домой. Следом шли долгие материнские наставления жить с Се Цзинсином во взаимном уважении, поддерживать и понимать друг друга. Завершалось письмо расспросами о её нынешних делах.

Второе письмо прислал Шэнь Цю.

И оно в корне отличалось от послания матери. Перед отъездом Шэнь Мяо провела с братом серьёзный разговор. Пусть она и не раскрыла всех карт, но недвусмысленно намекнула: императорского дома Минци следует остерегаться. Двор — это смердящее болото, и главная задача клана Шэнь — выжить любой ценой. Им нужно всеми правдами и неправдами отгородиться от монаршей семьи, иначе их утянет на самое дно. А если придёт час, ради сохранения жизней придётся пожертвовать даже безупречной репутацией клана.

В своём письме Шэнь Цю подробно описал текущую обстановку в Минци.

С тех пор как Шэнь Мяо покинула Динцзин, прошло больше полугода. Обстановка в столице и без того напоминала пороховую бочку — перемены происходили каждый день. Что уж говорить о таком сроке. Однако размах этих перемен застал всех врасплох.

Император Вэньхуэй тяжело заболел.

Сначала появился кашель, затем недуг усугубился, и теперь правитель даже не мог присутствовать на утренних собраниях. А если и появлялся, то сидел вялый, выслушивал пару докладов и распускал двор. По дворцу поползли зловещие слухи: масло в лампаде Императора Вэньхуэя догорает, и вряд ли он протянет больше года.

Прочитав эти строки, Шэнь Мяо лишь усмехнулась. Император проживёт всего год? Она в это ни на грош не верила. В прошлой жизни он умер далеко не так рано. Впрочем, была ли его смерть естественной — тот ещё вопрос. Императорский дом Минци — это клубок змей, и борьба между принцами там куда кровопролитнее, чем в Лунъе. Чтобы одному взойти на трон, в жертву приносят сотни жизней. Что им какой-то отец-император?

Шэнь Цю писал, что больной Император внезапно обрушил свой гнев на некогда любимую добродетельную супругу Сюй. Её понизили в ранге до «цайжэнь», но этим дело не ограничилось: под горячую руку попал весь клан Сюй, что неминуемо ударило по принцам Чжоу и Цзин. Обоих братьев отстранили от государственных дел. Шэнь Цю не знал всех тонкостей, но вывод был один: супруга Сюй и принцы Чжоу и Цзин впали в немилость. В битве за престол они оказались отброшены далеко назад.

Зато фракция вана Ли неожиданно сблизилась с ваном Дин.

Сторонники Ли-вана были грозной силой в гонке за трон. Фу Сюйи раньше не имел с ними ничего общего, и этот внезапный союз выглядел крайне подозрительно. Но самым пугающим было то, что сам Ли-ван начал негласно признавать авторитет Фу Сюйи, уступая ему первенство.

В этом месте почерк Шэнь Цю становился размашистым и неровным — очевидно, что, когда он писал это, его самого обуревала тревога.

В конце брат подводил итог: сейчас в Динцзине среди всех принцев самую блестящую партию разыгрывал тот самый девятый принц Фу Сюйи, который годами притворялся, будто его не интересует власть. А его мать, чистая супруга Дун, стала главной опорой Императора, не отходившей от его ложа.

Во время тяжёлой болезни правитель больше всего доверяет тем, кто за ним ухаживает. При дворе уже вовсю шептались: наследного принца больше нет, и с такой расстановкой сил Император Вэньхуэй с огромной долей вероятности передаст трон именно Дин-вану, Фу Сюйи.

Как следствие, целая волна сановников переметнулась на сторону Фу Сюйи. Было ли это их собственным решением или результатом чьих-то закулисных манипуляций, факт оставался фактом: Фу Сюйи уверенно шёл к тому, чтобы стать будущим правителем Минци.

А сам Фу Сюйи понемногу начал плести сети против клана Шэнь.

Император Вэньхуэй уже отобрал у клана Шэнь военную власть, однако Фу Сюйи вознамерился дать Шэнь Синю новые полномочия, поручив отцу и сыну возглавить совершенно новую армию. Любому было ясно, что это ловушка. Фу Сюйи открыто рыл для них яму: малейшая оплошность — и клан Шэнь окажется в его капкане.

Шэнь Цю писал, что сейчас они прикрываются «болезнью» отца, чтобы отсрочить принятие командования, но как долго продержится эта отговорка — неизвестно. Раз уж Фу Сюйи взялся за них, он не ограничится одной-единственной уловкой. Утешало лишь то, что они не остались в полном одиночестве. Острие удара Фу Сюйи было направлено и на клан Фэн — семью Фэн Аньнин. Кланы Фэн и Шэнь решили объединить усилия, сплотив вокруг себя ещё несколько преданных сановников. Для самозащиты этого пока должно было хватить.

И всё же между строк сквозила горькая растерянность. Было невыносимо обидно осознавать, что клан Шэнь, верой и правдой служивший империи многие поколения, теперь оказался втянут в противостояние с императорским домом, погрязнув во взаимных подозрениях.

Шэнь Мяо дочитала письмо, аккуратно свернула его и спрятала. В её глазах затаилась тревога. Се Цзинсин, читавший послание вместе с ней, заметил её помрачневшее лицо и спросил:

— Сильно беспокоишься?

— Фу Сюйи начал атаку на клан Шэнь, — глухо произнесла Шэнь Мяо. — Он взлетел слишком стремительно. Меньше чем за год в Динцзине не осталось никого, кто мог бы бросить ему вызов. Принцы Чжоу и Цзин, бывшие такими грозными, пали вместе с супругой Сюй. Ли-ван и тот склонил перед ним голову. У него пугающие методы.

Хотя она давно знала, что в прошлой жизни Фу Сюйи стал Императором, в этой жизни у него не было поддержки клана Шэнь. И всё же, находясь в изначально проигрышном положении, он сумел перевернуть доску. Шэнь Мяо начинало казаться, что она слишком легкомысленно подошла к защите своей семьи. Возможно, она недооценила врага.

— Ничего удивительного, — усмехнулся Се Цзинсин. — Ради трона он начал готовиться много лет назад. Хотя у принцев Чжоу и Цзин было преимущество, они упустили инициативу. О Ли-ване и говорить нечего: без поддержки могущественного клана матери он ему вообще не ровня.

— Но почему он продолжает давить на клан Шэнь? — нахмурилась Шэнь Мяо. — По логике вещей, раз у нас больше нет военной власти, мы не представляем для него никакой угрозы, как, например, нынешняя резиденция Линьань-хоу. Он ведь не пытается уничтожить Линьань-хоу, но в клан Шэнь вцепился мертвой хваткой… Фу Сюйи не стал бы тратить время на бессмысленные действия. Давление на клан Шэнь сейчас кажется совершенно излишним, так зачем ему это?

Се Цзинсин на мгновение задумался, а затем произнес:

— Возможно, из-за тебя?

— Из-за меня? — Шэнь Мяо посмотрела на него.

— Ты вышла замуж и уехала в Великое Лян. Фу Сюйи и раньше подозревал о нашей связи и о том, что Великое Лян — тайный покровитель клана Шэнь. Вернувшись в Лунъе, я приказал следить за его действиями и обнаружил, что он расследует все, что связано со мной и резиденцией Линьань-хоу. Возможно, он догадался о моей личности. Он мог неправильно истолковать наши отношения и решить, что клан Шэнь уже переметнулся на сторону Лян или строит другие планы. — Се Цзинсин сделал паузу и добавил: — Фу Сюйи жесток и по природе своей подозрителен. Почуяв неладное, он предпочтет вырвать проблему с корнем. Если клан Шэнь внушает ему хоть каплю беспокойства, он не пожалеет сил, чтобы вас уничтожить.

— Это мне хорошо известно, — взгляд Шэнь Мяо слегка похолодел. В прошлой жизни в самом конце Фу Сюйи ведь точно так же хладнокровно и безжалостно расправился со старшей ветвью клана ради их военной власти.

— Но тебе не о чем беспокоиться, — Се Цзинсин слегка ущипнул ее за щеку. — Я оставил своих людей в Динцзине. Как ни крути, а защитить твою семью они сумеют.

— Ты уже давно все устроил? — удивилась Шэнь Мяо. — Почему не сказал мне раньше?

— Разве ради таких вещей нужно напрашиваться на похвалу? — ответил Се Цзинсин. — Теперь это и моя семья. Как бы я мог оставить их в Динцзине, не обеспечив надежной защиты?

Услышав от Се Цзинсина слова «это и моя семья», Шэнь Мяо почувствовала, как на сердце стало сладко, словно от меда, и в ее глазах заиграла теплая улыбка.

— Кстати говоря, я совсем не ожидала, что клан Фэн объединится со старшим братом, — заметила она. В свое время, чтобы спасти Фэн Аньнин от повторения трагичной судьбы прошлой жизни, она специально просила Шэнь Цю присматривать за их семьей, но даже не подозревала, когда между ними успели завязаться столь крепкие связи. Впрочем, судя по всему, теперь Фэн Аньнин точно не выйдет замуж за того двоюродного брата, чья блестящая внешность скрывала гнилое нутро.

— Однако есть еще кое-что, о чем я как раз собирался тебе рассказать, — лицо Се Цзинсина внезапно стало серьезным. — Фу Сюйи ведет тайную переписку с императором Цинь.

Шэнь Мяо замерла:

— Он хочет одолжить у них войска?

Услышав об этом, она невольно вспомнила те пять лет, что провела заложницей в Цинь. Сейчас Фу Сюйи еще не был женат — неужели он нашел кого-то другого на роль заложника?

— Скорее всего, они тайно заключили какое-то соглашение. Вероятнее всего — уступка территорий, — ответил Се Цзинсин.

Шэнь Мяо нахмурилась:

— Чтобы Цинь помогли ему захватить трон? Но привлекать для этого иноземную силу — значит обречь себя на бесконечные проблемы в будущем. Фу Сюйи не стал бы действовать столь безрассудно.

Взгляд Се Цзинсина потемнел:

— Чтобы выступить против Великого Лян.

Шэнь Мяо потрясенно посмотрела на него:

— Они хотят пойти против Великого Лян? Это же безумие.

Даже если Минци и Цинь объединятся и их мощь значительно возрастет, сила Великого Лян известна всем. В лучшем случае это приведет к взаимному уничтожению. Они столько лет жили в мире — с чего бы вдруг по собственной воле развязывать войну?

— Просто они не выносят бельма на глазу, — усмехнулся Се Цзинсин. — К тому же, сейчас в Лунъе из-за интриг кланов Лу и Е возникла некоторая сумятица. У них появился шанс, и они его не упустят.

Шэнь Мяо тщательно обдумала слова Се Цзинсина и ответила:

— Ты прав, рано или поздно этот день должен был настать.

Только вот начинать войну именно сейчас для Великого Лян — далеко не самое подходящее время.

— Тебе не о чем волноваться, — Се Цзинсин взъерошил её волосы. — Оставь это мне.

— Я вообще-то супруга вана Жуй, если ты забыл, — Шэнь Мяо сердито сверкнула на него глазами, явно недовольная его покровительственным тоном.

Се Цзинсин невозмутимо окинул её взглядом:

— О, превратилась из Императрицы в супругу принца — не чувствуешь, что осталась в проигрыше?

— Что сделано, то сделано, какой смысл теперь об этом говорить, — фыркнула Шэнь Мяо.

Се Цзинсин хотел было ответить, но Хуэй Сян осторожно постучала в дверь. Шэнь Мяо разрешила ей войти, и служанка, переминаясь с ноги на ногу, бросила обеспокоенный взгляд то на госпожу, то на принца.

— Ты хочешь что-то сказать? — Шэнь Мяо посмотрела на неё с недоумением. — Если есть что сказать — говори прямо. — В присутствии Се Цзинсина она больше не видела причин для недомолвок.

Хуэй Сян начала:

— Сегодня в полдень господин Пэй сказал, что хочет немного пройтись. Слуги подумали, что раз господин Гао говорил, что прогулки полезны для его заживления, то вреда не будет, лишь бы не уходил далеко. Господин Пэй хотел побыть один, и мы не стали настаивать. Обычно он гулял лишь до ворот и тут же возвращался, но сегодня… мы ждали до темноты, но он так и не вернулся.

Шэнь Мяо нахмурилась:

— С ним что-то случилось? — У Пэй Лана не было навыков боевых искусств, и в случае опасности на улице он был совершенно беззащитен.

— Мы тоже так подумали, — кивнула Хуэй Сян. — Но Ба Цзяо нашёл это на столе в его комнате. — Она достала из рукава сложенное письмо и протянула его Шэнь Мяо. — В комнате не хватает его одежды и личных вещей. Боюсь, господин Пэй решил уйти.

Рука Шэнь Мяо, уже готовая вскрыть письмо, замерла. Се Цзинсин тоже насторожился.

— Он говорил что-нибудь перед уходом? — спросила Шэнь Мяо.

— Совсем ничего, как обычно. Сказал только, что погода сегодня хорошая, — ответила Хуэй Сян.

Шэнь Мяо застыла в растерянности. Се Цзинсин проговорил:

— Посмотрим, что он пишет. — Он уже собрался встать, как Шэнь Мяо удержала его за рукав.

Се Цзинсин оглянулся.

— Давай прочтём вместе, — попросила она.

Он помедлил, но, подумав, снова сел, хотя в уголках его губ промелькнула едва заметная улыбка.

Шэнь Мяо развернула письмо. Почерк принадлежал Пэй Лану: изящный, выверенный, полный лёгкости, присущей настоящим учёным мужам. Глядя на эти строки, было трудно поверить, что такой возвышенный и утончённый человек в прошлой жизни был так глубоко затянут в грязные политические интриги.

В начале письма Пэй Лан извинялся за то, что так долго жил в резиденции вана Жуй, создавая лишние хлопоты, и благодарил супругов за приют. Он просил Шэнь Мяо не забывать данное им обещание и позаботиться о дальнейшей судьбе Лю Ин.

Пэй Лан писал, что его приезд в Лунъе был лишь вынужденной мерой, продиктованной страхом перед Фу Сюйи. Оставаться дольше в резиденции было неудобно, у него появились собственные планы, и он решил воспользоваться шансом, пока ещё жив, чтобы попутешествовать по миру и набраться опыта. Именно поэтому он ушёл, не попрощавшись.

Поскольку когда-то они были учителем и ученицей, а позже стали знакомыми, он, будучи в резиденции Дин-вана, многое узнал о планах Фу Сюйи. Зная, что Шэнь Мяо всегда была настороже с Дин-ваном, он собрал кое-какие сведения и оставил их для неё, надеясь, что они пригодятся ей в будущем.

Передав эти сведения, он считал их отношения завершёнными: больше никто никому ничего не был должен. Пэй Лан добавил, что не знает, доведётся ли им ещё когда-нибудь встретиться в этой жизни, и на прощание пожелал им беречь себя.

Письмо было сухим и кратким. В нём не было ничего личного — словно он намеренно хотел провести чёткую черту. Тон был отстранённым, вежливым и холодным, точно таким, как в те времена, когда он был её наставником в академии Гуанвэнь.

На втором листке бумаги были мелким почерком записаны факты о Фу Сюйи: имена его доверенных лиц, его тайные планы, предстоящие шаги, список людей, которых он хотел переманить на свою сторону, и тех, кого собирался уничтожить.

Се Цзинсин поначалу просматривал список безразлично, но, дойдя до конца, помрачнел.

В этом письме были описаны все детали действий Фу Сюйи — словно все его секреты были вывернуты наизнанку. Обладая этой информацией, они держали Фу Сюйи за «семь дюймов» (самое уязвимое место змеи), что делало каждый их шаг против него смертоносным.

Се Цзинсин спросил:

— Откуда он мог знать так много?

Пэй Лан, даже будучи шпионом в окружении Фу Сюйи, вряд ли мог пользоваться таким доверием, чтобы знать о них всё до мельчайших деталей. А ведь в списке были указаны самые глубоко законспирированные «шахматные фигуры», расставленные Фу Сюйи повсюду. Перечень был составлен так, словно его писал преданный сподвижник, годами следовавший за господином и знающий всё до последнего шага.

Пальцы Шэнь Мяо слегка дрогнули.

Некоторые события, описанные здесь, должны были произойти лишь через несколько лет. Даже сейчас, в текущий момент, Фу Сюйи едва ли был лично знаком со многими из этих людей. Откуда тогда Пэй Лан мог знать о них?

Только если Пэй Лан тоже обрёл память о прошлой жизни. И теперь, в настоящем, он уже знал «будущих» доверенных лиц Фу Сюйи, их шахматные фигуры и «будущие» замыслы.

Когда Пэй Лан узнал об этом? Ведь до недавнего времени он явно был в неведении.

Неужели… В душе Шэнь Мяо вспыхнула догадка. Она увидела кошмар о прошлой жизни в день своего рождения, когда получила удар ножом. Неужели с Пэй Ланом произошло то же самое?

Она посмотрела на Хуэй Сян:

— В эти дни господин Пэй вёл себя как-то необычно?

— Необычно? — Хуэй Сян напряжённо припомнила. — Кажется, ничего такого… Просто часто сидел и смотрел в одну точку, словно был о чём-то глубоко задумался. Но господин Пэй и раньше был тихим, так что мы решили, что это просто из-за того, что он восстанавливается после ран.

Шэнь Мяо не могла принять решение. Ей безумно хотелось спросить Пэй Лана напрямую, узнал ли он правду о прошлой жизни. Он был человеком, дольше всех находившимся рядом с Фу Сюйи, и, конечно, знал его лучше всех. Но, едва открыв рот, она остановилась.

А что толку? Если Пэй Лан действительно вспомнил прошлое, то, как и она сама, он просто не сможет смотреть ей в глаза.

Они не были ни кровными врагами, ни близкими друзьями. Между ними остался кровавый долг, который он лично искупил. Оба они были заложниками глубокого дворца, и оба совершили непоправимые ошибки. Нельзя просто сделать вид, что ничего не было, но и прояснить всё до конца — невозможно.

Се Цзинсин, заметив её растерянность, спросил:

— Хочешь, я прикажу схватить его и вернуть?

Шэнь Мяо пришла в себя:

— Не нужно. Раз он хочет прожить свою жизнь, пусть уходит.

Встреча — это лишь новые муки. Пусть ушёл, так будет лучше. Она сжала листок бумаги, в её глазах мелькнула сталь.

Се Цзинсин взглянул на письмо:

— А то, что здесь написано…

— Это правда, — ответила Шэнь Мяо. — Нам нужно передать это старшему брату. Мы не в Динцзине, здесь нам неудобно действовать. Передадим брату и отцу, они решат, что делать. С этой информацией у клана Шэнь появится ещё один козырь.

Она тут же нахмурилась:

— Но документ слишком ценен. Если отправить его в Минци, а гонца перехватят по пути…

— Поручи это армии Мо Юй, — небрежно бросил Се Цзинсин. — Они доставляют секретные депеши уже столько лет, и ещё ни разу никто не перехватил их груз.

Шэнь Мяо немного успокоилась. Но не успела она ничего ответить, как Се Цзинсин вытянул письмо из её рук. Он как бы невзначай отбросил его в сторону и сказал:

— Поздно уже. Отдыхать.

— С чего поздно? — удивилась Шэнь Мяо. — Только стемнело. К тому же, хотя нам не нужно искать господина Пэя, нужно хотя бы обеспечить его безопасность. Он ведь получил рану из-за меня, если его снова выследят…

Не успела она договорить, как Се Цзинсин подхватил её на руки, бросил на кровать, навис сверху и мрачно произнёс:

— Ты ещё раз попробуешь проявить заботу о Пэй Лане — посмотришь, что будет!

Шэнь Мяо: «…»

Во дворце.

В Императорском саду лотосы цвели особенно пышно; их ярко-зелёные листья почти полностью покрыли поверхность пруда.

Императрица Сяньдэ сидела в беседке. Сегодня небо было ясным, усеянным звёздами, прохладный ветерок рябил воду — вид был поистине прекрасным. Она велела подать цветочный чай: выпить чашечку в летний вечер было истинным наслаждением.

Старшая фрейлина Тао стояла за её спиной и улыбнулась:

— В этом году лотосы особенно хороши.

Императрица Сяньдэ взглянула на них и кивнула:

— В прошлом году я приказала сменить семена, вот они и разрослись. Да и в летний зной от них такая прохлада.

Только она договорила, как вдалеке показались люди. Заметив императрицу, шедшие на мгновение остановились, а затем свернули к беседке.

Когда они приблизились, стало понятно: это была наложница Цзин.

По сравнению с прежней надменной наложницей в роскошных одеждах, сегодня она выглядела жалко. Или, точнее сказать, весь последний месяц дела её шли из рук вон плохо. Похоже, у неё больше не было сил заботиться о нарядах, и даже на её прекрасном лице лежала печать усталости.

Но стоило ей увидеть императрицу, как эта усталость мгновенно сменилась ядовитой ненавистью.

Она произнесла:

— Увидела издалека, что здесь кто-то есть, и гадала, кому это так не спится. Оказывается, сама Императрица.

Императрица Сяньдэ с равнодушной улыбкой ответила:

— Я пью чай. Наложница Цзин, не желаете ли чашечку?

Наложница Цзин с насмешкой скользнула по ней взглядом:

— У сестры есть настроение пить чай, а вот у меня — нет.

Император Юнлэ начал притеснять клан Лу, и пусть обитательницы гарема не вникали в тонкости большой политики, перемены в отношении императора были очевидны. Та, что прежде была самой любимой наложницей, теперь не могла добиться от императора даже тени сочувствия, сколько бы слёзно ни умоляла его — а это говорило о многом.

— Есть ли у наложницы Цзин настроение или нет — это вне моей компетенции, — императрица Сяньдэ улыбнулась и неспешно продолжила разливать чай. — А чай всегда здесь, под рукой.

Наложницу Цзин затрясло от ярости.

Госпожа Лу приходила во дворец, упрекая её в том, что император начал действовать против их семьи, не проявляя ни капли былого расположения. Она требовала, чтобы наложница Цзин, пользуясь своим влиянием на государя, попыталась выведать его планы и, если нужно, вымолила пощаду.

Но наложница Цзин попыталась — и всё было тщетно. На самом деле, все эти годы император Юнлэ действительно баловал её, и даже императрица Сяньдэ зачастую вынуждена была уступать ей, позволяя оставаться безнаказанной, как бы высокомерно она себя ни вела. Однако ей никогда не удавалось по-настоящему влиять на решения императора.

Порой ей казалось, что государь видит её насквозь и знает цену её лести, что вызывало у неё стыд, а порой она искренне верила в его любовь. Теперь, когда у клана Лу возникли проблемы и они требовали её помощи, она пошла к императору, но столкнулась лишь с ледяным равнодушием.

Наложница Цзин всю жизнь плыла по течению и не знала настоящих невзгод. Она легко поднялась до ранга наложницы, опираясь на мощь клана Лу, а теперь, когда клан оказался в беде, она обнаружила, что за все эти годы, кроме как плести интриги и множить врагов, она ничему не научилась.

Глядя на императрицу Сяньдэ, которую она всегда презирала, но которая сейчас безмятежно попивала чай в беседке, наложница Цзин почувствовала, как её сердце наполняется желчью.

Он не любит её, думала она, но она пользуется уважением из-за своего титула. Как несправедливо! Если бы императрица Сяньдэ не стояла на пути, если бы я стала императрицей, он бы не посмел так обращаться с кланом Лу, и у меня не было бы всех этих бед!

В душе наложницы Цзин зародился ядовитый умысел.

Беседка стояла у самой воды, а рядом с ней была лестница, ведущая к пруду — изящное, но довольно опасное место.

Наложница Цзин, не меняясь в лице, сделала несколько шагов к императрице:

— Сестра столько лет варит чай, конечно, она знает толк в искусстве чаепития. Но я не люблю чай — он горький и неприятный, зачем вообще его варить?

Едва закончив фразу, она громко вскрикнула «Ай!», сделала вид, что подвернула ногу, и навалилась на императрицу Сяньдэ. Императрица сидела ближе всех к воде, и расчёт был прост: от такого толчка она неизбежно должна была свалиться в пруд!

Но кто такая была императрица Сяньдэ? Если наложница Цзин была глупа, то Сяньдэ — отнюдь нет. Подобные примитивные трюки не могли застать её врасплох. Она уже была настороже: увидев, что наложница Цзин подалась вперёд, императрица мгновенно отступила на шаг в сторону.

Раздался громкий всплеск.

Служанки наложницы Цзин закричали в ужасе.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше