Хотя обе они стояли во главе своих семей, между ними пролегала разница в целых два поколения, да и близкого знакомства раньше не водилось.
Будь жива старая госпожа Хуа, они могли бы, держась за руки и роняя слезы, посетовать на то, как долгие годы им приходилось держаться друг от друга вдали. Однако, глядя на Хуа Чжи, госпожа Сунь воспринимала её лишь как юную особу, с которой еще предстояло решить, как именно выстраивать отношения.
Ей нужно было присмотреться. Если девица действительно обладает той железной хваткой, о которой гудит столица, — это замечательно. Она будет искренне рада за дом Хуа; с таким человеком можно говорить начистоту и вместе обсуждать серьезные дела.
Но если перед ней просто девчонка с толикой хитрости и удачи, ей придется взять её под свою опеку. И тогда многие вещи лучше оставить несказанными. Знать слишком много, не имея сил с этим справиться — значит навлечь на себя беду. И даже ради дружбы, связывавшей их семьи на протяжении поколений, она не могла так подставить Хуа Чжи.
Обменявшись дежурными любезностями, госпожа Сунь перешла к делу:
— Недавно от моего мужа пришло письмо. Он пишет, что отправил своих доверенных воинов в Иньшаньскую заставу, а мне велел присматривать за домом Хуа здесь, в столице. Не обижайся, что он послал людей только сейчас. На него направлено слишком много глаз, и ему нельзя делать резких движений. Пришлось переждать бурю, чтобы никто не смог использовать это против него.
Говоря о том, как семье Сунь все эти годы приходилось ступать словно по тонкому льду, госпожа Сунь тяжело вздохнула. Порой она всей душой желала, чтобы время летело быстрее. Она бы отдала несколько лет своей жизни, лишь бы муж поскорее сложил полномочия и вернулся домой, чтобы они могли пожить в покое. Из-за его должности, которая приносила лишь беды и никаких благ, почти все старые друзья и союзники семьи Сунь отдалились. Порой ей даже не к кому было зайти в гости.
Хуа Чжи поднялась и отвесила почтительный, глубокий поклон:
— Я безмерно благодарна вам.
Госпожа Сунь подняла её и усадила обратно, улыбнувшись:
— Не стоит. Дружба наших мужей — это их дело, тебе не нужно нести груз этой благодарности. Я говорю это лишь для того, чтобы ты была спокойна. Когда на ваш дом обрушилась беда, а потом не стало Вань-нян, я могла лишь смотреть на это со стороны, не в силах ничем помочь. От этих мыслей мне до сих пор не по себе. В этой столице, девочка, слишком много того, над чем мы не властны. Один неверный шаг — и ты в бездне. Теперь, когда дом на твоих плечах, ты должна быть вдвойне, втройне осторожна. Семье Чжу можно доверять, а теперь и мы можем общаться открыто. Если в чем-то сомневаешься — спрашивай, никто не сочтет тебя назойливой.
— Я запомню ваши слова, — ответила Хуа Чжи.
В уме она уже всё взвесила. Стало ясно, что семья Сунь не только не собирается открещиваться от дома Хуа, но и намерена оказывать им поддержку. В словах госпожи Сунь звучало наставление старшего, и Хуа Чжи теперь точно знала, какую линию поведения выбрать.
— Пригласить вас сегодня, чтобы просто выразить свое уважение — это лишь одна причина. Есть еще кое-что, о чем вам, госпожа, следует знать.
Госпожа Сунь с интересом кивнула:
— О чем же?
Хуа Чжи подняла взгляд:
— Шестой принц уже некоторое время находится в доме Хуа.
Госпожа Сунь опешила. Такого поворота она никак не ожидала. И её удивление было вполне оправданным: с тех пор, как всё это началось, до семьи Сунь не дошло ни единого слуха. Гу Яньси скрыл всё так плотно, что наружу не просочилось ни капли информации.
Но госпожа Сунь была не из простых женщин; она в одиночку удерживала тылы Сунь Ци, пока тот командовал армией. Легкая улыбка исчезла с её лица, и она сразу перешла к сути:
— Что произошло во дворце? Это связано с тем днем, когда Ведомство Семи Звезд устроило кровавую резню в столице? И как во всё это оказался втянут дом Хуа?
— Прошу, не волнуйтесь, самое страшное уже позади, — Хуа Чжи подробно рассказала ей о случившемся, утаив лишь то, что хорошо знакома с главой Ведомства Семи Звезд и какие планы Гу Яньси строит насчет шестого принца. Она сказала только, что её знакомцем является наследник Гу, который редко показывается на публике. — Сейчас Император уже дозволил шестому принцу не возвращаться во дворец, поручив заботу о нем наследнику Гу. А поскольку наследник далек от мирских дел и увидел, что шестой принц ко мне привязан, он временно оставил его в нашем особняке. Официально об этом не объявляли, но наследник Гу дал слово, что все возможные последствия он берет на себя.
Кем была госпожа Сунь? Женщиной, чей жизненный опыт намного превосходил кругозор обычных затворниц внутренних дворов. Как могла она не понять, что за всем этим кроются и другие тайны? Но расспрашивать дальше она не могла. Главное, что она видела и осознавала: Хуа Чжи оказалась втянута в дела подобного масштаба.
— Я позволю себе назвать тебя Чжи-эр. Хоть я и безмерно благодарна тебе за то, что ты защитила моего внука, я всё же должна тебя предостеречь. В дела императорского дома лучше не лезть. Сделаешь всё хорошо — благодарности не дождешься, а оступишься — поплатишься головой. Дом Хуа сейчас не вынесет еще одного удара.
На сердце у Хуа Чжи потеплело, и её улыбка стала еще искреннее:
— Я всё понимаю. Но порой не мы выбираем события, а события выбирают нас. В той ситуации я просто не могла выгнать шестого принца из повозки.
Госпожа Сунь похлопала её по руке. Если бы Хуа Чжи оказалась жестокой и бессердечной, то даже помня о дружбе поколений, госпоже Сунь пришлось бы пересмотреть свое отношение к ней.
— Какое счастье, что моему Цзянь-эру повезло встретить тебя. Иначе семья Сунь оказалась бы втянута в водоворот.
— Просто так совпало.
В этот момент госпожа Сунь явственно разглядела в девушке ту самую решимость, о которой гудела столица. Не имея смелости и проницательности, кто бы рискнул ввязаться в такое? Узнав, кто перед ней, любая другая на её месте либо из страха вежливо спровадила бы принца, либо, напротив, выдала бы его, чтобы выслужиться. А она спрятала его, защитила и сохранила всё в такой тайне, что даже семья Сунь не получила ни единой весточки.
Это уже нельзя было назвать просто «талантом».
— Раз ты сегодня рассказала мне об этом, значит, у тебя есть какой-то план. Почему бы нам не обсудить его вместе?
— Планом это не назовешь, — мягко улыбнулась Хуа Чжи. — Просто, раз уж кризис миновал, и шестой принц, скорее всего, еще какое-то время пробудет в доме Хуа, я сочла необходимым уведомить семью Сунь, чтобы избежать ненужных недоразумений.
— Это правильно. Я как раз собиралась через пару дней подать прошение о визите во дворец, чтобы повидать его. Последний раз мы виделись еще после Нового года, когда он приходил с поздравлениями, — госпожа Сунь горько усмехнулась. — Есть ли еще хоть один принц, чья участь столь же жалка? Ему даже визиты к родне по материнской линии приходится рассчитывать! Зачастит — могут заподозрить в заговоре. И я, чтобы навестить его во дворце, должна высчитывать благоприятные дни. И к чему это привело? Все эти расчеты и осторожности чуть не стоили ему жизни! Так зачем моей семье и дальше трястись от страха? Что может быть хуже, чем потеря Цзянь-эра?
Хуа Чжи не нашлась со словами утешения, ведь окажись она на месте госпожи Сунь, её реакция была бы куда более бурной. У каждого человека есть черта, переступать которую нельзя. Для семьи Сунь это был шестой принц. Для Хуа Чжи — Болин.
Госпожа Сунь закрыла глаза и, спустя несколько мгновений, её лицо вновь обрело спокойствие.
— Я немедленно сообщу об этом мужу. Дальнейшие шаги должен определить он.
— Я рассказала вам об этом не для того, чтобы разжечь в семье Сунь недовольство императорским домом, — Хуа Чжи накрыла руку госпожи Сунь своей. — Кризис миновал. Шестой принц сейчас, казалось бы, далек от трона, но на самом деле это лучшая защита для него. Пока остальные вцепляются друг другу в глотки, он в абсолютной безопасности. Император хоть и пренебрегал им, но это не значит, что в его сердце нет желания защитить сына.
Госпожа Сунь посмотрела на Хуа Чжи и, немного помолчав, слегка кивнула:
— И всё же я должна сообщить мужу. Для семьи Сунь нет ничего важнее этого.
— Разумеется. Никто не вправе оспаривать ваше решение.


Добавить комментарий