История Хуа Чжи – Глава 26. Шаояо

Взглянув на всё еще спящую глубоким сном госпожу, Баося поднялась и сказала:

— Я пойду посмотрю. А ты оставайся здесь и присматривай за барышней.

— Хорошо.

Баося часто ходила по разным дворам резиденции по поручениям госпожи, поэтому лучше всех запоминала лица. Она могла с уверенностью сказать, что никогда раньше не видела эту женщину, даже мельком.

Слегка присев в учтивом, но не раболепном поклоне, Баося произнесла:

— Простите за дерзость, госпожа, но не могли бы вы сказать, по чьему поручению вы прибыли?

Женщина откинула край вуали, открыв лицо, сплошь исполосованное шрамами. Заметив, что служанка лишь слегка вздрогнула от неожиданности, но в её взгляде не мелькнуло ни капли отвращения, она удовлетворенно кивнула и раскрыла ладонь, на которой лежал фарфоровый флакончик.

Баося сразу всё поняла. Её лицо мгновенно озарилось радостной улыбкой, и она поспешила пригласить гостью внутрь:

— Это лекарство просто чудесное! Ваша рабыня как раз переживала, что делать, когда оно закончится. Какое счастье! С ним нашей барышне придется терпеть гораздо меньше боли.

Женщина ничего не ответила, но напряжение, исходившее от неё, немного спало. Раз уж служанка так печется о хозяйке, значит, та, вероятно, и сама человек неплохой.

Почувствовав легкий запах алкоголя в комнате, женщина приподняла брови. Прощупав пульс и тщательно осмотрев раны, она наконец произнесла свои первые слова:

— Промывали вином?

В отличие от устрашающей внешности, голос женщины звучал молодо и живо, и в нем не было той холодной отстраненности, которую излучал её облик.

Баося торопливо ответила:

— Перед тем как потерять сознание, барышня велела промывать раны вином. Разве это было неправильно?

— Очень даже правильно.

Если бы она не проявила такую жестокость к себе, то наверняка уже сгорела бы от сильнейшего жара. Трудно было представить, что такая хрупкая на вид девушка способна быть столь безжалостной к собственному телу. Неудивительно, что Наследник так высоко её оценил.

Наложив свежую повязку, женщина достала из своего ящичка с лекарствами два фарфоровых флакона и поставила их на столик, а затем выписала рецепт. Видя это, Баося, тщательно подбирая слова, осмелилась попросить:

— Наша барышня ведь девушка. Нехорошо, если на её теле останутся шрамы. Нет ли у госпожи мази от рубцов…

Тут же вспомнив, что лицо собеседницы покрыто шрамами, Баося испугалась, что нечаянно задела её за больное, и поспешно добавила:

— Ваша рабыня не имела в виду ничего дурного! Просто… просто я служу барышне с самого детства. У меня сердце кровью обливается, даже когда её комар укусит. А сейчас она так сильно пострадала, и всё ради того, чтобы защитить нас. Если у неё на всю жизнь останутся эти жуткие шрамы, я…

Глаза Баося, которые и без того были опухшими от слез, снова покраснели, и она приняла донельзя жалостливый вид. Женщина задержала на ней взгляд чуть дольше обычного и бросила:

— Есть. Но сейчас при мне её нет.

Что это… значило? У неё есть мазь, но она не принесла её с собой? Или она имела в виду, что сейчас её нет, но скоро будет?

Баося заморгала, надеясь, что гостья добавит хоть еще одно слово.

Но женщина уже закинула ящичек на спину и направилась к выходу:

— Я приду снова через два дня.

Баося обрадовалась и, выбежав следом, стала провожать гостью:

— Как мне обращаться к вам, госпожа? Когда барышня очнется, она непременно спросит. Оставьте хотя бы свое имя.

— Шаояо.

— Слушаюсь. Эта рабыня благодарит госпожу Шаояо, — Баося с улыбкой семенила рядом, не переставая расспрашивать: — Где вы остановились, госпожа Шаояо? Вам не трудно было добираться сюда?

— Нетрудно.

— Не подскажете, на что нам стоит обратить особое внимание в уходе за барышней?

— Оставьте всё как есть.

— Поняла, тогда мы спокойны. И еще один вопрос, простите за смелость: госпожа Шаояо была знакома с нашей барышней раньше?

— Нет.

Сквозь полупрозрачную ткань вуали Шаояо наблюдала за тем, как эта бойкая служанка изо всех сил, но не переходя границ, пытается выведать о ней побольше. Ей даже захотелось остаться здесь подольше.

Произошло такое серьезное событие, а они смогли скрыть его так, что не просочилось ни единого слуха! Служанка умеет вести себя достойно и во всем заботится о хозяйке. Чэнь Цин также докладывал, что вчера ночью одна из служанок, пытаясь отвлечь внимание Цинь Чжэна, даже собиралась обнажиться и соблазнить его.

Ей было безумно интересно, какой же должна быть госпожа, чтобы слуги были готовы пойти ради неё на такое? Она видела немало слуг, встречала и тех, кто искренне предан хозяевам, но это были единичные случаи. А здесь старшую барышню Хуа защищают и поддерживают абсолютно все. Значит, в ней действительно есть что-то особенное.

Хуа Чжи очнулась только на следующий вечер.

Служанки окружили её, суетясь вокруг: поили водой, кормили кашей. Только когда с этим было покончено, у Хуа Чжи появились силы спросить о положении дел.

Няньцю взяла слово:

— Старая госпожа велела передать, что присмотрит за домом, а вы можете спокойно заниматься тем, что задумали. От Инчунь мы тоже всё скрыли. Она просила передать, что вы можете не волноваться, она выполнит все ваши поручения. Управляющий Сюй узнал, что вам нужны люди, и специально отобрал тех, кто раньше служил мужчинам семьи. Сказал, что все они хорошо обучены и помогали господам в делах, так что быстро освоятся с любой работой. Но…

— Говори как есть, — Хуа Чжи слушала, прикрыв глаза. Она всё еще чувствовала страшную слабость, и если бы не необходимость знать, что происходит, она бы не проронила ни слова.

— Слушаюсь, — Няньцю поправила одеяло на плечах госпожи и негромко продолжила: — От тех, кто в доме, мы всё утаим, но от тех, кто приехал с нами, утаить ничего не выйдет. Я боюсь, что они пошлют весточку в резиденцию Хуа.

— Ближайшее время всем запрещено покидать поместье, так что передать новости им будет не с кем. Управляющий Сюй назначил кого-нибудь старшим?

— Нет, не назначил, но он прислал сюда Сюй Ина.

— Сюй Ин сможет присмотреть за хозяйством, но управлять этими людьми ему не по силам — он слишком молод и неопытен. Те, кто раньше работал с дедушкой и отцом, его слушать не станут. Понаблюдайте пару дней, кто из них подходит на эту роль, и потом назовите мне имена.

Служанки, долгое время находившиеся при ней, давно привыкли к её манере вести дела, поэтому без лишних вопросов согласились.

В комнате повисла тишина.

Хуа Чжи открыла глаза:

— Вы так мнетесь… Трое охранников умерли?

— Нет, нет! — Баося отчаянно затрясла головой. — Умер только один. Двоих удалось спасти. Вчера ночью тот человек оставил два флакончика с лекарством, и я отнесла один им. Ах да, барышня, сегодня приходила женщина, сказала, что её послали осмотреть вас. Лекарство, которое она оставила, точно такое же, как у того человека. Должно быть, он её и прислал.

Удалось спасти двоих… Это уже лучше, чем она предполагала.

Хуа Чжи вздохнула:

— Она что-нибудь передала?

— Сказала, что придет снова через два дня. У неё всё лицо в шрамах… Ваша рабыня думает, что это следы от ножа. Барышня, подготовьтесь морально, чтобы не испугаться.

— Наша барышня даже бандитов с ножом не испугалась! Как её может напугать то, что даже тебя не заставило дрогнуть? — Фудун вошла в комнату, держа в руках пиалу с черным, густым отваром. Служанки, стоявшие у кровати, поспешно расступились, освобождая место.

Хуа Чжи еще не успела сделать глоток, как уже ощутила невыносимую горечь, наполнившую рот. Вздохнув, она зажала нос и залпом проглотила отвар. Её «героический» вид заставил служанок вытаращить глаза. Няньцю, державшая наготове цукаты, в оцепенении забыла поднести их к губам госпожи, так что Хуа Чжи пришлось самой брать угощение.

— Хорошо заботьтесь о тех двоих охранниках, не обижайте их. А что касается того, кто погиб… пока сохраните всё в тайне. Когда я вернусь в город, я лично позабочусь о компенсации для его семьи.

— Слушаемся, барышня. А теперь не принуждайте себя, засыпайте. Мы во всем разберемся.

Хуа Чжи не стала спорить и упрямиться. Закрыв глаза, она тут же провалилась в тяжелый сон. Дел дома — невпроворот, и ей нужно как можно скорее встать на ноги.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше