Слухи о произошедшем разлетелись по столице еще до того, как люди семьи Хуа вернулись домой.
Шэнь Ци и старый господин Шэнь были в середине партии вэйци, когда услышали доклад слуги, и после этого игра совершенно разладилась.
Шэнь Чжуй небрежно бросил камень, вытер руки и взял чашку с чаем:
— Если бы с самого начала ты настоял на своем и объявил, что не возьмешь в жены никого, кроме неё, твоя бабушка не разорвала бы помолвку так легко.
— Может, и не так легко, но всё равно разорвала бы, — горько усмехнулся Шэнь Ци. — Если бы я знал, что полугодовое путешествие обойдется мне такой ценой, я бы никуда не поехал.
Шэнь Чжуй тоже чувствовал досаду. С тех пор как Хуа Ичжэн пал в опалу, семья Хуа не только не рассеялась и не пришла в упадок, но даже после новой беды — смерти старой госпожи — они нашли в себе смелость открыто прийти в дом Ян и забрать свою обиженную родственницу. Это не просто вопрос храбрости. Та девушка из семьи Хуа, которая стоит за всем этим, — человек не из простых.
Если бы она могла стать женой старшего внука семьи Шэнь, разве стоило бы переживать о спокойствии во внутренних покоях? Но, как и сказал Шэнь Ци, даже если бы семья Хуа не инициировала разрыв сама, семье Шэнь пришлось бы сделать это позже. Двери домов не совпадали, союзы стали невозможны.
Шэнь Ци закрыл лицо руками, чувствуя полное поражение. Всего полгода… Он отсутствовал всего полгода. Наставник сослан, невеста потеряна. Когда он получил известия и поспешил обратно, всё было уже кончено. Он не смел представить, что подумает о нем Учитель, узнав об этом: «волчье сердце, собачья утроба»? Или что он хуже, чем животное?
А что подумает о нем Хуа Чжи? Если расторжение помолвки было лишь её проверкой, то она, должно быть, сочла его бессердечным и вероломным.
Разве это не так? Разве он не проявил себя вероломно? Позиция деда была очевидна. Даже если бы они не расторгли помолвку сейчас, это произошло бы позже, лишь с большим скандалом. Вспомнив ту прекрасную девушку, которая так весело и искренне смеялась в беседах со своими служанками, Шэнь Ци почувствовал лишь еще большую боль.
Он встречался с Хуа Чжи несколько раз. После помолвки он тайком задабривал Болина и узнавал от него кое-что о сестре. Он знал, что она необычайно эрудированна, что она владеет игрой на цине, шахматами, каллиграфией и живописью. Он знал, что наедине она умеет готовить вкуснейшие блюда, знал, что многим вещам Болина учила именно она, и знал, что Болин больше всего на свете уважает и любит свою старшую сестру.
Тогда он думал, что столь чудесная девушка станет его женой, и как прекрасно сложится их жизнь. Он решил, что это путешествие станет последним, и после свадьбы он никогда не оставит жену одну дома. Кто бы мог подумать, что, вернувшись из поездки, он окажется перед лицом такой реальности.
Ему не следовало уезжать в такие дальние края. Даже если и нужно было путешествовать, стоило выбрать место поближе.
— Дедушка, я… — Шэнь Ци поднял голову, но, встретив взгляд деда, замолчал. Он знал, что говорить не о чем: дедушка никогда не даст согласия.
Шэнь Чжуй поставил чашку и произнес бесстрастным тоном:
— Считай, что вы были предназначены друг другу судьбой, но не сошлись. Не ищи лишнего. Теперь, даже если ты захочешь попросить, она вряд ли согласится. Ци-эр, она уже не просто девушка из семьи Хуа, она — глава семьи Хуа. Семья Хуа не может без неё. Нам нужна жена, а не весь тот груз, который стоит за её спиной.
— Да, — Шэнь Ци натянуто улыбнулся, опираясь на подлокотники кресла, чтобы встать. — Внук устал, я пойду к себе.
— Иди.
Дверь открылась и закрылась. Шэнь Чжуй долго сидел в тишине, а затем тяжело вздохнул. Находясь на этой должности, он был обязан думать об интересах клана. Если бы дело касалось только личных чувств, разве он сам хотел бы поступать так бесчеловечно? Он был знаком с Хуа Ичжэном несколько десятков лет, они были коллегами, их дружба была не слабее, чем с Чжу Бовэнем… Но теперь…
Шэнь Чжуй снова глубоко вздохнул. «В будущем, по мере сил, буду помогать им».
Гу Яньси же подобные терзания были чужды. Услышав новости, он отправился прямиком на крышу дома Хуа. Чэнь Цин, который сопровождал его, был в полном отчаянии, то и дело пытаясь спрятать своего господина в тени. Сейчас был день, и их могли увидеть в любой момент. Если семья Хуа узнает, кто скрывается под личиной «господина Лу», сможет ли он и дальше продолжать исполнять свою роль?!
Процессия величественно вплыла в переулок. Главные ворота дома Хуа были распахнуты, и лишь когда мягкий паланкин внесли внутрь, их снова плотно закрыли. Хуа Чжи понимала, насколько важно для её второй тетушки вернуться именно так, поэтому отвергла предложение третьей наложницы-бабушки [1] войти через боковую калитку. Она настояла на парадном входе: «В свое время вторая тетушка с почестями вышла замуж, выйдя через эти ворота, — сказала она. — Сегодня она должна вернуться с таким же достоинством. Пусть это будут не те же самые врата, но это врата её родного дома».
Третья наложница-бабушка, затворившись у себя, долго и горько плакала. У неё была лишь эта единственная дочь, и знание о том, как та жила, было подобно куску плоти, вырванному из сердца. Боль была настолько острой, что ей приходилось сдерживать дыхание, лишь бы не закричать. Но теперь, наконец, всё позади. Вернуть её — вот что было самым важным.
Когда Хуа Сянь выбралась из паланкина, при виде её жалкого, обезображенного вида, наложница едва не лишилась чувств. Она бросилась к дочери, рыдая в голос: «Окаянные из семьи Ян! Как они посмели, как они посмели так с тобой поступить!»
Лишь когда её обняла мать и она оказалась в кольце родных, Хуа Сянь почувствовала, что это происходит наяву. Это был не визит, не погостить — она действительно вернулась домой, домой, откуда ей больше не придется уходить!
Глядя на седину, проступившую у висков матери, Хуа Сянь чувствовала себя бесконечно виноватой перед ней, но в то же время — бесконечно спокойной. Она дома. Она правда вернулась.
— Матушка… Матушка! — мать и дочь рыдали, припав друг к другу, и остальные члены семьи Хуа тоже вытирали слезы. Госпожа Чжу, самая чувствительная из них, захлебывалась рыданиями, выглядя ненамного лучше, чем сама Хуа Сянь.
Ян Суйань тайком вытер глаза и подошел к Хуа Чжи:
— Кузина.
Хуа Чжи кивнула, не мешая остальным оплакивать свое горе, и тихо спросила:
— Ты всё еще собираешься вернуться?
Ян Суйань покачал головой:
— Я беспокоюсь за матушку. То, что она говорила раньше… мне не по себе от этих мыслей.
— В доме Ян её загнали в угол, вот и посещали подобные мысли. Здесь, дома, у неё не будет причин для отчаяния. Она не может расстаться с тобой, как и не может расстаться со своей матерью.
Ян Суйань обвел взглядом собравшихся членов семьи Хуа. Он не ожидал, что они все выйдут встречать их в передний двор. Независимо от того, сколько в этом было искренности, такое отношение хотя бы принесло матери душевный покой.
— Мне пора в академию. Прошу вас, кузина, позаботьтесь о матушке.
— Мы одна семья, к чему эти формальности? Она вернулась домой, а не в гости. Побудет рядом с родной матерью, и сердце её успокоится. Не тревожься, усердно учись, а в выходные возвращайся сюда. Я распорядилась прибрать для тебя комнату во дворе Болина, теперь ты будешь жить с ним.
— …Слушаюсь, — голос Суйаня дрогнул. Он широко открыл глаза, сдерживая слезы — плакать было нельзя, матери и так хватило слез на двоих.
Когда рыдания поутихли, Хуа Чжи подошла к ним:
— Вторая тетушка, если вы не против, поселитесь в покоях третьей наложницы-бабушки, хорошо?
Хуа Сянь, разумеется, была только «за» — она мечтала бы спать с матерью на одной кровати.
— Чжи-эр, благодарю тебя от всего сердца.
Если бы Чжи-эр не дала добро, её мать, как бы ни жалела её, ничего не смогла бы сделать — не говоря уж о том, чтобы так решительно потребовать её возвращения из семьи Ян. Хуа Сянь была бесконечно благодарна ей.
— Дочь семьи Хуа, выданная замуж, — это не пролитая вода. Родной дом сделает всё возможное, чтобы стать для вас опорой.
Эти слова были сказаны не только для Хуа Сянь, но и для других девушек семьи Хуа. Хуа Синь и Хуа Лин уже достигли возраста невест. И хотя теперь семье Хуа сложно договариваться о браках, замуж им всё равно придется выйти. Хуа Чжи хотела, чтобы они запомнили эти слова.
Она лишь забыла, что сама тоже была незамужней девицей рода Хуа.
Госпожа У, всегда державшаяся твердо, вдруг покраснела глазами и поспешно отвернулась.
Гу Яньси, лежавший на крыше дома Хуа, смотрел в небо. Он понимал смысл её слов лучше, чем кто-либо из семьи Хуа: Хуа Чжи не причисляла себя к девушкам, ожидающим брака, потому что сама не планировала выходить замуж.
[1] Напоминание по терминологии: «Третья наложница-бабушка» (三姨奶奶) — здесь и далее в контексте семьи Хуа это вежливое обращение к младшим наложницам деда, ставших бабушками по статусу.


Добавить комментарий