История Хуа Чжи – Глава 42. Вторая корзина для яиц

Придя в боковой двор, Хуа Чжи расстелила бумагу и начертала несколько строк. Подув на невысохшие чернила, она обратилась к служанкам:

— Инчунь, Няньцю, как можно скорее соберите сведения о людях из этого списка. Они мне понадобятся.

— Слушаемся.

В списке были имена тех, кто раньше служил мужчинам рода Хуа, отправленным в ссылку. До конфискации имущества именно они управляли многими торговыми делами клана, так что в их способностях сомневаться не приходилось. Если они сохранили преданность, то были самыми подходящими людьми для осуществления планов Хуа Чжи.

— Кроме того, мне нужен внешний управляющий. Есть ли у вас на примете подходящая кандидатура?

Служанки, которых Хуа Чжи с малых лет учила работать по своему образу и подобию, привыкли к её методам. Перебрав всех обитателей дома, они немного посовещались, и Инчунь сказала:

— Ваша рабыня и Няньцю считаем, что Сюй Цзе, сын управляющего Сюя, и Чэнь Лян подходят лучше всего.

— Тогда пусть будет Чэнь Лян. Сюй Цзе, если справится с моим поручением, большую часть времени будет в разъездах, занимаясь закупкой фруктов. Пусть Чэнь Лян придет ко мне.

— Слушаемся.

Хуа Чжи успела обдумать дальнейшие шаги, прежде чем пришел Чэнь Лян. Он поклонился — низко, но без тени раболепия. Хуа Чжи сразу поняла, почему служанки выбрали именно его.

— Чэнь Лян, ты знаешь переулок Люйтай?

— Слушаюсь, госпожа, мне кое-что известно.

— Рассказывай.

Чэнь Лян, собравшись с мыслями, начал:

— В переулке Люйтай двадцать пять лавок, и в столице они пользуются дурной славой «гиблых мест». Говорят, что у этого переулка дурной фэн-шуй, какой-то злой рок, и много лет подряд любое дело, что там начинали, заканчивалось лишь убытками.

Хуа Чжи кивнула:

— Как ты думаешь, в чем истинная причина?

Чэнь Лян немного помолчал. Вопрос был неожиданным, но он всё же изложил свои соображения:

— Я полагаю, дело прежде всего в географическом положении. Спереди — переулок Цюэчжи, сзади — переулок Бацзяо. Переулок Цюэчжи ближе к главной улице, там людской поток гораздо больше, и люди идут за покупками прямиком туда, не выбирая переулок Люйтай, который отрезан тупиком. Переулок Бацзяо же выходит к внутренней реке, и там всегда полно гуляющих, в любую погоду. Торговля там идет бойко. А переулок Люйтай оказался «нигде»: он ни к чему не привязан, лавки постоянно меняют владельцев, и те, кто пару раз приходил и не находил нужного, туда больше не заглядывают.

Хуа Чжи осталась довольна ответом:

— Ты сказал «прежде всего», значит, есть и другое. Продолжай.

— Слушаюсь, — Чэнь Лян сглотнул, чтобы смочить горло. — Второе — это неверный выбор товаров. В одном переулке торгуют и погребальными саванами, и готовой одеждой. Даже если цены там ниже, никто не захочет рисковать, покупая такие вещи из экономии. Остальные лавки тоже торгуют чем попало без всякой системы, вот торговля и не клеится.

— Кто-нибудь продает там лавки?

— Разумеется. Насколько мне известно, большинство хозяев хотят поскорее от них избавиться, но никто не спешит покупать.

— Каковы цены?

— Ходят слухи, что дешевле, чем везде. Конкретные цифры мне еще нужно разузнать.

— Тогда иди и разузнай.

— Слушаюсь.

Как только Чэнь Лян ушел, Баочунь не удержалась от смешка:

— Вот же «бревно» неповоротливое.

— Такие люди хороши — они надежные, — Хуа Чжи посмотрела на Няньцю. — Сколько у нас есть свободных денег?

— Три тысячи пятьсот лян от продажи особняка и девятьсот лян, найденные в доме Чэнь Цзиня. Свои золотые слитки мы еще не трогали.

— Этого должно хватить.

Инчунь налила воды в тушечницу и начала растирать тушь:

— Барышня, вы планируете скупить лавки в переулке Люйтай? Судя по словам Чэнь Ляна, цена там невысокая, и на покупку нескольких штук золотые слитки точно не понадобятся.

— Я планирую скупить их все.

У Инчунь рука соскользнула, и пальцы тут же оказались перепачканы тушью.

Няньцю поспешно спросила:

— Все двадцать пять сразу?

— Да, — Хуа Чжи протянула Инчунь влажное полотенце. — Многие торговцы не любят, когда по соседству есть конкуренты. Но на самом деле, если собрать в одном месте лавки с одним и тем же товаром, чтобы создать целую торговую улицу, — это может обернуться большой выгодой.

Няньцю задумалась:

— Это как если мы хотим купить румяна, то первым делом вспоминаем тот ряд лавок на улице Ваншуй.

— Именно в этом и суть, — Хуа Чжи одобрительно кивнула. — Но там всего шесть-семь лавок. Если же я выкуплю все двадцать пять и наполню их схожим ассортиментом?

Служанки переглянулись. Идея барышни казалась им чересчур смелой: двадцать пять лавок, торгующих одним и тем же — не слишком ли много? Они же перегрызут друг другу горло, отнимая покупателей!

Однако всё, за что бралась барышня, всегда заканчивалось успехом. Раз она сказала — значит, так и будет!

— Барышня, а что именно мы будем продавать?

Хуа Чжи обвела взглядом комнату. Неудивительно, что Фудун снова не было на месте — в такое время она, скорее всего, опять возилась на кухне.

— Вам понравились жареные фрикадельки, что мы ели вчера?

Все трое закивали, и во рту у них тут же собралась слюна — им снова захотелось их попробовать.

— А рисовая лапша, что была позавчера?

Служанки продолжали кивать, и звук глотаемой слюны рассмешил Хуа Чжи:

— А есть ли такие блюда где-нибудь еще снаружи?

Конечно, нет! Трое тут же поняли, что задумала барышня!

Сколько же уникальных и невероятно вкусных блюд они перепробовали за эти годы — их набралось гораздо больше двадцати пяти! Да если в каждой лавке продавать хотя бы по одному уникальному блюду, они озолотятся!

— Барышня, время… обедать! — едва переступив порог, Фудун столкнулась с несколькими парами глаз, сияющих пугающим энтузиазмом. Она опешила и застыла, не зная, войти или попятиться назад.

Девушки опомнились и поспешно занялись своими делами. Хотя госпожа и служанки не ели за одним столом, еда у них была одинаковая, просто в разное время.

В перерыве между хлопотами, пока они ели, в их головах мелькнула мысль: с таким мастерством, как у Фудун, можно открыть целый ресторан!

Хуа Чжи, заметив, что Фудун стоит в замешательстве под их горящими взглядами, сдерживая улыбку, пришла ей на помощь:

— Фудун, у меня для тебя есть задание.

Фудун, словно спасаясь бегством, отложила миску и подошла к барышне:

— Слушаю вас, барышня.

— Составь список всех тех блюд, что ты готовила за эти годы. Те, что есть повсеместно — не нужны.

Фудун кивнула, подытожив:

— Только те, что готовили по вашим подсказкам, барышня.

Хуа Чжи рассмеялась:

— Какие еще подсказки? Ты сама до всего дошла своим умом.

Фудун упрямо покачала головой:

— Если бы не ваши подсказки, я бы и представить не смогла, и приготовить не сумела.

Хуа Чжи не стала спорить:

— Хорошо, записывай их все. А потом мы выберем те, которые будем продавать в наших лавках.

— Слушаюсь.

Когда Чэнь Лян вернулся, солнце уже клонилось к закату.

— Докладываю: я разузнал. Лавки в переулке Люйтай никогда не пользовались спросом, думаю, их можно забрать примерно по сто сорок лян за каждую.

По нынешним ценам в империи Дацин это была копеечная цена. Похоже, владельцы были в отчаянии и жаждали поскорее избавиться от балласта. Хуа Чжи задумалась:

— А они все одинаковые по размеру?

— Днем я лично всё осмотрел. Кроме самой дальней лавки, что выходит к внутренней реке — она чуть побольше, — все остальные двадцать четыре примерно одного размера.

Денег на покупку хватало, но одной лишь покупкой дело не ограничится — впереди ждали огромные расходы.

Хуа Чжи нахмурилась. Если не будет крайней необходимости, она не хотела трогать золотые слитки — это был последний неприкосновенный запас семьи Хуа.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше