Хуа Сянь слишком долго держалась в одиночестве. Теперь, когда на сердце стало спокойно, стоило ей прильнуть к груди матери, как сон начал одолевать её. Хуа Чжи распорядилась, чтобы её на носилках доставили в покои третьей наложницы-бабушки.
Едва коснувшись кровати — возможно, потому, что вся комната и постель были пропитаны знакомым, успокаивающим запахом — Хуа Сянь почти сразу же погрузилась в сон.
Слезы у третьей наложницы-бабушки снова текли, как жемчужины из порвавшейся нити. Разве её дочь начала обижать не вчера и не сегодня? Раньше она думала, что даже ради репутации семьи Хуа дом Ян не посмеет так обращаться с Сянь-эр. Но теперь она поняла: когда человек слишком слаб, его будут обижать всегда.
Сянь-эр была глупа, возвращаясь, ничего не рассказывала. Разве дедушка не заступился бы за неё, будь он жив? К счастью, старшая барышня сумела взять ответственность на себя, иначе…
Она осторожно укрыла дочь одеялом и на цыпочках вышла из комнаты. В гостиной всё еще оставались члены семьи Хуа, и в глазах каждой из них читалось участие. Никогда прежде третья наложница-бабушка не чувствовала такой сильной принадлежности к роду Хуа.
Госпожа Чжу, с покрасневшими глазами, тихо спросила:
— Младшая тетушка уснула?
— Уснула. Сегодня я обязана всем вам.
— Мы ничего особенного не сделали, — госпожа Ся взглянула на Хуа Чжи. — Это у старшей барышни хватило решимости.
Третья наложница-бабушка кивнула в знак согласия:
— Верно, с нашей старшей барышней никто не сравнится.
— Никто бы не остался в стороне, столкнувшись с таким, — Хуа Чжи не стала присваивать себе все заслуги. — Тогда мы не будем здесь мешать, чтобы не потревожить вторую тетушку. Суйань, я провожу тебя туда, где ты будешь жить.
— Слушаюсь. — Ян Суйань отвесил поклон младшей наложнице-бабушке и поспешил следом. Он знал, что кузине наверняка нужно задать ему несколько вопросов.
Хуа Чжи отвела его в западный флигель:
— Ты знаешь, почему твой отец поднял руку на тетушку?
— Кое-что знаю. — Ян Суйань сжал губы. Хотя это был позор семьи, он не собирался ничего скрывать от кузины. — Думаю, его подтолкнула сцена проводов, устроенная учениками в день похорон бабушки. Он захотел использовать семью Хуа, чтобы завязать нужные знакомства. Ему необходимо влияние среди студентов, чтобы продвинуться по службе.
— И твоя мать отказала?
— Матушка сказала, что сейчас семья Хуа состоит лишь из женщин, да младших детей, и ей не стоит контактировать с теми людьми, чтобы не вызвать лишних кривотолков. Тогда он и пустил в ход кулаки. Полагаю, он хотел запугать её до такой степени, чтобы она стала покорной. — Несмотря на то, что он сидел рядом с жаровней, Ян Суйаня била дрожь.
— Он раньше поднимал на неё руку?
— Никогда. Он мог язвить, говорить гадости, подолгу не заходить в покои матушки, намеренно провоцировать её служанок, но бить — нет. Вероятно, тогда он еще не смел.
— Раз ты знал об этом, почему не пришел рассказать дедушке? Не говори мне, что из-за того, что твоя мать — дочь наложницы. Дедушка никогда не относился к своим детям с пренебрежением.
Ян Суйань опустил голову:
— Я сам узнал об этом лишь незадолго до смерти бабушки. Потом начал выяснять и узнал больше. Матушка постоянно твердила мне, что сама решила переехать из главного двора, говорила, что ей там не нравится. Каждый раз, когда я приезжал, она выглядела радостной, ни капли не показывая принуждения. Я и…
Ян Суйань припал лбом к коленям — поза, в которой ищут безопасности. Его голос сорвался:
— Мне следовало быть внимательнее к матери.
Хуа Чжи подбросила угля в жаровню. Она смотрела, как черный уголек постепенно разгорается, и не стала утешать содрогающегося юношу. Она вдруг осознала, что уже давно перестала думать о том, что детям не подобает слишком рано брать на себя ответственность. После того как семья Хуа пала, она наконец поняла: никто добровольно не стремится повзрослеть раньше срока, постигая вещи, которые не должен знать в своем возрасте. Всех их просто вынуждают обстоятельства.
Так было с Болином, так было и с Суйанем.
В столице никогда не было недостатка в темах для пересудов, и в последнее время главной фигурой, обсуждаемой за чаепитиями, стала старшая барышня из рода Хуа.
Сначала опала мужчин рода, за которой последовала кончина старой госпожи, — все уже решили, что великий дом вот-вот рассеется, как дым. Но кто мог предвидеть, что пока горожане предавались стенаниям, она, не моргнув глазом, прикажет десятилетнему брату силой вернуть домой обиженную тетушку? Совершенно не похоже на поведение человека, который боится неприятностей. В одночасье вся столица, казалось, воспылала интересом к этой старшей барышне из дома Хуа.
Вместе с её славой рос авторитет Хуа Болина. Совсем еще ребенок, и десяти лет нет, а дела ведет с таким рассудком и достоинством, что и взрослым не всяким под силу. Говорили, что, когда люди семьи Ян окружили его, пытаясь помешать забрать вторую тетушку, он не дрогнул и сумел прорваться, имея при себе лишь горстку людей.
«Ишь ты, вот какая выучка в роду Хуа! Совсем другое дело, не чета остальным отпрыскам знатных семей».
Баося в красках пересказывала эти слухи своей госпоже. Остальные служанки слушали с гордостью, словно хвалили их самих, но сама виновница торжества оставалась невозмутимой. Она отложила кисть, дунула на свежие чернила и протянула лист Баося:
— Отнеси это Фудун, пусть попробует приготовить.
— Барышня!
— А что ты хочешь, чтобы я сказала? Чтобы я расхвалила их за красноречие? — Хуа Чжи слегка приподняла уголок губ в полуулыбке. — Или, может, мне явиться им лично, чтобы они оценили, насколько я хороша собой?
Баося, запоздало вспомнив нрав своей госпожи, смущенно опустила голову, изображая раскаяние — вид был настолько натянутый, что даже Инчунь не выдержала и подтолкнула её к выходу:
— Ступай уже, не докучай барышне.
Баося показала язык и убежала. Хуа Чжи лишь слегка погрозила пальцем в сторону Инчунь, которая виновато улыбнулась в ответ. Ей нравилось, что её служанки живут дружно — интриг и склок она в своем окружении терпеть не собиралась.
Лю Сян вошла, держа в руках корзину:
— Барышня, пора в клановую школу.
— Хорошо. — Хуа Чжи вымыла руки и распорядилась: — Девушки только начинают учиться управлять хозяйством. Если у них возникнут вопросы, и они пошлют спросить у вас — обучайте их усердно.
— Мало кто, став главой дома, стремится раздать свои обязанности, — Инчунь набросила на неё теплую меховую накидку. При виде алого лисьего меха Хуа Чжи на мгновение замерла: точно, она ведь всё еще должна немало серебра господину Лу. — А вы, едва взяв власть в свои руки, спешите её передать.
— Барышня?
— Ничего. — Хуа Чжи склонила голову, запахнув накидку. — Стоит ли держаться за эту власть? Если удастся научить их всему, со временем я смогу переложить все эти семейные хлопоты на их плечи и буду только рада передышке. Няньцю, запомни: веди общественную казну по старым, понятным всем правилам. Не используй те методы, которым я тебя учила.
Няньцю неохотно кивнула. Как бы ей хотелось использовать методы госпожи — они были такими удобными, столько времени экономили!
Перед уходом Хуа Чжи обернулась:
— И приглядывайте за второй тетушкой. В чем нуждаются остальные ветви — того не жалейте и для неё. Помню, раньше детям лет четырнадцати-пятнадцати мы выдавали по двадцать лянов в месяц. Отныне выдавайте такую же сумму Суйаню. И бумагой, кистями, тушью и камнями для туши его тоже обеспечьте. У Болина есть всё — должно быть и у него. Запомнила?
— Слушаюсь, я лично обо всем позабочусь.
Хуа Чжи кивнула, плотнее закуталась в накидку и сжала в рукавах ручную жаровню. Несмотря на все приготовления, стоило выйти на улицу, как холодный порыв ветра заставил её вздрогнуть. Погода портилась, и с каждым днем становилось всё холоднее. От одной мысли о ледяном ветре ей не хотелось делать и шагу.
— На будущий год нужно обязательно провести в клановой школе теплый пол дилун. Лю Сян, запиши, боюсь, забуду.
— Слушаюсь.


Добавить комментарий