Эта процветающая земля – Глава 9.

Фэн Дацзяо воочию наблюдал, как подле него растет «крестьянский вожак». Этим вожаком был его двоюродный брат Нивэй.

С тех пор как Нивэй вернулся из юго-восточных краев, Дацзяо, жалея его как одинокого и неприкаянного, приютил у себя. После смерти матери Дацзяо с Сюсю перебрались в главную комнату, а их прежнюю восточную флигель-комнату отдали сыну Цзямину. После приезда Нивэя Дацзяо поселил дядю и племянника вместе — спали они «валетом» на одной кровати. Нивэй жил у кузена, иногда помогал по хозяйству, но все его мысли были заняты переделом земли. Он твердил Дацзяо: «Брат, вот увидишь, я обязательно верну наши три му!» Поначалу он говорил это при Сюсю, но та старалась не обращать внимания, позволяя братьям болтать что угодно. Дацзяо же сомневался: «Вернуть землю — дело хорошее, но ведь у тебя остался долг перед семьей Нин!» Нивэй злился: «Долг? Какой еще долг? Какие-то три связки монет! Этот старый хрыч годами накручивал проценты, пока не прибрал землю к рукам, а потом убил нашего отца!» Дацзяо поправлял его: «Отец погиб за бандитизм, не мешай все в кучу!» — «Ну и пусть, — отрезал Нивэй, — когда будут делить землю в деревне, я буду требовать именно те три му».

После завершения земельной реформы в Тяньнюмяо Нивэй своего не добился и целыми днями ругался: «Мать их, что за реформа такая!» Ему выделили один му земли на Восточной горе, принадлежавший раньше богачу Фэй Шихуню, — там еще рос батат другого арендатора, который можно было убрать лишь после сбора урожая. Взглянув на участок, Нивэй плевался: «Это не земля, а каменная осыпь — там батата хватит, только чтобы кошку прокормить!»

В последующие дни Нивэй развернул бурную деятельность. По ночам он подкрадывался к стене дома Тетоу, подслушивая разговоры, и пропадал невесть где до глубокой ночи. Спустя время он доложил Дацзяо: он выяснил, как сельские активисты втайне делили «трофеи». Он знал, кто и сколько получил, и где эти участки. Услышав, что тринадцать му земли Фэй Цзоши в балке Муравьиной отошли Тетоу, Дацзяо разозлился: их семья поколениями жила без земли, а тут — сразу тринадцать му! «Мы-то с тобой, — думал он, — всю жизнь пашем, добавляем по пять му кровью и потом, а ему — все сразу?! Что за дела!»

Однако, поразмыслив, он успокоил себя: «Не будем завидовать. Свое, заработанное, — надежнее. Чужое добро впрок не идет — погуляют, а потом еще в беду попадут». Стало легче.

Через несколько дней Нивэй доложил новую новость: оказывается, кроме Нина Сюэсяна и Фэй Цзоши, другие богатые хозяйства сдали минимум земли — только самые плохие, каменистые участки, а лучшие оставили себе. Дацзяо это показалось нормальным: «Хоть что-то сдали — и то хлеб, а уж что там за земля — не нам судить». Нивэй лишь качал головой: «Нет, это не окончательно!»

Через полмесяца началась горячая осенняя страда: выкапывали арахис, сушили батат, сеяли пшеницу. Каждая семья работала до темна. Нивэй помогал по хозяйству, но как бы поздно ни возвращались из поля, он все равно куда-то уходил до глубокой ночи. Сначала Дацзяо подозревал, что он ворует урожай, но ничего не приносил. «Может, прячет где-то?» — думал он и во время еды пытался его вразумить: «Нивэй, живи на то, что заработаем, не ищи приключений на стороне». Нивэй скалил зубы: «Брат, неужели ты не веришь, что я создан для великих дел?»

В поле, в отсутствие Сюсю, Нивэй признался Дацзяо, что по ночам караулит у дома Нина Сюэсяна. «Зачем?» — «Да как же! Старый шпион Нин Сюэсян добровольно сдал землю? Кто в это поверит? Я все видел: арендаторы как платили оброк, так и платят, а по ночам в его дворе — как на ярмарке». Дацзяо лишь отмахнулся: «Хотят — пусть платят». Нивэй постучал себя по лбу: «Ох, голова твоя, голова!»

Нивэй становился все активнее, и в доме Дацзяо по вечерам стало людно. Приходили батраки и бедняки, шушукались с ним в комнате. Нивэй выгонял племянника Цзямина, и тот сидел в обиде у родителей. Дацзяо злился: «Кто в доме хозяин? Почему ребенок должен страдать?» Но Сюсю уговаривала его: «Оставь, ведь это его брат». И так они вчетвером сидели до глубокой ночи, пока гости не расходились.

Число посетителей росло. Однажды Дацзяо увидел там даже батрака Сяошо из дома Нина. Этот тридцатишестилетний холостяк, завидев Дацзяо, испуганно шмыгнул в восточную комнату, боясь Сюсю.

Тетоу тоже заметил неладное. Однажды вечером, сидя в туалете и с трудом справляясь с нуждой, он услышал шепот за стеной: «Слышишь, это Сяошо там», «А вот и Фэй Саньганьцзы». По голосам он узнал Тетоу и Фэй Байсуя. «Нивэй — прохиндей, что он затевает?» — «Ничего хорошего». Дацзяо от страха перестал тужиться и замер.

Он долго размышлял и решил: надо выгнать Нивэя. Его старая хижина развалилась, но каменные стены стояли. Дацзяо решил помочь материалами, чтобы тот восстановил ее. «Не потому, что я не брат, а потому что не хочу впутываться в беду», — думал он.

На следующее утро в комнате был только Цзямин. Нивэя не было ни за завтраком, ни за обедом. Лишь к ночи он вернулся, как призрак. Дацзяо спросил, где он был. Нивэй ответил, что ходил в район жаловаться на Тяньнюмяо. Дацзяо испугался: «Ты доносишь на чиновников?» — «Они делают все неправильно, почему бы не пожаловаться?» — «И что они сказали?» — «Сказали, что земельная реформа в Тяньнюмяо проводится неверно — в интересах богатых крестьян». — «И как исправят?» — «После завершения работ по поддержке фронта приедут и разберутся». — «Как?» — «Снимут тех, кто ведет неправильную линию!»

Дацзяо понял, что брат затевает что-то серьезное, и утвердился в решении выгнать его. Когда он заикнулся об этом, Нивэй неожиданно легко согласился: «Хорошо, я сам чувствую, что мне здесь не место, все только мешает. Завтра же начну ремонт!»

С приходом зимы ветер все чаще приносил слухи о приближающейся войне. Говорили, что Чан Кайши собрал восемь миллионов войск, принес клятву крови перед восемью сыновьями и поклялся уничтожить коммунистов до Нового года. Передавали также, что мост через реку Шухэ, построенный японцами, уже взорван, чтобы не дать Гоминьдану перейти на другой берег. Фэй Вэньдянь, будучи замом главы района, подтвердил это лично. Люди вздыхали: «Эта война будет страшнее японской!»

Сельские активисты работали в двух направлениях: мобилизация молодежи в армию и подготовка трудовых отрядов для поддержки фронта. Лозунгом было: «Против Чан Кайши — за защиту земли!» Отряд женской грамотности под руководством Фэн Дахуа ходил по деревне и задорно распевал: «Братья, идите на фронт защищать родные края! Вчера победили японцев, а сегодня реакционеры снова поднимают мечи…»

Тетоу получил приказ мобилизовать двадцать человек и решил провести собрание. Чтобы поднять дух, привлекли отряд грамотности. Нин Ланьлань, надев для комического эффекта свиной пузырь на голову с нарисованными усиками, со сцены распевала сатиру на Чан Кайши: «Чан Кайши не знает покоя, от злости усы торчком… Против японцев воевал кое-как, а коммунистов мечтал уничтожить… Продал себя американцам ради самолетов и пушек… Его армия — сплошные трусы…»

Ее пение было встречено громом аплодисментов. Фэн Дахуа, почувствовав момент, повела за собой отряд грамотности, выкрикивая лозунги: «Добрые молодцы — в передовые части!», «Достойные жены — отправляйте мужей на фронт!»… В этой накаленной атмосфере Фэн Тетоу поднялся на сцену, чтобы провести мобилизацию и призвать молодежь записываться добровольцами. Он объявил, что первым на фронт отправится его второй сын, Фэн Цзяюнь. Он сделал жест, и шестнадцатилетний юноша с гордо выпяченной грудью поднялся на подмостки. Фэн Дахуа подхватила: «Кто герой — выходи на сцену! Кто трус — сиди внизу!» Под восторженные возгласы девушек на сцену выпрыгнули еще несколько парней. Тетоу вел аплодисменты. Однако после первого порыва число добровольцев не росло — их оказалось всего одиннадцать. Тетоу решил сначала отправить их в район, а оставшихся девять человек добрать позже. Сельские чиновники привели одиннадцать ослов, сами же, держа их под уздцы, шли рядом, пока отряд грамотности, приплясывая, провожал их до Шилицзе.

Вернувшись, активисты принялись искать новых кандидатов. Тетоу вспомнил про Нивэя: «Он один, ни семьи, ни привязанностей, как раз подходит». Но когда они пришли в дом, восстановленный Нивэем с помощью Дацзяо, тот сразу отказал. «Не пойду», — сказал он. «Как это не пойдешь? — возмутилась Дахуа. — Это же борьба против Чан Кайши за нашу землю!» — «А что толку от того одного му тощей земли, что мне дали? За нее и воевать не стоит!» — огрызнулся Нивэй. Капитан отряда грамотности густо покраснела и замолчала. Тетоу попытался продолжить уговоры, но Нивэй отрезал: «Вы просто хотите меня спровадить, чтобы спокойно грабить результаты революции!» Так мобилизация сорвалась. Выйдя на улицу, Фэй Байсуй заметил: «Нивэй — не тот человек, с которым легко договориться». Остальные кивнули: «Да, от него жди беды».

Оставшуюся квоту в девять человек нужно было выполнить любой ценой. Активисты обошли множество домов, но без толку. И тогда Тетоу, скрепя сердце, пошел на крайность: призвал молодых людей в здание сельсовета и начал «изматывать орла» — не давал спать, по очереди проводя «разъяснительные беседы», пока юноши не сдавались. Таким способом за три дня набрали еще восьмерых. Оставался последний, Нин Даба, сын Нин Сюэсу. Его обрабатывали три дня и три ночи без сна. Юноша стоял на своем. Разъяренный Тетоу скомандовал: «Снять дверь!» Дверное полотно сельсовета сняли с петель, положили парня сверху, связали и под охраной Фэя Байсуя и ополченцев доставили в районную управу. Через два часа из уезда выехал новый «новобранец» в слезах… Прошли годы, и когда этот юноша вернулся с полей Корейской войны, он был уже в звании комдива. В Тяньнюмяо потом долго рассказывали легенду: «Как одна дверь превратилась в комдива». Но это уже другая история.

Тем временем война между Гоминьданом и коммунистами вспыхнула в полную силу. По приказу сверху в уезде Идун ввели систему «постоянной трудовой повинности»: все мужчины от 20 до 45 лет были обязаны служить носильщиками на фронте. Из деревни забрали почти всех — остались лишь Тетоу и Дахуа. Десятки носильщиков из Тяньнюмяо были лишь каплями в огромной реке народных масс. С зимы до лета следующего года эта река текла туда, где гремели бои: Южно-Шаньдунская кампания, Ланьуская, Мэнлянгуская, Наньмаская… Крестьяне, никогда не покидавшие своих деревень, впервые увидели столько земель, впервые столкнулись лицом к лицу с жизнью и смертью. Фэй Байсуй вел девятую группу носильщиков на поддержку Наньмаской битвы. Летом двадцати одному из тридцати бойцов нездоровилось малярией, ноги их тряслись от озноба. Байсуй, сам больной, с пересохшими, покрытыми корками губами, из последних сил кричал: «Братцы, стисните зубы! Пусть армия быстрее закончит бой, чтобы нам вернуться в наш Тяньнюмяо и спокойно пахать землю!» Вняв его призыву, люди, шатаясь, поднимались и вешали лямки носилок на плечи…

В одну грозовую ночь последний отряд носильщиков, организованный в Тяньнюмяо, вернулся домой. Руководитель отряда Фэй Байсуй, пошатываясь, добрался до дома Тетоу, чтобы отчитаться, но Тетоу зло отрезал: «Не ко мне иди! Иди к Нивэю! Теперь он у нас за главного!»

Пересмотр итогов земельной реформы. Надвигался шторм. «Шторм» — это слово использовали районные чиновники, передавая указания сверху, и это же слово с утра до ночи выкрикивал Нивэй, новый глава комитета по распределению земли. «Шторм! Шторм идет! Бедняки берут власть в свои руки, раздел земли, заполнение пустот!» — его крики с южным акцентом разносились над всей деревней.

Ядром новой борьбы стали Нивэй, Фэн Дахуа и Чэнь Хуцзы, который полжизни батрачил у богача Фэй Вэньсюня. Власть им передал сам Фэн Тетоу — добровольно и сознательно. Он последовал призыву района: «Кадры — уступайте место, крестьяне — берите власть». Да и в глубине души Тетоу мучило чувство вины за то, что прошлогодняя реформа была половинчатой, а кое-кто успел прибрать к рукам землю. Посоветовавшись с Байсуем и Дахуа, он передал Нивэю ключи от сельсовета. Так здание, где когда-то сидели Нин Сюэжуй и Нин Цзинь, а потом четыре года — Фэн Тетоу, стало штабом Нивэя. Для охраны штаба Нивэй назначил Фэй Саньганьцзы, бывшего мелкого главаря «Синего флага», который с тесаком в руках днем и ночью патрулировал окрестности.

Через пару дней в сельсовете вновь объявилась Фэн Дахуа. Говорили, Нивэй оценил ее способности и вернул в комитет. На этот раз она стала еще яростнее и без устали дула в свой медный свисток.

Борьба началась с большого собрания у «железного быка». Фэй Саньганьцзы приказал ополченцам соорудить трибуну высотой в три чи, огороженную камышовыми циновками, на которых красовались лозунги:

«Земля — домой! Власть — домой! Почет — домой!»

«Подсчитаем кости и мясо помещиков — это наша кровь и пот, пора сводить счеты!»

«Беспощадная борьба, долой помещиков!»

«Помещики-тираны вне закона, нет им места в новом обществе!»

«Вырвать корень Чан Кайши, обрести покой!»

«Иди за бедняком — и обретешь свободу!»

Люди заметили, что рядом с быком установили высокий столб с железным кольцом, через которое продели длинную кожаную веревку.

Собрание началось в полдень. Когда руководители комитета расселись по местам, Нивэй сквозь зубы скомандовал: «Привести обвиняемых!» Тысяча человек вытянули шеи — на сцену вывели Нин Сюэсяна и семерых других богатеев. На груди у них висели таблички: «Корневище Чан Кайши» или «Враг бедняков».

Нивэй поднялся. «Сегодня мы ведем борьбу с корнями Чан Кайши! Вот они перед вами, пусть вскарабкаются на «Столб взгляда на Чан Кайши» и посмотрят, придет ли он их спасать!» Он махнул рукой, и Фэй Саньганьцзы потащил богача Фэй Вэньсюня к столбу, привязал веревкой и резко дернул вверх. На полпути Нивэй скомандовал стоп: «Фэй Вэньсюнь, видишь старого Чан Кайши?» Тот, с побагровевшим лицом, прохрипел: «Нет». — «Нет, тогда дальше!» Его подняли к самой вершине. Нивэй снова спросил. Тот ответил, что не видит. «Раз не видишь, смотри внимательнее!» — Нивэй намекнул, что тот должен «увидеть». Богач закричал: «Вижу, вижу!» — «Раз видишь — спускайся!» Веревку отпустили, и он с глухим стуком упал на землю, долго не в силах перевести дыхание. Нивэй спросил остальных: «Кто еще хочет взглянуть на Чан Кайши?» Все закричали: «Не надо, уже увидели! Он нас не спасет!» Нивэй довольно улыбнулся и объявил собрание открытым: пришло время излить всю желчь и обиды.

Лю Эрчуй, бригадир третьей группы бедняков, первым поднялся на сцену. Он заявил, что главных виновников сегодня нет — тех, кто был должен ему денег. Когда спросили кто, он ответил: жена Фэй Вэньдяня. Люди вспомнили: до того как Фэй Цзоши пожертвовала землю, Лю батрачил у нее. Нивэй спросил: «В чем твой долг?» Лю начал перечислять страдания: самое обидное — жена Фэй Вэньдяня, Сусу, была такой странной: запрещала менять плечо при носке воды, одну бадью заставляла выливать — мол, вода грязная, потому что он «пукал» в нее. Народ захохотал, но Фэн Дахуа строго одернула: «Сусу — член семьи фронтовика, ее критиковать нельзя!» — «Мне плевать, — уперся Лю, — я должен выпустить этот пар!»

Нивэй нахмурился: «Быстро вниз!» Лю, ворча, сошел со сцены.

За ним вышел Го Сяошо. Конечно, он выбрал своего хозяина — Нин Сюэсяна. Он заявил, что раньше был глуп и думал, что нашел кормильца. А теперь понимает: отец задолжал Нину меру сорго и умер, не отдав, так тот забрал его в 13 лет в батраки, не платил ни гроша двадцать лет. «Я вытрясу из него все долги!»

Его горестный рассказ вызвал всеобщее сочувствие. Люди качали головами: «Да уж, этот Сяошо и впрямь достоин жалости, старый негодяй Нин Сюэсян был слишком жесток!»

Один за другим люди выходили на сцену со своими историями. Большинство обвиняли Нин Сюэсяна, и каждый рассказ был тяжелее предыдущего. Одни рассказывали, как он отбирал землю, другие — как выгонял арендаторов на мороз, обрекая на голодную смерть, третьи — о том, как его сын Нин Цзинь, будучи старостой, издевался над людьми, а иных даже забил до смерти… С каждым новым свидетельством по толпе разносился плач. К полудню, когда поток желающих высказаться не иссяк, на трибуну вышел Нивэй: «Хватит! Все услышали — на счету этого негодяя и его сына двенадцать жизней! Что будем делать?»

Толпа взревела: «Пусть платит жизнью! Смерть ему!»

Нивэй кивнул: «Хорошо, народный суд постановил то же самое!»

В этот момент Нин Сюэсян внезапно вскочил и, топая ногами, завопил: «Помогите! Помогите! Господин председатель Цзян, спасите! Цзинь, сынок, помоги!»

Эти крики вывели людей из себя. Сотни глоток слились в едином вопле: «Бейте его! Забейте до смерти!» Нивэй выхватил у ополченца палку и с яростью обрушил ее на голову Нин Сюэсяна. Тот рухнул на землю, как забитая свинья. Толпа бросилась вперед — палки, кулаки, сапоги — через мгновение Нин Сюэсян испустил дух.

Расправившись с Сюэсяном, люди с горящими глазами повернулись к другим помещикам и богатеям. Те рухнули на колени, моля о пощаде. Нивэй махнул рукой: «Их пока не трогать! В деревенскую тюрьму, будем разбираться позже!»

После собрания обвиняемых действительно бросили в тюрьму. Ею служила старая яма для батата рядом со штабом: туда закинули семь человек, кидая еду трижды в день, а вход охраняли ополченцы. В то же время семьи богатеев «вымели метлой» из их домов: их выгнали на улицу, заселив в развалюхи или бывшие хлева. При этом бедняки заставляли семьи бывших хозяев обращаться к ним не иначе как «дядя, сбросивший оковы» или «тетя, сбросившая оковы». Кто не подчинялся, тот получал тумаки.

Иньцзы с маленьким Нин Юем тоже вышвырнули из самого роскошного дома в Тяньнюмяо. Узнав о смерти мужа, Иньцзы поплакала над сыном, а потом хотела пойти забрать тело, но охрана не пустила, сказав, что Нин Сюэсяна уже зарыли на песчаном берегу реки. Тут подошел Нивэй, чтобы выгнать их, попутно поучая, как теперь нужно называть бедняков. Нивэй заявил, что для матери с сыном у него уже есть жилье — его собственные две хижины. Иньцзы спросила: «Нивэй… вернее, дядя, сбросивший оковы, если мы займем твой дом, где же будешь жить ты?» Нивэй оглядел просторную усадьбу и расхохотался: «Ты что, малая? Ты сама-то как думаешь, где положено жить такому дяде?» Иньцзы всё поняла. «Лучше я пойду к родителям», — сказала она и, взяв Юя, ушла.

Она никак не ожидала, что у порога родного дома родители встретят ее как прокаженную. «Зачем пришла?» — набросился отец. «Нас выгнали, мне негде жить», — ответила она. Мать закричала: «Нет-нет! Ты жила с богатеем, из-за тебя в прошлом году нам не дали землю, а теперь ты еще и пришла объедать нас!» Брат Лунтоу махал руками, как будто гнал курицу: «Уходи! Уходи прочь!» Иньцзы, заливаясь слезами, развернулась и ушла. Она нашла Нивэя: «Дядя, я все-таки поживу у тебя». Но тот отрезал: «Тебе там не место, лучше ступай в бататную яму». На вопрос «почему?» он лишь отмахнулся: «Некогда объяснять, потерпи». Так мать с сыном той же ночью оказались в яме для батата, вход в которую охраняли Фэн Дахуа и двое активистов.

После смерти Нин Сюэсяна и выселения Иньцзы усадьбу Нинов поделили на три части: передний двор занял лидер реформы Нивэй, а задний — Фэн Дахуа с другой семьей бедняков. Осмотрев комнаты, Дахуа заглянула в дверь восточного флигеля и вспомнила, что там жила старая служанка Ли-мама. Из-за суеты борьбы о ней все забыли. В комнате остались ее вещи, но самой старухи не было. Не вернулась она ни вечером, ни в последующие дни — старая служанка бесследно исчезла…

Тем временем районное начальство каждый день проводило совещания, где активисты обменивались успехами. Нивэй, вернувшись с такого совещания, набросился на Фэна Люхуцзы и Фэн Дахуа: «Мы отстаем! В других селах уже казнили по два-три человека, а у нас почти никого!» Дахуа засучила рукава: «Убьем и мы! Те, кто сидит в ямах, — отличные кандидаты». Они наметили четырех человек: двух помещиков и двух богатеев. «Как будем казнить?» — спросил Люхуцзы. «Топорами! — ответил Нивэй. — Мы, кадры, должны подать пример. Дахуа, слабо?» Та закусила губу: «Попробуем».

Ночью их вытащили из ямы. После трех дней в духоте ночной воздух показался им сладким. Увидев в лунном свете блеск топоров, они рухнули на землю от ужаса. Нивэй, подойдя к Нин Сюэли, рубанул его, как полено. Удар пришелся точно в шею, все услышали хруст костей и звук врезавшегося в песок металла. Нивэй бросил топор: «Дахуа, твоя очередь!» Та подошла к Фэй Вэньсюню, но промахнулась — лезвие вошло в плечо. «Ай, больно!» — закричал он. Рука Дахуа дрогнула, она замерла. В лунном свете ее стройная фигура с поднятым топором над телом жертвы слилась в единый зловещий силуэт. Нивэй рявкнул: «Дахуа, быстрее!» Она очнулась и начала рубить, как дрова, пока стоны не затихли навсегда.

На следующее утро Нивэй сиял: «Ну вот, теперь мы обошли соседние села!»

Тем же вечером, возвращаясь домой, он почувствовал, как из темноты что-то ударило его в левое плечо, а следом к ногам упал камень. Он схватился за плечо и закричал: «Враги! Фэй Саньганьцзы, сюда!» Охрана прочесала окрестности, но никого не нашла. «Кто-то мстит, — сказали они. — С этого дня мы тебя будем провожать».

У Нивэя на плече вздулась огромная шишка, но кость была цела. «Хотите меня убить? Не дождетесь!» — прорычал он.

У дверей дома их ждал человек. «Кто идет?» — гаркнул Саньганьцзы, подняв винтовку.

— Не стреляйте… это я.

Это был Дацзяо.

— Ты что здесь делаешь посреди ночи? — рявкнул Нивэй.

— Я пришел уговорить тебя, брат.

— О чем?

— Хватит убивать людей. Нин Сюэсяна было достаточно, зачем убивать тех, на ком нет крови?

— Ты ничего не смыслишь, — разозлился Нивэй. — Это классовая борьба, помещиков нужно искоренять!

— Не боишься расплаты?

— Заткнись! Революция — дело бедняков, не лезь сюда, средняк! — Нивэй и Саньганьцзы прогнали его прочь.

Дацзяо, хромая, побрел прочь.

В следующие дни комитет начал поиск «скрытых богатств». Обыскали и Иньцзы, допрашивая, где спрятаны деньги. Та клялась, что не знает. «Ты была его женой, как ты можешь не знать?» — напирал Нивэй. Иньцзы, рыдая, рассказала правду: как она продавала свое тело за горсть батата. Чиновники поверили, но решили допросить десятилетнего сына Юя. «Не знаю!» — в слезах кричал мальчик. Нивэй пригрозил: «Убью, если не скажешь!» — «Скажу! Скажу!» — взмолился Юй. Иньцзы смотрела на сына с сомнением: «Сынок, ты правда знаешь?» Мальчик поправился: «Нет, я не знаю, правда не знаю!» Нивэй отмахнулся: «Хватит болтать, копать!» Ополченцы с мотыгами перерыли всю усадьбу и в углу двора нашли горшок с серебряными монетами. Сумма была небольшой, но искать больше было негде, и на этом успокоились.

Когда поиски скрытого добра завершились, состоялось торжественное собрание по распределению плодов борьбы. На этот раз всё делили по справедливости. Конфискованные в деревне тысячу шестьсот пятнадцать му земли поровну распределили между ста двадцатью четырьмя дворами бедняков и батраков. Нивэй не взял ни больше ни меньше — ровно те самые три му, которые когда-то Нин Сюэсян забрал у его семьи за долги. Изъятое имущество: дома, зерно, скот, сельскохозяйственный инвентарь, одежду, мебель, наличные деньги — раздали семьям по принципу «каждому по потребностям, чтобы засыпать яму нищеты». Чтобы сплотить широкие массы середняков, крестьянский комитет выделил небольшую часть имущества и им.

Дацзяо достались две фарфоровые пиалы с синим узором. Когда он принес их домой, Сюсю, едва взглянув на них, расплакалась. Дацзяо сильно удивился: когда ее отца забили до смерти, она не проронила ни слезинки, лишь сказала, что так ему и надо. С чего бы ей плакать сегодня? Он осторожно спросил, в чем дело.

— Эти пиалы… они из нашего дома… — всхлипывая, ответила Сюсю. — Когда мама выходила замуж, она принесла в приданое два набора синей посуды, на каждой пиале — по три орхидеи. Мама говорила, что дедушка купил их на юге, у нас таких не делают. Я с детства ела из этой пиалы…

Сказав это, она взяла одну пиалу, начала ее поглаживать и заплакала еще пуще.

Дацзяо ошеломленно смотрел на рыдающую жену, потом на две синие пиалы, и на душе у него стало как-то смутно. Он и подумать не мог: Сюсю, войдя в его дом, не взяла ни родительской земли, ни денег, ни чего-либо еще, а теперь он сам притащил в дом эти две пиалы. И ведь это деревня им их выделила. Когда ему велели забрать их, он еще сомневался, стоит ли. Сначала решил, что нельзя: как можно брать чужое? На душе было гадко. Но потом он посмотрел на бедняков и батраков, которые разбирали всё подряд, особенно когда каждая семья получила по десятку му земли — самое ценное для крестьянина. И он подумал: если они могут забирать столько чужого, то что значат две пиалы? С этой мыслью гадливое чувство ушло. Но теперь, видя, как Сюсю горюет по матери, глядя на эти вещи, он пожалел, что взял их.

Пока Сюсю всё ещё плакала, держа пиалу в руках, к ним прибежала Фэй Цзоши. Седая женщина с паникой на лице закричала:

— Жена Дацзяо, беги скорее к сестре!

Сюсю утерла слезы и встревоженно спросила, что стряслось.

— Она хочет повеситься, иди скорее, отговори ее! — взмолилась Фэй Цзоши.

Сюсю тут же вскочила и пошла за ней. Дацзяо, немного подумав, отправился следом.

По дороге Фэй Цзоши рассказывала супругам о том, что у них произошло. По ее словам, Лю Эрчуй, который когда-то батрачил у них, привел сегодня нескольких бедняков, чтобы выместить злобу. Они заявили Сусу:

— Ну что, собачья дочь помещика, до чего ж ты чистоту любишь, а? Боялась, что я напержу тебе в ведро с водой, так получай теперь прямо в лицо!

С этими словами Лю Эрчуй велел остальным схватить Сусу, приставил свой зад прямо к ее лицу и смачно выпустил несколько заранее заготовленных газов, после чего, хлопая в ладоши и смеясь, ушел. Как только они ушли, Сусу бросилась искать смерть. Фэй Цзоши долго отговаривала ее, но безуспешно, поэтому оставила соседей присматривать за ней, а сама побежала за Сюсю.

Когда они пришли, Сусу все еще плакала. Сюсю вытерла ей слезы и стала утешать:

— Всё прошло, забудь, не бери в голову.

— Смотри, отец мертв, а теперь они еще и надо мной издеваются, — всхлипывала Сусу.

— Не вспоминай этого мертвеца, он — это он, а мы — это мы, — ответила Сюсю.

— Я боюсь, что они вернутся, — сказала Сусу.

Сюсю повернулась к Фэй Цзоши:

— Нужно позвать зятя. Пусть приедет, поговорит с деревенскими, чтобы те больше не смели приходить и устраивать неприятности. Если некому идти, пусть сходит отец Цзямина.

— Я сама об этом думала, — закивала Фэй Цзоши. — Тогда иди скорее!

В тот же день Дацзяо, прихрамывая, отмахал тридцать ли до поселка Цинган и привел Фэй Вэньдяня. Вэньдянь, разумеется, был в ярости и всю дорогу возмущался:

— Мать их так! Я революционный кадровый работник, и они смеют гадить мне на голову?!

Вернувшись в деревню, он сразу нашел Нивэя и, срываясь на крик, потребовал объяснений. Нивэй лишь закивал:

— Да-да, Лю Эрчуй поступил неправильно, как можно проявлять неуважение к члену семьи фронтовика?

— Ты должен гарантировать, что подобное больше не повторится! — потребовал Вэньдянь.

— Хорошо, обещаю, обещаю! — снова закивал Нивэй.

Видя его покладистость, Вэньдянь отправился домой.

Но неожиданно вечером, едва он лег в постель, послышался звук прыжка через забор, и кто-то окликнул его под окном. Он оделся, открыл дверь и увидел Лю Хуцзы. Тот, не обращая внимания на лежащую в кровати Сусу, торопливо зашептал:

— Вэньдянь, уходи! Как можно скорее!

Вэньдянь спросил, в чем дело.

— Сегодня ночью Нивэй собирается казнить пятерых, и ты в списках! Говорит, ты — сынок богатея, вернувшийся в деревню, чтобы противостоять земельной реформе! — выпалил Лю Хуцзы.

Вэньдянь содрогнулся.

— Тогда я ухожу прямо сейчас!

Он оглянулся на Сусу и вместе с Лю Хуцзы вышел за ворота.

В ту ночь в Тяньнюмяо убили еще пятерых. Помимо трех помещиков и богатеев, казнили лекаря господина Чжоу, чья вина заключалась в том, что он любил щупать грудь приходившим к нему пациенткам. Пятым должен был стать Фэй Вэньдянь, но поскольку тот сбежал, а Нивэй не хотел срывать план, он спросил Фэн Дахуа:

— Ну, говори, кого возьмем?

Дахуа задумалась, почесывая локоть, и вдруг нащупала шрам, оставшийся от укуса собаки. Эту собаку когда-то натравила на нее жена помещика Нин Сюэли, когда Дахуа просила милостыню.

— Давай жену Нин Сюэли, — сказала она.

Нивэй согласился, тут же велел притащить эту женщину, и ее прикончили вместе с остальными четырьмя.

Расправившись с пятерыми на отмели перед деревней, Нивэй и остальные смыли с себя кровь и пошли обратно. По дороге остальные разошлись, и с ним осталась только Фэн Дахуа. Идя по темному переулку, Нивэй почувствовал девичий запах Дахуа, вспомнил о своем одиночестве в переднем дворе усадьбы Нинов и, недолго думая, схватил ее за руку:

— Дахуа, пойдем спать ко мне.

Дахуа опешила. Та самая рука, которая даже при убийстве не дрогнула, теперь затряслась. Видя, что она молчит, Нивэй потянул ее к воротам усадьбы Нинов. Но тут Дахуа резко вырвала руку:

— Не пойду!

С громким топотом она убежала к своей новой двери, прорубленной в восточной стене усадьбы Нинов.

Проводив взглядом исчезнувшую Дахуа, Нивэй с разочарованием постоял немного и собрался идти спать. Но когда он уже собирался войти, у двери поднялась чья-то фигура. Нивэй поспешно вскинул винтовку и крикнул:

— Кто там?

— Это я, Тетоу, — ответил голос.

Нивэй немного успокоился и спросил бывшего лидера деревни Тяньнюмяо, что ему нужно.

— Я вообще-то не хотел лезть в дела деревни, но больше сидеть и смотреть не могу, — сказал Фэн Тетоу. — Нивэй, ты не можешь продолжать убивать людей направо и налево!

— Что, я неправильно убиваю? Я убиваю врагов бедняков! Я не могу идти по пути богатеев! — ответил Нивэй.

Услышав, как тот снова попрекает его старыми ошибками, Тетоу помолчал, а затем добавил:

— В прошлом году я ошибался, но мне кажется, сейчас вы ошибаетесь еще больше! Помещиков и богатеев, на которых висят чужие жизни, убивать можно, но как можно убивать тех, на ком нет крови? Разве начальство могло приказать такое?

— В волости велели так делать, — бросил Нивэй.

— Не верю! Начальство точно такого не одобряет!

— Не веришь — пойдем спросим у главы района Бая!

— Пойдем! Прямо сейчас! — согласился Тетоу.

И они вместе отправились в путь.

Вдвоем они добрались до районной управы в Шилицзе. Главы района не оказалось, в кабинете сидел и читал книгу лишь заместитель главы района Бао Цин. Бао Цин был родом из Хэбэя, раньше служил политруком батальона в 115-й дивизии Восьмой армии, но японцы перебили ему ногу, и он остался в тылу в качестве районного кадрового работника. Едва войдя, Тетоу сразу высказал свое мнение. Пока он говорил, Нивэй несколько раз перебивал его, обращаясь к Бао Цину:

— Товарищ Бао, вы только послушайте, он же идет против начальства! Товарищ Бао, вы посмотрите, на чьей стороне он сидит, он же переметнулся к Чан Кайши!

Когда они закончили, Бао Цин долго сидел молча. Нивэй поторопил его:

— Товарищ Бао, скажите же, кто прав!

Бао Цин поднял голову, посмотрел на Нивэя и произнес:

— Я тоже советую тебе поменьше убивать.

Нивэй опешил.

— Но ведь на днях на собрании в районе и вы, и глава Бай говорили, что власть теперь у бедняков и батраков, и они могут убивать, кого хотят? — спросил он.

Бао Цин покачал головой:

— Тогда я говорил против своей совести. Честно вам скажу: все эти дни мы с главой Баем втайне спорим. Я считаю, что сейчас мы совершаем серьезную ошибку. Проводить земельную реформу, уничтожать проклятый феодальный строй — это абсолютно правильно, об этом бедные крестьяне мечтали тысячи лет. Это также главная причина, почему Коммунистическая партия завоевала поддержку народа. Но вот так отдавать власть на места для бесконтрольных убийств и избиений — это неправильно. Это точно не воля ЦК, в документах ЦК все сказано предельно ясно. Проблема, возможно, возникла у нас на местах — неизвестно, на каком уровне руководство направило работу по ложному пути. Если так пойдет и дальше, мы лишь подтолкнем еще больше людей на сторону врага!

У Тетоу загорелись глаза, и он закивал:

— Вы правы, товарищ Бао, совершенно правы!

А Нивэй смотрел на Бао Цина сверху вниз, словно видел его впервые. Он спросил:

— Товарищ Бао, вы хотите сказать, что я ошибаюсь? И глава Бай ошибается? И уезд, и провинция — все ошибаются?

Бао Цин твердо ответил:

— Я не называю конкретных имен, но тот, кто бесконтрольно избивает и убивает, — неправ! Я верю, что ЦК обязательно скажет свое слово!

Нивэй упрямо выпятил шею:

— Ну и человек же вы… Я слышал, вы грамотный, мне вас не переспорить. Подожду главу Бая и спрошу у него! Куда он ушел?

— В Цзаоцзяолин, — ответил Бао Цин. — Хочешь ждать — жди.

После этого все трое оставили эту тему и, болтая о пустяках, стали ждать главу Бая. Неожиданно посреди ночи в управу вбежал человек с криком:

— Беда! Карательные «возвратные отряды» помещиков ворвались в Тяньнюмяо!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше