«Север» — это общее название этих земель, все уже привыкли так их называть, и если произнести «Застава Иньшань», многим потребуется время, чтобы сообразить, что это и есть истинное имя здешних мест.
С древних времен Застава Иньшань была важным военным рубежом, она была намного больше обычных городов. Повсюду в городе можно было встретить патрулирующих солдат, да и сами горожане выглядели как на подбор — статные, с крепким телосложением, от них так и веяло суровой решимостью.
Хуа Чжи, сидя высоко в седле, осматривалась по сторонам. Тревога и беспокойство, терзавшие её душу, заметно улеглись, стоило ей добраться до места.
Даже несмотря на то, что это было место ссылки, здесь не было лишь двух типов людей — надсмотрщиков и каторжников, как она себе представляла. На первый взгляд, город мало чем отличался от других мест. Разница была лишь в одном: здесь у людей было куда меньше свободы.
Но раз здесь есть место, где деньги могут решить проблемы, этого уже достаточно. Она и не смела требовать большего.
Въехав в город через восточные ворота, они потратили добрую половину часа, чтобы добраться до Южного города. По сравнению с Восточным, здесь было заметно суматошнее, поток людей был больше, а патрулей — чаще.
Поскольку отряд Хуа Чжи был увешан тюками и узлами, сразу было видно, что они приезжие. Однако, что странно, никто не пытался воспользоваться их неопытностью или притеснить их. Напротив, некоторые люди доброжелательно улыбались им. Один из мужчин, стоявший, скрестив руки в рукавах, указал на видневшуюся вдалеке гостиницу:
— Остановитесь там, там в комнатах чисто, да и цены по совести.
Хуа Чжи замерла, поблагодарила его и действительно направилась в указанном направлении.
Увидев, что она общительна, мужчина подошел ближе и представился:
— Меня зовут Ху Гуа. Вы ведь приехали передать посылку, верно? Давненько я не видел здесь чужаков.
Хуа Чжи лишь смутно догадывалась об этом раньше, но теперь, после этих слов, всё встало на свои места. В Южном городе была особая обстановка, и здесь вряд ли оставалось секретом, зачем сюда приходят приезжие.
Законы Великой Цин гласили лишь о том, что ссыльным запрещено самовольно покидать место ссылки, но там не было сказано, что родным нельзя их навещать. У кого из нас нет трех-пяти близких друзей или родственников? Но на самом деле, людей, которые решались приехать в такие края, были единицы. Со временем это место стало своеобразной проверкой на искренность чувств. Приезжих здесь уважали не за их знатность — даже если человек был всего лишь слугой, его ценили те, кто по воле судьбы оказался здесь.
Именно поэтому к ним отнеслись так дружелюбно, как только они вошли в Южный город. У Хуа Чжи защемило сердце, и её настороженность мгновенно почти улетучилась:
— На Севере лютый холод, боюсь, как бы родные не пострадали, вот и привезла немного теплых вещей.
— У вас доброе сердце, доброе. Здешняя зима и вправду нелегкая, — мужчина слегка прихрамывал, но это не мешало ему идти быстро. Он заметил, что Хуа Чжи не бросила на него ни одного брезгливого взгляда и общается с ним как с обычным человеком, и это вызвало у него искреннюю симпатию. Для него эта простота была ценнее всего. — Не знаю, кого именно ищете? Я здесь всё как свои пять пальцев знаю, может, даже знаком с ними.
Мысли Хуа Чжи метались с невероятной скоростью, и она мгновенно приняла решение:
— Я ищу семью Хуа. Они должны были прибыть сюда в девятом месяце. Не знаете ли вы их?
— Семья Хуа? Знаю, конечно, знаю! Они живут недалеко отсюда. Я даже знаком с одним из их слуг. Скоро время обеда, давайте поспешим.
Всё оказалось куда проще, чем она думала. Хуа Чжи облегченно выдохнула и искренне поблагодарила:
— Большое спасибо, господин.
— Да бросьте, какие церемонии! Только за то, что вы, такая хрупкая барышня, решились на такой путь, я готов вас проводить. — С этими словами Ху Гуа хотел по-дружески похлопать Хуа Чжи по плечу, но Гу Яньси с невероятной скоростью вклинился между ними, оттеснив мужчину, и попутно поправил капюшон на голове Хуа Чжи.
Ху Гуа на мгновение опешил, но, увидев жест, рассмеялся:
— Правильно, нужно прикрыться! Здесь не другие края, здесь очень холодно.
Хуа Чжи с благодарностью посмотрела на Гу Яньси, а затем улыбнулась Ху Гуа:
— Если бы не приехала, и не знала бы, что на свете бывает такой мороз.
— И то верно, — подтвердил Ху Гуа. Вдруг он указал пальцем вперед: — Вон тот, узнаешь?
Молодой человек в короткой ватной куртке, с охапкой чего-то в руках, быстро шел навстречу с западной стороны. Хуа Чжи действительно узнала его: это был Чэнь Шань, один из тех, кто последовал за её отцом.
Она оглянулась, и Дунцзы, поняв её без слов, припустил вперед.
Когда Чэнь Шань увидел Дунцзы, он замер, а услышав, что приехала сама старшая барышня, чуть не выронил свою ношу — Дунцзы поспешно подставил руки, чтобы перехватить вещи.
Освободившись, Чэнь Шань подбежал к ней и, рухнув на колени, собрался было поклониться:
— Чэнь Шань приветствует…
Дунцзы легонько толкнул его ногой, и, подняв взгляд и заметив наряд старшей барышни, Чэнь Шань тут же поправился:
— Чэнь Шань приветствует старшего молодого господина!
— Вставай быстрее. Это ты несешь еду отцу?
— Несу обед для старшего господина и третьего господина. Теперь господа живут раздельно, я присматриваю за старшим и третьим, за остальными господами приглядывают другие.
Хуа Чжи кивнула и знаком велела Дунцзы достать из тюка фарфоровый флакон и передать его Ху Гуа:
— Это мазь от обморожений, приготовленная одним старым лекарем. Говорят, эффект отличный. Господин Ху, попробуйте, может, пригодится.
Если бы она предложила деньги, Ху Гуа, возможно, оскорбился бы, но отказаться от столь необходимой мази он был не в силах. Улыбаясь во весь рот, он принял её:
— Тогда не буду отказываться. Я живу в этом городе много лет, если вам, братец, понадобится что-то узнать — приходите, спрашивайте, Чэнь Шань знает, где я живу.
— Хорошо, обязательно обращусь, если возникнет необходимость.
Как только Ху Гуа ушел, Чэнь Шань, до этого сдерживавшийся из последних сил, не выдержал — глаза его покраснели:
— Старшая барышня, не верится, что вы приехали!
— Рассказывай по пути, еда же остынет.
— Слушаюсь. — Чэнь Шань вытер глаза и, забрав у Дунцзы плотно укутанную коробку с едой, прижал его к груди, согревая теплом собственного тела.
— Как здоровье дедушки? Что с остальными? Чем они сейчас занимаются? Получилось ли приспособиться?
— Дедушка еще в дороге начал кашлять, лекарь смотрел, но лучше не стало. Четвертый господин после многих хлопот устроил его на легкую работу — переписывать документы. Но такой работы здесь мало, а мы, семья Хуа, приехали позже других. Пришлось потратить немало серебра, чтобы устроить только дедушку и нескольких стариков из побочных ветвей. Остальным пришлось несладко, особенно молодым господам — за эти дни многие из них слегли с лихорадкой.
Говоря это, Чэнь Шань снова прослезился, но руки его были заняты, поэтому он просто потерся лицом о плечо.
Выражение лица Хуа Чжи не изменилось. Молодые люди перетерпят невзгоды — это пройдет, лишь бы дедушке и отцу было хоть немного легче. Впрочем, «легче» здесь — понятие относительное, если сравнивать с тяжелым физическим трудом.
— Были ли какие-то серьезные неприятности?
— Поначалу местные пытались нас притеснять, но Четвертый господин со всем разобрался. А в последнее время он наладил связи с начальством, да и нас, членов семьи Хуа, много, поэтому теперь никто особо не лезет.
— Значит, все внешние дела ведет Четвертый дядя?
— Да.
Всё как она и предполагала: в подобных мирских делах всё держалось на Четвертом дяде. С тем рвением, с каким её отец-литератор кидался в споры, он бы в два счета настроил всех против себя, да и Второй с Третьим дядья не были к этому приспособлены.


Добавить комментарий