В день отбытия на север Бай Минся встретил за городскими воротами лишь управляющего дома Хуа, который уже поджидал их. Сама Хуа Чжи не приехала.
Разочарование Шэнь Ци было слишком очевидным, и Бай Минся оставалось лишь покачать головой. Насколько ему было известно, когда семья Хуа пришла расторгать помолвку, семья Шэнь согласилась без малейших колебаний и отказов. Знай они тогда, чем всё обернется, стали бы они рубить сплеча с такой легкостью?
С характером старшей девицы Хуа, которая помнила и добро, и зло, всё было предельно ясно. Бай Минся лишь оказал её семье небольшую услугу ради Пинъян, а она в ответ дала ему такое весомое обещание о партнерстве. Если бы в самом начале Шэнь Ци остался рядом и прошел этот путь вместе с ней, их ждало бы вполне счастливое будущее.
Какая жалость.
Натянув поводья и развернув коня, Бай Минся оглянулся на величественные городские стены. Вспомнив, как сегодня при прощании мать не находила слов, а отец тяжело молчал, он почувствовал невыносимую горечь. Именно отец когда-то вложил в его руку кисть. Отец учил его: «В речах будь верен и искренен, в поступках — почтителен и тверд». Он, сын, исполнил этот завет. А вот тот, кто его этому учил — забыл.
Чем больше он думал об этом, тем тяжелее становилось на душе. Не став окликать Шэнь Ци, Бай Минся пришпорил коня и поскакал вперед.
Шэнь Ци тоже спрятал свою тоску, ударил коня по бокам и бросился вдогонку. В этот путь он отправлялся, чтобы понести наказание и искупить свою вину.
В любой другой день Хуа Чжи непременно поехала бы их проводить, ведь они направлялись навестить её родных. Но сегодня она не могла. Сегодня открывалась «Обитель яств».
Она не стала устраивать пестрых представлений для привлечения внимания и не придумывала слишком вычурного, высокопарного названия. Просто повесила вывеску «Обитель яств», давая людям знать, что теперь здесь есть такое место.
На торжественное открытие Хуа Чжи разослала приглашения лишь четырем семьям: Лу, Сунь, Чжу и Цинь.
Семья Лу была её деловым партнером; семья Чжу — родней по линии матери; семья Сунь — родней шестого принца по материнской линии; а семья Цинь — родней её бабушки. Эти семьи из числа столичной знати на данный момент открыто и недвусмысленно проявили к дому Хуа свою благосклонность.
Внешними делами ресторана руководил Ду Чэн, и Хуа Чжи туда не вмешивалась. Осмотрев залы, она сразу направилась на кухню.
В чистой и светлой кухне слаженно трудились около десятка человек. Фудун, склонив голову, была полностью поглощена украшением паровых блюд. Лишь закончив расставлять тарелки, она подняла глаза и, увидев стоящую перед ней госпожу, поспешно присела в реверансе.
Хуа Чжи подняла её и, не спрашивая о готовности, просто задала вопрос:
— Освоилась?
Фудун энергично закивала. Её глаза сияли, а радость была написана на лице.
Огромная кухня, обустроенная по её собственным указаниям; меню, которое она могла составлять по велению души, как и обещала госпожа. А еще госпожа сказала, что это принесет много серебра. Если не считать легкой грусти от того, что она больше не может ежечасно прислуживать своей госпоже, Фудун была абсолютно счастлива.
— Если возникнут трудности — говори Ду Чэну или возвращайся домой и рассказывай мне. Не дави на себя. Это всего лишь торговая лавка: получится — отлично, не получится — ничего страшного. У меня, твоей госпожи, в запасе еще много путей.
Хуа Чжи улыбалась, голос её звучал мягко. Четыре главные служанки выросли вместе с ней. Называясь госпожой и слугами, на деле она чаще воспринимала их как членов семьи. Даже настоящие родные не проводили с ней столько времени.
И из всех четверых больше всего она переживала именно за Фудун. Остальных можно было выпустить в мир, и они бы сами постояли за себя, не позволив себя обидеть. Но не Фудун. Столкнувшись с дурным человеком, она была обречена стать жертвой издевательств.
Хотя все четверо клялись, что хотят служить ей вечно и не желают выходить замуж, сама Хуа Чжи уже нашла себе пару, и было бы несправедливо заставлять их прожить жизнь в одиночестве. Она не собиралась выдавать их за простых слуг. Когда придет время, она вернет им их купчие, чтобы их будущие дети больше не рождались рабами, и подыщет им надежные семьи для замужества. Пока она жива, она не позволит, чтобы их кто-то обидел.
В кухню быстрым шагом вошла Бао Ся:
— Госпожа, прибыла старая госпожа Сунь.
— Так рано? — удивилась Хуа Чжи и направилась к выходу. — А-Цзянь уже здесь?
— Еще не прибыл.
Шестой принц выехал из особняка наследника Гу. Одетый в безупречно сидящий новый наряд, он уверенно держался в седле. Волосы были аккуратно собраны, и весь его вид излучал бодрость и энергию.
Гу Яньси ехал верхом рядом с ним. Сегодня он выступал в роли личного телохранителя шестого принца.
— Брат Яньси, почему старшая сестра Хуа… пригласила семью Сунь?
— Семьи Хуа и Сунь издавна связывала дружба. Ранее их пути разошлись лишь потому, что оба клана занимали слишком высокие посты при дворе, и им пришлось оборвать связи, чтобы избежать подозрений. А теперь самое время эти связи восстановить, — Гу Яньси озвучил лишь официальную версию. Он не стал говорить маленькому А-Цзяню, что А Чжи таким образом хочет «легализовать» его пребывание у себя перед семьей Сунь. В конце концов, А-Цзянь — единственный наследник крови рода Сунь. Если бы они воспротивились тому, чтобы он жил в доме Хуа, А Чжи не стала бы держать его у себя любой ценой. Она всегда смотрела далеко вперед.
Ведь если бы семья Сунь решила откреститься от знакомства из-за того, что дом Хуа впал в немилость… А-Цзяню, вероятно, закрыли бы путь даже на порог дома Хуа.
Услышав этот ответ, шестой принц отбросил все свои тревоги и с воодушевлением принялся делиться с «братом-наследником» своими радостями:
— Вчера старшая сестра Хуа объединила два класса в родовом училище и провела общий урок!
Гу Яньси посмотрел на него.
Глаза шестого принца сверкали юношеским задором:
— Старшая сестра Хуа рассказывала нам про океан! Она сказала, что по ту сторону великого моря тоже есть страны, только люди там выглядят иначе, чем мы, и говорят на других языках. Брат Яньси, ты когда-нибудь видел таких людей?
— Нет, не доводилось, — ответил Гу Яньси. Корабли Великой Цин так далеко не плавали.
— А еще старшая сестра Хуа сказала, что если нам выпадет шанс встретить их, мы не должны смотреть на них как на чудовищ. Потому что насколько они кажутся странными нам, настолько же странными мы кажемся им!
«Вполне в духе А Чжи», — подумал Гу Яньси. Глядя на полное восхищения лицо А-Цзяня, он невольно поймал себя на мысли, что в Императорском учебном павильоне тоже стоило бы ввести такой предмет. Пусть бы принцы узнали, насколько велик мир, и перестали без конца пожирать глазами один-единственный трон.
Вот только… где взять такого наставника?
— Старшая сестра Хуа обещала, что когда придет время сева, она повезет нас в загородное поместье, чтобы мы своими глазами увидели, откуда берется еда на наших столах. О, а еще она велела нам сходить на рынок и записать цены на все товары, что там продаются…
Гу Яньси не перебивал его, с удовольствием слушая это бесконечное «старшая сестра Хуа то, старшая сестра Хуа это». Ему было радостно это слышать. Дети, которых учила А Чжи, отличались от остальных — в них чувствовался совершенно иной внутренний стержень. Как в Болине, как в тех малышах из родового училища, которые, казалось, совершенно не пострадали от того, что их отцы и деды сосланы, а имущество конфисковано.
В это время в отдельном кабинете на втором этаже «Обители яств» Хуа Чжи встречала старую госпожу Сунь.
Слово «старая» застряло у Хуа Чжи в горле — она так и не смогла его произнести. Женщина перед ней выглядела слишком молодо, настоящая ухоженная красавица средних лет.
Поэтому она обратилась к ней просто «Госпожа Сунь» и поклонилась так, как подобает младшей перед старшей.
Это тоже была проверка — попытка прощупать отношение семьи Сунь к роду Хуа.
Госпожа Сунь приняла поклон, а затем сама шагнула вперед, подняла девушку за руки, усадила рядом с собой и со вздохом, в котором слышалась улыбка, произнесла:
— А я уж думала, что в этой жизни мне больше не доведется так свободно и открыто общаться с кем-то из семьи Хуа. Получив твое приглашение, признаюсь, я была немало удивлена. Так это место — твое творение?
В глазах Хуа Чжи тут же вспыхнула искренняя улыбка, а в тоне и манерах читалась безупречная почтительность младшей:
— Да, это место создано специально для того, чтобы радовать вкусной едой. Я сама люблю вкусно поесть, вот и решила заняться этим делом.
— Любое дело, доведенное до совершенства — благо, — госпожа Сунь внимательно разглядывала девушку, о которой судачила вся столица. Глядя на неё сейчас, ни за что не скажешь, что в ней скрыта такая грозная сила. Но, с другой стороны, если бы всё было видно с первого взгляда, она бы не смогла прятать свой истинный ум столько лет.


Добавить комментарий