Эта процветающая земля – Глава 8.

Из всего, что довелось пережить Фэн Дацзяо в этой жизни, самым невероятным событием был рев железного быка перед деревней в канун Нового года.

Это случилось на рассвете первого дня первого месяца 1946 года. Дацзяо, как и в прежние годы, встал спозаранку. Сначала он наложил скотине корма, а потом позвал Сюсю варить пельмени. Его голос разбудил сына Цзямина и дочь Чжицзы, и дети, резво выбравшись из теплых одеял, с восторгом включились в ежегодный ритуал почитания неба. Семнадцатилетний Цзямин помогал отцу подметать двор и накрывать на стол для подношений, а семилетняя Чжицзы помогала матери разводить огонь. Глядя на детей, Дацзяо испытывал невыразимое умиротворение. Они с Сюсю поженились почти двадцать лет назад. Кроме первого, преждевременного ребенка, у них родилось четверо сыновей и две дочери, но двое умерли от болезней, один утонул, другой погиб во время бегства от японцев, ударившись головой о камень — остались лишь один сын и одна дочь. «Пусть многих я схоронил, — думал Дацзяо, — но все же у меня есть и сын, и дочь, а это — благословение небес, милость божья!» Поэтому к ритуалу он относился со всей серьезностью, не упуская ни одной детали. Он поправил стол так, чтобы его стороны строго соответствовали сторонам света, и тщательно вычистил его новой щеткой. Когда Сюсю вынесла дымящиеся пельмени, он, опасаясь, что жена забудет правило, по которому женщины не должны заниматься подношениями, поспешно перехватил тарелку и с глубоким почтением поставил ее в центр стола. Затем он поджег ритуальную бумагу и, ведя за собой жену и детей, смиренно поклонился. Встав, он позволил сыну зажечь петарды — Дацзяо отлично слышал, что хлопки их семьи были первыми во всей деревне.

После ритуала Дацзяо отправился к железному быку у края деревни сжечь немного бумаги. Этот обычай он завел девятнадцать лет назад, после того страшного падежа скота. Он был уверен, что та эпидемия связана с быком. Она началась и не прекращалась лишь потому, что люди проявили неуважение, осквернив его кровью. С тех пор Дацзяо взял за правило каждый Новый год сжигать там бумагу и бить три поклона. А в другие дни, если выпадал снег, он всегда приходил почистить быка от грязи.

Он подошел к быку, поджег бумагу, поклонился… На восточном небосклоне едва проступила молочно-белая полоска, и по деревне раздавались первые залпы петард. Дацзяо почувствовал, что выполнил свой важнейший долг, и с легким сердцем зашагал домой. Но стоило ему отойти на несколько десятков шагов, как сзади раздалось «Му-у-у!» — рев быка! Дацзяо подумал: «Чья это скотина сорвалась?» Обернулся — в полумраке рассвета никого. Только он хотел идти дальше, как раздались еще два рева. Звук был странным: не обычное мычание, а невероятно громкий, с металлическим оттенком. Едва эти три рева отзвучали, как все коровы в деревне разом отозвались, а за ними и коровы в соседних деревнях — всё вокруг наполнилось мычанием!

Дацзяо застыл, онемев от изумления. Какая корова закричала первой, спровоцировав этот хор? Он снова посмотрел на быка — ни одной живой твари вокруг. Дацзяо внезапно прозрело: первые три рева издал именно железный бык!

Его охватила дрожь. Он побежал обратно, еще раз поклонился быку до земли, а затем помчался в деревню, крича на бегу: «Железный бык ревел! Железный бык ревел!»

Крики разбудили соседей, люди высыпали на улицу, расспрашивая, что случилось. Дацзяо, задыхаясь, рассказал, что слышал. Кто-то верил и в страхе гадал, к чему бы это, другие же не верили, списывая все на слуховые галлюцинации Дацзяо. Но тот стоял на своем, рассказывая каждому встречному, пока не рассвело окончательно.

Вскоре жители забыли об этом странном происшествии, но Дацзяо оно не давало покоя. Почему он ревел? Стоял здесь тысячи лет — и молчал, почему же именно сейчас? Он ломал голову, но ответа не находил. Лишь через десять с лишним дней другое событие отвлекло его.

Событием этим была покупка земли. После смерти отца девятнадцать лет назад Фэн Дацзяо поставил себе цель — прикупить хоть несколько му земли. Год за годом он копил деньги, пряча их в глиняном кувшине в углу дома. Но как только он начал присматриваться, кто продает землю, нагрянули японцы. Оккупанты грабили деревню, убивали бедняков, и Дацзяо не смел показывать свое богатство. Он вырыл яму под корнями старого вяза во дворе и закопал кувшин — так он пролежал семь или восемь лет. Три года назад, когда японцы отступили за реку Шухэ и пришли коммунисты, жизнь стала спокойнее, и мечта о земле вновь вспыхнула. Прошлым летом он услышал, что японцы капитулировали и больше не вернутся, — и мысль о земле стала как заяц весной, не давала покоя. Он искал продавца несколько месяцев. Наконец нашелся — известный на всю деревню гуляка Нин Би. Он проигрался в карты и продавал хороший участок земли в районе «Северо-западного озера». Дацзяо, не раздумывая, вырыл кувшин и купил три му.

Покупка земли наполнила сердце Дацзяо неописуемой радостью. Придя домой с еще не просохшей печатью на договоре, он в присутствии детей хлопал Сюсю по плечам и повторял: «Мать Цзямина, как же хорошо! Как же хорошо!» Сюсю, не в силах скрыть восторга, разглядывала документ, и у уголков ее глаз пролегли мелкие морщинки радости. В тот же день они пошли смотреть участок. Он был ровным, квадратным, с черной плодородной почвой. Глядя на замерзшую землю под остатками снега, Дацзяо загорелся такой страстью, будто хотел сам стать вешними водами, растопить лед и немедленно начать сев…

Настала весна, и он засеял все три му арахисом. С такой-то землей, думал он, не собрать три меры масла — грех! Земля не подвела нового хозяина, всходы были мощными. После цветения каждая кустик дал по полтора-два десятка завязей. Полоть арахис, глядя, как каждая завязь превращается в плод, было таким счастьем, что он забывал обедать.

Наступила осень, двадцать восьмое число седьмого месяца — день поминовения родителей. Сюсю приготовила жертвенные блюда, а Дацзяо специально вырвал несколько кустиков арахиса с нового поля. Мать погибла два года назад в другом селе, попав под японскую бомбежку, но сегодня, с радостью в сердце от покупки земли, семья не предавалась горю. Все прошло тихо и спокойно. Ветер разносил пепел от ритуальной бумаги, превращая его в черных бабочек, оседающих на могильный холм. Сюсю отбросила веточку, которой ворошила угли, и сказала детям: «Смотрите, бабушка с дедушкой денежки забирают!» Маленькая Чжицзы запела детскую песенку: «Дедушка с бабушкой, тратьте денежки! Купите риса, купите муки, пусть ваши животики будут круглыми!» Дацзяо, слушая это, невольно улыбнулся.

Когда семья спустилась с горы, совсем стемнело. Только они ступили на дорогу, как их догнал мужчина лет тридцати и на говоре, характерном для района Цинкоу, спросил: «Эй, это Тяньнюмяо?»

Дацзяо ответил «Да» и обернулся посмотреть на путника. Посмотрел — и похолодел: у того были такие же вздернутые брови и длинные зубы, как у его четвертого дяди, казненного когда-то за бандитизм! Неужели призрак?

Пока он дрожал от страха, незнакомец посмотрел на его ноги и дрожащим голосом спросил: «Ты ведь брат Дацзяо?»

— Кто ты такой?

— Я Нивэй!

Нивэй? Дацзяо и Сюсю замерли. Они помнили двоюродного брата, пропавшего девятнадцать лет назад. Глядя на лицо, так похожее на отцовское, они в один голос воскликнули: «И правда, Нивэй! Где же ты пропадал столько лет?»

Нивэй рассказал: в тот день, когда его отца, Фэна Четвертого, арестовали, мать велела ему бежать как можно дальше. Она сказала, что после его ухода она вместе с младшим братом Нивэем (названным так же, как и он) уйдет из жизни. В ту ночь он бежал до рассвета, просил еды, а потом ушел далеко на юго-восток, к Песчаной реке, за Цинкоу. Там пас коров, работал батраком…

Услышав это, Дацзяо ощутил горечь, а Сюсю заплакала. «Почему же ты решил вернуться именно сегодня?»

— Пришел землю делить! Там уже делят, разве здесь еще нет? — с восторгом спросил Нивэй.

— Какую землю? Чью? — удивился Дацзяо.

— Землю помещиков! Мать их, время бедняков пришло!

Эти слова ошеломили всю семью. Только позже Дацзяо наконец понял, почему «ревел» железный бык.

А тоска Иньцзы с каждым годом становилась все сильнее. Она все реже могла дождаться ночи, когда Нин Сюэсян был в настроении. И это ожидание уже не было связано с желанием — с того самого дня, когда в их первую ночь произошел тот постыдный случай, ставший деревенской байкой, она испытывала лишь глубокое отвращение к плотским утехам и всячески отталкивала мужа. Однажды вечером она снова сжалась, закрываясь руками, но Нин Сюэсян сказал: «Иньцзы, если позволишь, я дам твоим родителям десять цзиней батата». Представив голодающих отца, мать и младших братьев, она медленно сдалась. Нин Сюэсян старался изо всех сил, но так и не смог взять ее, а потом разочарованно бросил: «Опять ты закрылась на замок!» На следующее утро он промолчал о батате. Иньцзы горько упрекала себя за то, что не смогла добыть еды родителям. Когда вечером он снова подошел, она постаралась расслабиться. Наутро хозяин принес весы и отвесил ей десять цзиней сушеного батата. Иньцзы отнесла их домой, где родители были счастливы до слез: «Дочка еды принесла!» Она ничего не ответила, развернулась и пошла прочь, по пути обливаясь слезами.

С тех пор Иньцзы часто приносила в родной дом сушеный батат. Когда мать узнала, откуда он берется, она стала подначивать дочь чаще вступать в близость с Нин Сюэсяном. Однако со временем повелось так: Нин Сюэсян спит с ней, но наутро, как ни в чем не бывало, сидит в главной комнате, пьет чай и раздает указания батракам. Когда батраки уходили, Иньцзы, убедившись, что в комнате никого нет, заходила и спрашивала: «Хозяин, вы не будете отвешивать батат?» Сюэсян приходил в ярость, таращил глаза: «Ты что, девица легкого поведения, чтобы требовать плату после каждого раза?» Стыд загонял Иньцзы в ее комнату. Она чувствовала: раз уж стала женой, требовать плату не пристало, и стала отдаваться ему безо всяких условий. Через полмесяца пришла мать и, увидев дочь, тут же спросила: «Что, хозяин не трогал тебя в эти дни?» Иньцзы, покраснев, призналась в правде. Мать забеспокоилась: «Ох, дома опять шаром покати, а ты позволяешь ему пользоваться собой бесплатно!» Вечером, когда Нин Сюэсян снова проявил прыть, Иньцзы начала уклоняться. На его вопросы она ответила: «Дома опять голод, а вы батат не даете». Сюэсян, будучи в пылу желания, закивал, как заведенный: «Хорошо, хорошо, утром отвешу!» Так поставки в дом Фэя возобновились.

Однако полгода спустя интервалы между поставками стали расти — порой по десять дней, а то и по полмесяца Иньцзы не появлялась с бататом. Отец, Фэй «Большое Брюхо», тревожился и посылал жену узнать, в чем дело. «Он стал реже меня искать», — отвечала дочь. «А ты сама его чаще ищи!» — учила мать, давая такие советы, что у девушки уши горели от стыда. Поначалу это работало, но через некоторое время Сюэсян раскусил ее: «Хе, хочешь через постель гору зерна из меня вытянуть?» После этого интимные отношения стали редкостью — он давал ей возможность «заработать» батат только тогда, когда сдерживаться становилось уже невозможно. Мать, узнав об этом, лишь кляла никчемного мужа и ходила побираться в соседние деревни.

Неизвестно почему, но после входа в дом Нинов Иньцзы долго не могла забеременеть. Лишь на девятый год ее живот округлился, и зимой она родила сына. Нин Сюэсян был на седьмом небе: «Гляди-ка! Раньше был только Цзинь, у того — только один Тигр, я уж думал, род прервется, а мне за пятьдесят — и новый сын!» Он назвал мальчика «Юй» («Нефрит») и целыми днями пропадал у кровати Иньцзы, щекоча своими седыми усами щечки младенца и приговаривая: «Юй! Сынок!» Нин Цзинь с женой смотрели на это с такой злобой, что часто без причины били своего сына Тигра до крика. Сюэсян не обращал на это внимания: на седьмой день после рождения ребенка он устроил пир на три стола, пригласив всех уважаемых людей деревни. Гости поднимали чаши: «Старое дерево дало новый отросток, поздравляем!» Сюэсян, расплываясь в улыбке, отвечал: «Благодарю, благодарю!»

В тот день мать Иньцзы и ее младший брат Лунтоу тоже впервые переступили порог усадьбы Нинов. По обычаю, именно дядя должен был состричь первую прядь волос младенца, так что мать и сын со спокойной душой наелись досыта. Когда после стрижки волос гости разошлись, мать Иньцзы прямо при дочери и внуке обратилась к Сюэсяну: «Хозяин, мы опять всю зиму побирались, посмотрите…» Сюэсян подумал и сказал: «Иньцзы оказала роду Нин великую услугу. Дам вам триста цзиней проса и триста цзиней сорго — хватит до нового урожая!» Услышав это, мать Иньцзы просияла — это было больше, чем первоначальная цена за дочь.

С рождением Юя Нин Сюэсян стал мягче, часто проявлял к Иньцзы ласку, и с продовольствием в доме Фэев стало спокойнее. Иньцзы думала: «Как хорошо иметь детей, рожу-ка я еще!» На следующий год она снова забеременела, но когда с радостью сообщила об этом хозяину, тот скривился: «Пусть сваха Хуа избавит тебя от этого!» Иньцзы не понимала причины, а Сюэсян объяснил: «Двух сыновей достаточно. Если делить наследство на слишком много частей, кто из нас в Тяньнюмяо останется первым?» Иньцзы пришлось терпеть боль и избавляться от ребенка. В последующие годы она беременела еще дважды, и Нин Сюэсян всякий раз поступал так же.

Время текло, как вода, и Нин Сюэсян незаметно достиг шестидесятилетия. С возрастом его пыл к Иньцзы угас, они стали близки раз в месяц, а то и реже. В это время дела в семье Фэя пошли совсем худо: братья ушли в батраки, сестру отправили служанкой в город, но помочь старикам было некому. А тут еще отец заболел тифом — на лекарства не было денег, пришлось продать последний клочок земли в один му и две фэни. Старик больше не мог работать, голод стал постоянным спутником. Иньцзы несколько раз просила у Сюэсяна помощи, но неизменно получала отповедь: «Что так, что эдак — ты все просишь! Ты, бестолковая баба, вообще совесть имеешь?» Иньцзы оставалось лишь глотать слезы.

Она никак не ожидала, что этим летом, одним вечером, хозяин вдруг станет таким щедрым. В тот вечер он долго вздыхал, ворочался, а потом потянулся к ней. Иньцзы позволила ему, но когда он уже собрался, она отстранилась: «Подожди, моим родителям опять совсем худо, помоги им».

— Опять твои родители! Хорошо, помогу! Чего они хотят?

— Дай им немного батата.

— Мелочи какие! Дам я им земли!

Иньцзы не поверила своим ушам: «Земли? Сколько?»

— Семьсот шестнадцать му. Все до последней!

Иньцзы подскочила от ужаса: «Хозяин, что с вами?!»

— Что со мной? Я столкнулся с миром, где нет никакой справедливости! Черт возьми!

От ярости кровь ударила в голову, и Нин Сюэсян в одно мгновение утратил свою мужскую силу. Поняв, что ничего не выйдет, он откатился в сторону, сел и начал проклинать все вокруг: «Будь ты проклята, неблагодарная жизнь! Почему это ты отбираешь у меня землю?! Мне она досталась так тяжело! Твою мать…»

Аграрная реформа в Тяньнюмяо под руководством Фэн Тетоу продвигалась с трудом. После того как 16-го числа седьмого месяца в районе прошел мобилизационный митинг, тридцатидевятилетний деревенский староста и по совместительству подпольный секретарь партийной ячейки чувствовал себя неуверенно. Он думал: «Раздел земли, чтобы земля принадлежала тем, кто ее пашет — это благое дело. Но заставить помещиков отдать землю просто так, бесплатно… что-то внутри меня противится». Это ведь чужая земля, передававшаяся из поколения в поколение, купленная на честные деньги, скрепленная купчими. Девятнадцать лет назад он боролся за вечную аренду, спорил с Сюэсяном, но тогда земля оставалась у помещика. Два года назад проводили снижение аренды, но владельцы не менялись. А теперь — прямое отчуждение, разве это возможно? Он посоветовался с Фэй Байсуем, главой крестьянского комитета спасения: «Подождем, посмотрим, как в других деревнях». Они затаились. Через пару дней в соседних деревнях началось: где-то устраивали митинги борьбы, обвиняя помещиков в угнетении, где-то убеждали их стать «просвещенными джентльменами» и пожертвовать землю. Тетоу решил: «Будем действовать мирно, уговорим их». 19-го числа седьмого месяца они с Фэем Байсуем отправились в усадьбу Нина.

Тетоу ненавидел входить в этот двор. Причиной была Иньцзы, которую он одновременно хотел и боялся увидеть. За двенадцать лет ее замужества он был здесь лишь однажды, когда летом искал пропавшего Нин Цзиня. Тогда он встретился с Сюэсяном в главной комнате, и пока тот мямлил, что не знает, где сын, Тетоу украдкой осматривал двор, надеясь увидеть Иньцзы. Но ушел, так ее и не встретив.

Неожиданно, едва войдя, он нос к носу столкнулся с Иньцзы. Она как раз выходила из главной комнаты, держа за руку сына Нин Юя. Увидев Тетоу, она узнала его, но, не проронив ни слова, опустила глаза и пошла в задний двор. В этот миг Тетоу почувствовал, словно чья-то могучая рука поддела его сердце и резко подбросила, отчего оно лишилось опоры. Он совсем не ожидал, что спустя столько лет тридцатисемилетняя Иньцзы все еще способна так всколыхнуть его душу. И дело было не только в ее округлившемся, похорошевшем лице и ставшей пышной фигуре, а в том самом взгляде, который долгие годы жил в его памяти и ничуть не изменился! Тетоу стоял, провожая взглядом спину Иньцзы, и совсем забыл, зачем пришел. Лишь когда Фэй Байсуй ткнул его в бок, он опомнился и бросился искать Нин Сюэсяна в главной комнате.

Разговор получился коротким. Как только они озвучили требование пожертвовать землю, Нин Сюэсян усмехнулся и махнул рукой: «Хорошо, пошли со мной!» Озадаченные, они переглянулись и последовали за первым богатеем Тяньнюмяо. Сюэсян, прихрамывая, шел впереди. Они вышли из восточной части деревни и направились прямо к фамильному кладбищу на восточной горе. Среди рядов каменных фигур людей и лошадей Сюэсян остановился и указал пальцем: «Я не могу сам решать насчет пожертвования земли. Спросите у предков семьи Нин, это они ее накопили».

Тетоу и Фэй Байсуй почувствовали себя одураченными, их лица побагровели. Но, взглянув на внушительные ряды могил предков, они ощутили такую тяжесть, словно на плечи легли тысячи цзиней, и не нашлись, что ответить.

Вернувшись в тот день домой, Тетоу увидел свою жену — морщинистую, глуповатую, как трехлетний ребенок. Гнев вспыхнул в нем, он с размаху пнул ее в широкий зад. Жена привычно заголосила: «Больше не буду! Не буду!» Этот вой лишь усилил раздражение Тетоу. Он было замахнулся снова, но тут же вмешался старший сын Кэла, волоча свою больную ногу: «Чем мать провинилась? За что бьешь?» Тетоу не нашлось что ответить, он ушел в дом и повалился на кровать, тяжело дыша.

После этой стычки два дня Тетоу не предпринимал активных действий. Зато к нему явилась Фэн Дахуа, капитан отряда женской грамотности. Восемнадцатилетняя девица с порога закричала: «Хватит уговаривать! Ты думаешь, можно заставить мартышку выплюнуть мясо? Давай перенимать опыт других деревень, проводить митинги борьбы!» Она уже съездила в соседние села и научилась, как правильно устраивать «проработку». Она даже запела песню, которую там выучила:

Кто кого кормит — давайте посмотрим,

Без нашего труда и зерно не взойдет.

Пашем, сеем, косим — все на нас,

Встаем до рассвета, ложимся за полночь,

Каждое зерно — капля пота.

Помещик не трудится,

А зерна — горой.

Тетоу прервал ее: «Хватит петь. Ты думаешь, земельная реформа — это просто? Ошибешься — выйдет страшная беда!» Девица сердито ушла, надув губы.

В момент полного отчаяния Тетоу в деревню вернулся Фэй Вэньдянь — заместитель главы района Цинган. Одетый в старый мундир Восьмой армии, с маузером у пояса, он выглядел внушительно. Проведя дома всего пару часов, он нашел Тетоу. Он решил оставить себе лишь двадцать му, а остальные восемьдесят одну му пожертвовать ради продвижения земельной реформы в Тяньнюмяо. Он протянул Тетоу стопку пожелтевших бумаг. Глядя на них, Тетоу почувствовал, как глаза застилает влага — он был безмерно благодарен сыну семьи Фэй, который столько раз поддерживал его в трудные минуты.

— Ты жертвуешь землю, а твои невестка и жена согласны?

— Согласны. Конечно, после упорной разъяснительной работы.

Тетоу сжал плечо Вэньдяня: «Спасибо тебе, Вэньдянь. С твоим примером теперь дело пойдет легче».

— Свои дела я решил, теперь ваш черед. В Цингане дел невпроворот, мне пора возвращаться.

Заместитель главы района исчез в густой темноте ночи.

Двадцать три документа на землю стали для Тетоу оружием. Собрав Фэя Байсуя, Фэн Дахуа и других активистов, он начал наступление. По их критерию — свыше 60 му для «богатого крестьянина» и свыше 120 для «помещика» — под удар попадали 14 хозяйств. Они решили бить сначала по мелким, а Нин Сюэсяна, главного богатея, оставить «на десерт».

Они начали с Фэй Вэньсюня, у которого было 106 му. Когда перед ним разложили документы Вэньдяня, этот кошачий старик облился потом, но молчал. Байсуй уговаривал, Тетоу убеждал — он только потел. Фэн Дахуа, потеряв терпение, выхватила медный свисток и дунула так пронзительно, что старик закричал: «Не дуди! Отдам, все отдам!» Увидев, что он предлагает 60 му, Дахуа закричала: «Мало!», и Тетоу настоял на 70. Тот, скривившись, отдал документы. Тетоу утешил его: «Теперь вы — просвещенный джентльмен». Дахуа хвасталась своим свистком, а Тетоу похвалил ее: «Верно, нужно сочетать мягкость с твердостью».

За два дня они обошли всех, кроме Нина и Фэй Цзоши. Каждое хозяйство пожертвовало часть земли. На руках у них набралось 412 с лишним му. Окрыленные успехом, они решили покончить с Нин Сюэсяном.

Вечером Тетоу снова вошел в усадьбу Нина. Он заставлял себя не думать об Иньцзы, сосредоточившись на задаче убедить старика. Постучав, он вошел прямо в главную комнату, где горел свет. Нин Сюэсян сидел в кресле, попыхивая трубкой, и даже не удостоил их взглядом. У Тетоу снова перехватило дыхание, но он пересилил себя и изложил просьбу: другие уже пожертвовали, станьте и вы «просвещенным джентльменом». Нин Сюэсян улыбнулся: «Они могут стать, а я — тем более. Я уже стал, не беспокойтесь».

Все опешили. Сюэсян добавил: «Я уже пожертвовал землю и уже распределил ее среди крестьян».

Тетоу был в шоке: «Как это распределил?»

— Я выделил 630 му, немало, правда? Кому и сколько — записано здесь, — он швырнул Тетоу счетную книгу.

Тетоу не умел читать, передал Фэю Байсую. Тот увидел имена и количество земли. Имена принадлежали тем самым арендаторам, что и так обрабатывали эту землю, — суммы совпадали. В конце он нашел и свое имя: Фэй Байсуй, 4,6 му. Затем имена Тетоу и других активистов. Нин Сюэсян выделил им землю, которой они не арендовали! Байсуй сомневался, решили переспросить.

— Вы правда распределили землю? — спросил Тетоу.

— Конечно. Вот документы на каждого, — он вынул из лакированной шкатулки бумаги.

Тетоу взял документ, там было четко написано: «В ответ на указ правительства о реформе, Нин Сюэсян добровольно передает 4,6 му земли Фэю Байсую в вечное владение». Все были ошеломлены.

— Ты правда их распределил?

— Да. Разве можно иначе?

— Конечно, настоящие.

— И больше не будет ни оброка, ни отработок на полях хозяев?

— Нет.

Сельские активисты онемели. Тетоу и Фэй Байсуй переглянулись, и Тетоу сказал: «Пойдемте». С этими словами несколько человек, каждый с договором на руках, вышли из усадьбы Нинов.

Они решили проверить тех, кто получил землю Нина. Посетили двоих — оба подтвердили, что Нин Сюэсян лично передал им документы, и тут же их показали. Тетоу сказал: «Похоже, это правда. Старый хрыч, как быстро он переобулся!»

На этом кампания по изъятию земли в Тяньнюмяо завершилась мирно. Теперь задачей сельских чиновников было распределить оставшиеся четыреста двенадцать с лишним му земли. Фэй Байсуй предложил: «Сначала выберем мы, активисты. Тетоу, скажи, что ты хочешь и сколько». Тетоу засомневался: «Сначала активистам — не слишком ли это будет?» Фэй возразил: «А что такого? Мы столько сил и нервов потратили, дома работа стоит, не получить свою долю было бы несправедливо. В других селах так и делают: кто активнее, тот больше получает». Тетоу согласился: «Тогда я возьму те тринадцать му, что арендовал у Фэй Цзоши». Остальные тоже выбрали себе участки. Подсчитали: восемьдесят восемь му уже обрели хозяев. Оставшиеся триста двадцать четыре му решили отдать бедным крестьянам и батракам. Сверили список Нина, исключили оттуда тех, кто уже получил землю, и в итоге набралась шестьдесят одна семья — всего триста двадцать два человека, как раз по му на душу.

Как только план распределения был готов, созвали собрание бедняков, чтобы объявить его. Но люди пришли не в полном составе, не хватало трети. Тетоу послал ополченцев позвать их, но некоторые так и не явились. Те же, кто пришел, не выглядели радостными. Тетоу рассердился и отчитал их: «Что с вами такое? Как будто опия наелись! Получили землю, а радости никакой!» Один крестьянин средних лет ответил: «Что значит «получили»? Разве мы посмеем ее взять?» Тетоу возразил: «Почему не посмеете? Правительство за спиной, чего бояться?»

В этот момент ополченец приволок с Восточной улицы Го Лаовая, сопровождая это криками. Ополченец громогласно объявил: «Глядите на этого Лаовая! Пришлось силой тащить, совсем отсталый!» Фэй Байсуй подошел к Лаоваю: «Почему не пришел? У тебя ни клочка земли, всю жизнь побираешься, мало тебе?» Го Лаовай, выпятив шею, прорычал: «Побираюсь, потому что такая судьба! А вы отнимаете чужую землю — это что вообще такое? Это против божьей правды!» После этих слов в зале воцарилась тишина. Сердце Тетоу болезненно сжалось.

Тех, кто не пришел, ждать не стали и начали собрание. Тетоу рассказал о том, что помещики добровольно сдали землю, похвалил их за «просвещенность», а Фэй Байсуй зачитал план распределения. Правда, количество земли, доставшееся самим чиновникам, объявлять не стали.

После объявления часть людей возбужденно зашумела: «Наконец-то своя земля, как же хорошо!» Но большинство задавало практические вопросы: когда дадут официальные бумаги, кто должен убирать урожай, который уже растет на полях? И тут раздался чей-то голос с характерным говором юго-восточных деревень: «Эх, разве это земельная реформа?»

Все обернулись. Это был только что вернувшийся Нивэй. Тетоу подумал: он ведь только приехал, его не забыли внести в списки, чего он шумит? «Что ты имеешь в виду?» — спросил он.

Нивэй встал: «Разве начальство не велело вернуть землю истинным владельцам? Где мои три му, которые у нас отобрали?»

Тетоу вспомнил ту давнюю историю: отец Нивэя, Фэн Четвертый, когда-то не смог вернуть долг Нину Сюэсяну, и его три му земли перешли к последнему. В приступе ярости Фэн Четвертый тогда подался в бандиты и погиб. Но земля, которую сейчас добровольно сдавал Нин Сюэсян, распределялась им самим, и эти три му он Нивэю не выделил. Тот му одни, который получил Нивэй, был из земель других богатеев. Тетоу объяснил это, но Нивэй упрямо стоял на своем: «Мне плевать, как вы там делите! Я хочу те три му!» Глядя на него, Тетоу почувствовал раздражение: «Тебе выделили землю, а ты неблагодарен, еще и специально чиновников в неловкое положение ставишь!» — и отрезал: «В деревне решили так, и если ты такой умный, иди и требуй у самого Нин Сюэсяна!»

Нивэй топнул ногой: «Конечно, пойду! Если не верну свое — не сын я своей матери!»


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше