История Хуа Чжи – Глава 40. Старая госпожа Чжу

Линь Шуан тоже долго держала всё в себе. У её госпожи был такой кроткий характер; прежде её оберегал Старый господин, да и наличие законного сына-наследника не позволяло никому помыкать ею.

Но теперь, когда господина нет рядом, Старшая барышня, хоть и проявила свою власть, тут же уехала в поместье. В эти дни нельзя сказать, что госпожу открыто притесняли, но нападки третьей ветви были вполне реальны. Даже та девица, рожденная от наложницы во второй ветви, осмеливалась бросать колкие намеки. И в такое время жена дядюшки, будучи родней со стороны матери, еще и бросает камни в упавшего! Теперь, получив возможность выпрямить спину, Линь Шуан высказала всё с особой силой.

Однако, закончив говорить, она немного пожалела. Она сболтнула лишнего.

Старая госпожа управляла домом всю жизнь и слишком хорошо понимала всю горечь этого положения. Нахмурив брови, она спросила:

— Управление домом — Чжи’эр сама вызвалась, или моя сватья так распорядилась?

— Это Старшая барышня сама предложила. В тот самый день, когда конфисковали имущество, Старая госпожа Хуа тут же лишилась чувств. В доме царил полнейший хаос, и никто не ожидал, что Старшая барышня выйдет вперед, чтобы подпереть плечом этот рушащийся дом.

— И как она справляется на твой взгляд?

— С поразительной легкостью.

На лице старой госпожи появилась улыбка:

— Никогда бы не подумала. Обычно она даже с родней матери общалась мало, я считала её просто послушной и тихой. А у неё, оказывается, есть таланты, но она умела их скрывать. Это куда лучше, чем те наполовину полные ведра, что расплескивают воду на каждом шагу, мня себя первыми в Поднебесной.

Линь Шуан опустила голову еще ниже.

Старая госпожа Чжу искренне радовалась. Воистину, от гнилого бамбука пошли добрые побеги! Не то чтобы она презирала собственную дочь, но как с таким характером она смогла воспитать тигрицу, умеющую кусаться? Непонятно, где произошла ошибка, но результат всё равно радовал. С такой грозной дочерью, стоящей на страже, даже в отсутствие зятя она не пропадет.

— А как Болин? Я уже договорилась со Старым господином: когда внимание к семье Хуа немного уляжется, я заберу его в семью Чжу. Ему нужно продолжать учиться — это корень семьи Хуа, его нельзя потерять.

— Молодой господин провинился, и Старшая барышня в наказание отослала его в поместье, приказав вернуться лишь через три дня, — Линь Шуан замялась, но всё же добавила: — Ваша рабыня полагает, что Старшая барышня вряд ли отпустит молодого господина в семью Чжу.

Старая госпожа Чжу нахмурилась:

— Сейчас не время для пустой гордости. Да, жена старшего сына поступила подло, но разве упрямство важнее будущего Болина?

— Старая госпожа неправильно поняла, Старшая барышня вовсе не из тех, кто не ценит добра. Через пару дней после конфискации она уже начала подыскивать учителя. Клановая школа Хуа продолжит работу, место уже подготовлено, ждут только наставника.

— Правда?

— Да, ваша рабыня не посмела бы лгать.

Старая госпожа Чжу слегка кивнула. Раз так, то забирать Болина не нужно. До того, как семья Хуа пала, их семьи были равны, и внук мог гостить у них сколько угодно. Но теперь его переезд выглядел бы как жизнь из милости, под чужой крышей. Эту проблему не решить только их теплым к нему отношением.

Чжи’эр… она и впрямь приятно её удивила.

— Послушав тебя, у меня на сердце отлегло. С того дня, как семью Хуа подвергли конфискации, я места себе не находила, — Старая госпожа Чжу достала из рукава две банкноты. — Услышав, что ты пришла, я хотела передать немного серебра Сюань’эр на всякий случай. Но теперь вижу, что ей они ни к чему. Передай их Чжи’эр.

— Ваша рабыня не смеет их взять, — Линь Шуан не шагнула вперед. — Ваша рабыня не смеет ставить Старшую барышню в неловкое положение. И прошу Старую госпожу поверить в Старшую барышню: если она действительно столкнется с непреодолимой преградой, то даже под страхом её немилости ваша рабыня обязательно придет просить Старую госпожу о помощи.

Старая госпожа Чжу была убеждена её последними словами. Она кивнула:

— Так тоже хорошо, пусть будет по-твоему.

В лучах закатного солнца Чжу Бовэнь, занимающий должность левого помощника министра финансов, вернулся со службы и увидел старую жену, ожидавшую его у ворот двора. Такого приема не было уже давно, а уж улыбка на её лице была и вовсе редкостью.

— Дома что-то случилось?

— Можно и так сказать.

Супруги вошли в дом. Старая госпожа помогла Старому господину снять чиновничий наряд, переодела его в удобную домашнюю одежду, выжала теплое полотенце и подала вытереть лицо, а затем подробно пересказала дневные события.

Чжу Бовэнь слушал предельно внимательно, и его нахмуренные брови постепенно расслаблялись. Они с Хуа Ичжэном были одного возраста, вместе выросли в столице, дружили с детства, а затем вместе служили при дворе. Их связывала настоящая, крепкая дружба. Семьи часто общались, да и дети знали друг друга с малых лет, поэтому, заметив взаимную симпатию молодых, они и договорились о браке. Когда с семьей Хуа случилась эта беда, он не то чтобы не хотел заступиться за них — он просто не мог.

Причина, по которой Император обрушил гнев на семью Хуа — обвинение в создании клики ради личной выгоды. Если бы он объединился с другими и заступился за них, это лишь подтвердило бы обвинение. Семью Хуа было бы не спасти, да и все остальные пошли бы ко дну. Единственное, что он мог сделать — это задействовать связи на Севере, чтобы мужчины клана Хуа могли избежать там лишних мучений и лишений.

А остальное не терпело спешки, нужно было действовать постепенно.

Больше всего он боялся смуты внутри самой семьи Хуа, во внутренних покоях, куда он дотянуться не мог. Но теперь казалось, что ситуация гораздо лучше, чем он предполагал. Только он никак не ожидал, что Чжи’эр станет тем человеком, кто возьмет на себя бремя и удержит этот рушащийся дом от падения.

Вспоминая ту молчаливую, незаметную внучку, Чжу Бовэнь с трудом мог связать её с тем решительным человеком, действующим с быстротой молнии, о котором рассказывала жена.

— Раз она осмелилась сказать такие слова, значит, чувствует почву под ногами. Пусть действует по-своему. Однако есть одна проблема, от которой у нее наверняка болит голова.

— Какая проблема?

— Недавно я слышал, что Старая госпожа Хуа разослала приглашения тем, кто раньше преподавал в клановой школе, но откликнулись лишь единицы.

— Бессердечные, неблагодарные твари! — Старая госпожа в гневе стиснула зубы. — Семья Хуа никогда их не обделяла. Без протекции свата они бы в жизни не обрели такую громкую славу.

— Стремиться к благу и избегать беды — это в природе человека, так что понять их можно. Изначально планка для отпрысков Хуа была высока, и обычные учителя им не подходили. У меня на примете есть один человек. Пусть у него нет громкого имени и чиновничьей степени, но знания его настоящие. Я уже послал людей пригласить его. Отправь человека к Чжи’эр, скажи ей, чтобы не переживала понапрасну.

Старая госпожа нерешительно высказала свою задумку:

— Я вот думаю, может, мне стоит самой туда съездить? Пока своими глазами не увижу, что у них всё в порядке, сердце не будет на месте.

— Избегать огласки — это одно, но она лишь потребовала от женщин клана Хуа оставить мысли о помощи со стороны отчих домов, однако она не запрещала родне помогать тайно. Всё упирается лишь в желание помочь. Нашу внучку я, признаться, раньше сильно недооценивал.

— Вот именно. Когда Линь Шуан всё рассказывала, я постоянно ловила себя на мысли, что это не может быть моя внучка, — Старая госпожа Чжу улыбнулась, качая головой. — Ума не приложу, в кого она уродилась такой: слово сказала — как отрезала.

Чжу Бовэнь поправил воротник, и в его голосе прозвучало раздражение:

— Старшая невестка в этот раз перешла все границы. Я еще жив, и ей не дано права поучать мою дочь, вышедшую замуж в другую семью.

— Вини и меня. Я всегда думала: женщине в чужом доме и так нелегко. Сюань-эр в семье Хуа даже при таком характере жила припеваючи, с чего бы мне в моем доме Чжу так строго муштровать невесток? Только я не учла, что не каждая способна вынести такую доброту. Раз так — пусть теперь учится правилам как положено.

— Раз ты всё поняла, то и хорошо.

— Поняла, — Старая госпожа вдруг снова улыбнулась. — Чжи-эр — девочка догадливая. Если бы она подгадала так, чтобы Линь Шуан пришла с жалобами именно в то время, когда вы с сыновьями дома, в покоях старшего сына начался бы переполох.

— Пусть Старшая невестка лучше запомнит этот урок, вместо того чтобы копить в себе злобу.

— Слушаюсь.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше