В сердце Цинь Чангэ на миг вспыхнуло беспокойство. Первой мыслью было: «Этот Юй Цзыси заметно прибавил в мастерстве владения внутренней силой, раз так виртуозно использует технику передачи звука».
Второй мыслью: «Значит, он всё-таки прокрался за врата Чаншоу раньше и видел, как я нанесла удар».
Впрочем, внешне она по-прежнему мягко улыбалась. Ни одна её бровь не дрогнула, в глазах не промелькнуло ни тени шока или сомнения. Она вела себя в точности как остальные слуги — будто вовсе ничего не слышала.
Юй Цзыси не сводил с неё глаз. Видя её невозмутимость, он и сам засомневался: «Девчонка, конечно, остра на язык, но не переоцениваю ли я её способности?»
Услышав крик сестры, он действительно мгновенно проскользнул за врата и как раз увидел две фигуры, катящиеся по яшмовым ступеням. Узнав Цинь Чангэ, он присмотрелся внимательнее и заметил, как её рука мимоходом коснулась точки Нао-ху у госпожи Цзян. Именно поэтому он и затеял эту проверку.
Однако могло ли то касание быть случайным? В конце концов, движение было едва заметным, к тому же она сама только что слетела с длинной лестницы. В такой момент любой человек будет пребывать в полуобморочном состоянии — откуда взяться силам и расчетливости для тайного удара?
Её безразличие к передаче звука могло означать лишь одно из двух: либо у неё нет внутренней силы и она просто ничего не слышала, либо она слышала всё, но мастерски притворилась глухой.
Если верно второе, то это было по-настоящему пугающе.
Любой человек при внезапном событии проявляет хоть какую-то рефлекторную реакцию. Каким бы железным ни был самоконтроль, всегда можно найти крупицу улик — а он следил за ней неотрывно, не желая упускать ни малейшей детали.
Но она оставалась абсолютно спокойной. Если это было результатом волевого контроля, то глубина её души и хладнокровие перед лицом опасности достигли невероятного, заоблачного уровня.
Нет, был один человек, способный на такое.
Но…
Юй Цзыси беззвучно вздохнул. Он предпочел бы думать, что просто накручивает себя. Предпочел бы верить, что девушка не слышала его, а то касание — лишь совпадение. Есть вещи, глубоко запрятанные в самых потайных уголках сердца, самые сокровенные и болезненные тайны, которые он всегда обходил стороной, не желая приближаться к ним ни на шаг.
Ох уж эти умные и прекрасные женщины… Вы блистаете красотой, одной улыбкой сокрушаете города, но в итоге — либо ваш след теряется в небесах, либо красота увядает в безвестности. Вы пролетаете сквозь облака и волны, точно пугливые лебеди под дождем, чтобы затем навсегда скрыться за снегом и луной.
Оставляете после себя лишь тонкий, невыветривающийся аромат, который с годами оседает в душе, превращаясь в яркую алую родинку на сердце или в застывший янтарь в груди.
Его воспоминания были горячими, но они не могли согреть давно остывшее сердце, измученное поисками и ожиданием.
Улыбнувшись почти вызывающе красиво, Юй Цзыси произнес:
— Ах, так это была не ты? Какая жалость. А ведь я был бы очень рад, если бы ты меня домогалась.
— Если Его Величество издаст указ о помиловании за сей проступок, и если ван поклянется не требовать от меня ответственности и не будет «вспоминать об этом, вскакивать посреди ночи и рыдать в три ручья от невыносимой скорби»… — Цинь Чангэ нежно улыбнулась. — То рабыня, пожалуй, не прочь немного подомогаться первой красавицы Западной Лян.
— Тебя так пугает ответственность передо мной? — выражение лица Юй Цзыси стало настолько жалобным, что любая женщина почувствовала бы сострадание. — Ты хоть знаешь, сколько людей мечтают быть в ответе за меня?
— О да, рабыне известно о многих таких желающих, — с искренним сожалением вздохнула Цинь Чангэ. — Именно поэтому я и не смею прикладывать к вам руки. Иначе целая толпа разъяренных дам, не желающих мириться с таким положением дел, бросится на защиту чести вана. Как я смогу противостоять им в одиночку? И хотя рабыня не пожалела бы жизни ради красоты вана, но если я умру, то и созерцать вашу красоту будет некому. Остаться лишь с пустым именем на устах — это, в конечном счете, невыгодная сделка.
Скользнув взглядом по слугам и евнухам, чьи лица уже покраснели от попыток сдержать смех, Юй Цзыси лениво потянулся. Оглядев Цинь Чангэ с ног до головы, он произнес:
— Ну и острый же у тебя язык… Ладно, не буду больше с тобой спорить. Раз уж я сказал, что ты мне нравишься, я должен проявить заботу. Иди, пусть осмотрят твои раны, а я навещу сестру.
С этими словами он удалился в боковой придел. Вскоре оттуда донеслись всхлипывания, перемежающиеся тихим воркованием Юй Цзыси. Спустя некоторое время лекарь с крайне неловким видом вышел наружу. Вэньчан спросила:
— С окружной принцессой Сян всё в порядке?
Лекарь пару раз кашлянул и ответил:
— Лишь несколько царапин… Я оставил мазь. Если применять её вовремя, шрамов не останется.
— Это к лучшему, — удовлетворенно кивнула Вэньчан. — Она ведь еще не замужем, и если бы остались следы, я бы не простила себе этого.
Лекарь, заикаясь, откланялся. Перед уходом он еще раз бросил взгляд на боковой придел, вытер холодный пот со лба и буквально сбежал. Вэньчан с любопытством посмотрела в сторону придела, на что Цинь Чангэ лишь усмехнулась:
— На неподобающее не смотри. Будьте осторожны.
Не успели смолкнуть эти слова, как из покоев вышел Юй Цзыси, поддерживая принцессу Сян. Девушка робко и нежно прижималась к его плечу; румянец еще не сошел с её лица, а на ресницах дрожали следы слез — она была подобна изящному цветку груши после дождя. Рядом с ослепительным Юй Цзыси они смотрелись удивительно гармонично — истинная «пара из яшмы», если только забыть о том, что они брат и сестра.
Но, с другой стороны, эти «брат и сестра» и впрямь вели себя крайне странно.
Попрощавшись с Вэньчан, они сели в паланкины и уехали. Цинь Чангэ, глядя им вслед, задумчиво спросила:
— Откуда у Цзинъань-вана взялась такая сестра? Разве он не сирота?
— В Западной Лян этого никто не знает, — улыбнулась Вэньчан. — По его словам, эта девушка — его дальняя двоюродная сестра. В детстве, после смерти родителей, она воспитывалась в его семье, и он считает её родной. Позже из-за семейных неурядиц они разлучились и лишь по счастливой случайности встретились вновь. Они чем-то похожи внешне, так что никто не стал копать глубже. Раз она его сестра, А-Цзюэ по справедливости даровал ей титул.
— Это случилось после того самого происшествия?
Вэньчан поняла, что речь идет о смерти императрицы Жуйи, и кивнула:
— Да, она появилась в конце того же года.
Цинь Чангэ кивнула и больше не расспрашивала. Они вошли во внутренние покои, где Вэньчан лично осмотрела спину подруги. Ссадины были несерьезными; нанося лечебную мазь, принцесса спросила:
— Что с тобой сегодня? С чего вдруг такой порыв? Ты меня до смерти напугала.
— С бывшей императрицей были проблемы, — сухо ответила Цинь Чангэ. — Пришлось ударить первой.
Вэньчан охнула:
— Неужели это был заговор вдовствующей императрицы и Чжаовэй?
— Не факт, — лениво отозвалась Цинь Чангэ. — В любом случае, у Цзян Чжаовэй больше не будет неприятностей.
Она сменила тему:
— Сегодня удачный момент, нельзя его упускать. Я помню, в твоем дворце была неприметная боковая калитка. Она всё еще открывается?
— Да. А что?
— Пошли надежного человека за императором. Пусть тайно проведет его через ту калитку и спрячет за ширмой в павильоне Пяосян. Если спросит зачем — скажи, что хочешь показать ему одну пьесу.
— Ты имеешь в виду…
— Погоди, — Цинь Чангэ лукаво улыбнулась, глядя в расширившиеся глаза Вэньчан. — Мы будем ловить любовников. Точнее, «прелюбодеев».
— Сегодня, вернувшись, я увидела, что вы прекрасно справляетесь: каждый на своем месте, во дворце Цзиньоу царит порядок, и моё отсутствие не стало поводом для лени. Я очень довольна, — Вэньчан величественно восседала в зале. Пурпурная ширма с фениксами и пионами за её спиной подчеркивала благородство её облика и мягкую улыбку.
Стоявшие на коленях слуги закивали невпопад, рассыпаясь в словах преданности и благодарности.
Дождавшись тишины, Вэньчан безмятежно продолжила:
— Теперь, когда я ушла в обитель, я наполовину принадлежу миру иному. Те драгоценности и украшения, что были дарованы мне как принцессе, теперь мне ни к чему. Видя ваше усердие, я решила наградить вас — пусть это будет знаком нашей связи как госпожи и слуг.
На лицах присутствующих отразился восторг. Все знали, что принцесса Вэньчан пользуется безграничной милостью императора: любые дары из провинций или из-за рубежа первым делом после вдовствующей императрицы попадали к ней. Вещи из дворца Цзиньоу могли стоить целое состояние — для простого слуги это было баснословное богатство.
Поклоны стали глубже, а слова слаще. Вэньчан знаком велела Цинь Чангэ вынести шкатулку:
— Драгоценности всегда разнятся в цене. Если я разделю их сама, это может показаться несправедливым и породит обиды. Поэтому поступим просто — тяните жребий. Для тех, кто трудится на внешнем дворе, заготовлены отдельные награды. Вы же шестнадцать человек — мои доверенные слуги внутреннего дворца. В этом ящике шестнадцать коробочек. Тяните любую: что достанется, то и ваше. Будет ценная вещь — считайте, удача, будет скромная — не вините меня в скупости.
Слуги запричитали, что не смеют рассчитывать на такую щедрость. Главный евнух дворца Фу Дацюань подобострастно улыбнулся:
— Принцесса, забота о дворце — наш долг, мы не смеем просить наград. Любой ваш подарок, хоть травинка, для нас — величайшая милость. Но раз принцессе угодно развлечься, мы с радостью поучаствуем.
Каков льстец этот главный евнух. Цинь Чангэ взглянула на него и с улыбкой произнесла:
— Почтенный евнух, прошу вас, вы первый.
После долгих взаимных расшаркиваний и отказов слуги наконец начали подходить за коробочками. Кто-то старался выглядеть невозмутимо, выбирая наугад, кто-то зажмуривался и хватал первую попавшуюся, а кто-то нерешительно перебирал одну за другой, дрожа от волнения. Но как тут угадаешь? Подгоняемые нетерпеливыми товарищами, стоявшими сзади, они в итоге забирали свой жребий, стиснув зубы.
Вскоре раздача закончилась. Евнухи и служанки, радостные и возбужденные, прижимали к себе заветные коробочки и, сияя, благодарили принцессу.
Вэньчан улыбнулась:
— Ну что? Открывайте, посмотрим.
Слуги снова переглянулись. Изначально каждый планировал открыть подарок у себя в комнате, чтобы сохранить тайну и не вызывать зависти у тех, кому досталось меньше. Но раз принцесса приказала — деваться некуда. Крышки распахнулись.
Зал наполнился золотым блеском и сиянием сокровищ. Послышались восторженные возгласы и вздохи: флаконы из белого нефрита, бусы из слоистого агата, жезлы жуи из сандала с яшмовыми вставками, золотые чайные наборы… Всё это великолепие слепило глаза и заставляло сердца биться чаще.
И вдруг кто-то тихо ахнул.
Цинь Чангэ и Вэньчан ждали именно этого звука.
Все взгляды обратились на миловидную смуглую служанку по имени Манься. Она застыла, во все глаза глядя на предмет в своих руках. В её ладонях лежал золотой, ярко сверкающий самострел.
В тот миг, когда все отвлеклись на Манься, Цинь Чангэ молниеносно, точно молния, скользнула взглядом по залу и зафиксировала его на служанке в темно-синем платье, стоявшей в углу.
Та, не отрываясь, смотрела на золотой арбалет, и на её лице читалось нескрываемое, смертельное напряжение.
Цинь Чангэ едва заметно кивнула Вэньчан.
Принцесса поняла знак. Она слегка подалась вперед, взглянула на самострел и в изумлении произнесла:
— Ой, это же детская игрушка Его Величества! Я хранила её в покоях. Как же она попала в наградной ящик?
Цинь Чангэ охнула, изобразив испуг, и поспешно упала на колени, дрожащим голосом произнося:
— Рабыня увидела эту коробочку на самом дне сундука. По виду она была такой же, как остальные, и я решила, что она тоже предназначена для награды. Простите мою оплошность, принцесса!
— А-а, — Вэньчан холодно взглянула на неё. — Вспомнила. Перед отъездом из дворца я хотела взять её с собой, но, открыв сундук, забыла. Сейчас Ци Мо нет рядом, а ты не знаешь, где что лежит, так что винить тебя не в чем. Манься, это я отдать тебе не могу. Позже выберешь себе что-нибудь другое.
Манься тут же поклонилась:
— Слушаюсь. Прошу принцессу забрать вещь, мне и не нужно других наград.
Вэньчан улыбнулась. Глядя на золотой самострел, она вдруг погрузилась в печаль. Медленно сойдя с трона, она приняла игрушку из рук Манься и тихо промолвила:
— Этот арбалет был любимой вещью императора… Кажется, ему было шесть лет, когда он впервые попал в цель из лука. Дядя тайно подарил ему эту игрушку. С детства Его Величество любил военное дело и был очень талантлив. С тех пор он с этим самострелом не расставался. Бывало, подстрелит воробья и со всех ног бежит ко мне показать. Мне было жаль птиц, и я их отпускала… А он злился на меня…
Она нежно улыбалась, уносясь мыслями в те чистые и яркие воспоминания юности. Её тонкие пальцы плавно скользили по гладкому золотому корпусу. Глаза сияли глубокой, как море, тоской и нежностью.
Словно совершенно случайно, продолжая предаваться воспоминаниям, она начала медленно прохаживаться среди рядов служанок, бесцельно двигаясь в сторону угла.
Служанка в синем платье инстинктивно сделала шаг назад, но тут же вспомнила, что по правилам не имеет права двигаться без приказа, и замерла, закусив губу. Видя, как Вэньчан, не глядя по сторонам, подходит всё ближе, девушка покрылась испариной. В тусклом свете ночных жемчужин на её лбу блестели капли холодного пота.
Вэньчан остановилась в углу и легко рассмеялась:
— Когда-то император даже учил меня пользоваться этим самострелом. Столько лет я его хранила… И сегодня, держа его в руках, мне вдруг безумно захотелось выстрелить из него снова.
Цинь Чангэ подошла ближе и с улыбкой сказала:
— Это же так просто. Рабыня обернет наконечник стрелы тканью, и принцесса сможет сделать пробный выстрел прямо здесь, в зале.
Они непринужденно переговаривались, совершенно не обращая внимания на служанку в синем платье, чье лицо стало белым как у мертвеца. Ноги девушки подкашивались, она хотела бежать, но не смела.
Вэньчан кивнула:
— Пожалуй.
Её палец лег на спусковой крючок. Повернувшись боком, она с улыбкой спросила у стоящей рядом служанки:
— Цайтань, посмотри: правильно ли я держу руку?
В этот момент задняя часть самострела была направлена прямо в сторону Вэньчан и Цайтань. Вэньчан лучезарно улыбалась, и её палец медленно начал нажимать на спуск.
— НЕТ!!!! — истошно закричала служанка.
Истеричный, надрывный крик.
Психологическая атака Вэньчан и Цинь Чангэ, методично и шаг за шагом давивших на Цайтань, окончательно сломила девушку, чье сердце было полно нечистых помыслов. Она издала ужасающий, душераздирающий вопль.
С глухим стуком яшмовый жезл «руи» выпал из её рук на гладкие и твердые плитки пола, расшитые золотым узором, и разлетелся вдребезги.
Этот звук заставил всех вздрогнуть. Фу Дацюань, вытаращив глаза, прикрикнул:
— Цайтань, ты что, рассудка лишилась? Где ты находишься, чтобы так орать!
Вэньчан с притворным удивлением склонила голову, глядя на служанку.
— Что с тобой? Чего ты так кричишь?
— Я… я… я… — Цайтань с грохотом рухнула на колени, не обращая внимания на то, что осколки яшмы впились в её кожу, и на полу проступили ярко-алые капли крови. Она припала к земле, едва выговаривая слова: — Ра-ра-ра… быня… рабыня за-за-за… думалась… Прошу, евнух… принцесса… пощадите…
— О, — Вэньчан участливо присела перед ней, всё еще сжимая в руках золотой самострел. Рукоять оружия была направлена точно в переносицу девушки. — Не выспалась прошлой ночью? Дел было слишком много?.. Бедняжка, что же ты так перепугалась?
Проползя на коленях несколько шагов и оставляя за собой длинный кровавый след, Цайтань в ужасе вытаращила глаза. Она лихорадочно мотала головой, пытаясь уклониться от нависшей над ней рукояти самострела.
— Нет, нет… нет!
В её взгляде метался панический страх, каждое её движение было пропитано смятением. Всем было ясно: это никак не могло быть простым «задумчивостью». Атмосфера в зале стала гнетущей: Вэньчан с самострелом в руках, Цинь Чангэ с едва уловимой усмешкой и размазывающая по лицу слезы Цайтань, которая, как парализованая, пыталась спрятаться от игрушки… Не только Фу Дацюань, но и остальные слуги почуяли неладное и невольно изменились в лице.
Стерев улыбку, Вэньчан холодно произнесла:
— Ты не просто задумалась. Ты потеряла не только рассудок, но и душу, раз перестала узнавать собственную госпожу. — Она вздохнула и махнула рукой.
Цинь Чангэ с улыбкой посмотрела на Фу Дацюаня:
— Почтенный евнух Фу, то, что произошло сегодня…
Опешив, Фу Дацюань встретился с ней взглядом. Глаза Цинь Чангэ были мягкими и спокойными, но в их глубине мерцало нечто такое, отчего у умудренного опытом старика сердце забилось как в лихорадке. Ноги его подкосились, и он невольно рухнул на колени:
— Старый раб… старый раб всё видел. Клянусь жизнью, что бы я ни увидел, это умрет вместе со мной. Даже во сне не пророню ни слова! Прошу принцессу, ради моей многолетней верной службы… не надо…
Цинь Чангэ ровным тоном произнесла:
— Цайтань лишилась рассудка, но вы-то в своем уме. Всё, что случилось сегодня, было у всех на виду. А вот сможете ли вы это забыть — зависит от вашего желания жить долго и счастливо. Вы все во дворце не первый день, и о некоторых вещах, полагаю, мне напоминать не стоит.
Улыбнувшись, она указала на подарки в их руках:
— Принцесса — человек добрый. Тех, кто служит ей верой и правдой, она не обидит. Помните: слава принцессы — это ваша слава, позор принцессы — ваш позор. Ступайте.
Слуги в беспорядке поспешили прочь. Едва их шаги стихли, Вэньчан выпрямилась и беспомощно улыбнулась Цинь Чангэ — роль жестокой госпожи была ей явно не по нутру.
Цинь Чангэ сделала предостерегающий жест в сторону ширмы, за которой скрывался разъяренный Сяо Цзюэ, готовый вот-вот выскочить наружу. Она приняла из рук принцессы золотой самострел и с улыбкой приставила его ко лбу Цайтань.
— Девица Цайтань, давай говорить начистоту. Ты ведь знаешь, что внутри этой вещицы, куда лучше меня. Если хочешь сохранить жизнь, ты знаешь, что нужно делать.
Цайтань, обмякнув на полу и размазывая слезы, лишь всхлипывала:
— Рабыня… не знает…
— Способов умереть великое множество, — медленно проговорила Цинь Чангэ. — Для тех, кто прячет в сердце зло, заготовлены особые муки. Хм… содрать кожу, «умыть и расчесать» железными щетками, сварить заживо, выпустить кишки… Какое тебе больше по душе?
От названий этих изуверских казней лицо Цайтань стало землистым. Она задрожала как лист на ветру и принялась неистово биться лбом о пол, причитая:
— Молю… убейте меня… молю…
— Смерть — это слишком дешевое избавление, твоя просьба чересчур роскошна, — Цинь Чангэ улыбнулась и взяла со стола подсвечник. Сняв с него острую золотую иглу, она схватила Цайтань за руку и принялась рассматривать её пальцы, прицокивая языком: — «Пальцы как нежная яшма, белее застывшего жира… Словно весенний ветер касается лепестка персика…» Какая красота… Какая жалость…
Цайтань в ужасе и непонимании смотрела на неё.
Цинь Чангэ лишь улыбнулась.
Рука резко опустилась. Игла вонзилась, провернулась и молниеносным движением вырвала ноготь.
Окровавленный обломок отлетел в сторону и с тихим шлепком упал на гладкий пол. «Па!»
Это был ноготь, вырваный заживо.
Прежде чем из горла Цайтань вырвался истошный крик, Цинь Чангэ ловким движением сорвала с её груди вышитый платок, скомкала его и мгновенно заткнула ей рот, обрывая стон в самой глотке.
Боль в кончиках пальцев невыносима — она бьет прямо в сердце. Цайтань в муках закинула голову, широко открыв глаза; градом покатился пот, а из горла донеслось лишь глухое, надрывное хрипение, похожее на жалобный скулеж умирающего зверька.
Вэньчан в ужасе отвернулась. За ширмой Сяо Цзюэ медленно отступил назад и сел.
Его взгляд, на удивление, был прикован вовсе не к женщине, замышлявшей его убийство. Он неотрывно смотрел на Цинь Чангэ.
Цинь Чангэ осталась совершенно безучастной к чужим стонам и дрожи. Она лишь спокойно поднесла острие золотой иглы ко второму пальцу. Цайтань в ужасе расширила глаза и попыталась отдернуть руку, но её пальцы были зажаты в ладони Цинь Чангэ мертвой хваткой.
Видя, как острие коснулось ногтевой пластины, и помня о недавней раздирающей боли, Цайтань лишь испуганно хрипела. В отчаянии она зажмурилась и до крови закусила губу.
Она предпочла это малодушное бегство от реальности — закрыть глаза, лишь бы не видеть, — но всё еще не решалась заговорить.
— Ты не похожа на человека с несгибаемой волей, — Цинь Чангэ остановила руку. Глядя на то, как Цайтань изнывает от боли, но всё же чего-то боится больше, чем пытки, она задумчиво произнесла: — Не думаю, что тот человек заслуживает такой преданности… У него в руках есть какой-то важный рычаг против тебя, верно?
Тело девушки содрогнулось, словно от удара. Цайтань отвела взгляд, беззвучно обливаясь слезами; её здоровая рука в конвульсиях впилась в щели между сверкающими золотыми плитками пола.
— Этот человек из дворца, так? — Цинь Чангэ пристально следила за её глазами. — Он занимает высокое положение и держит в своих руках жизни тех, кто тебе дорог?
Цайтань вскинула голову, на миг забыв даже о слезах. Она что-то пробормотала, и в её лице промелькнуло сомнение.
— Это твоя семья?
…
— Хорошо, я могу сохранить жизнь твоим родным, — сурово произнесла Цинь Чангэ. — При условии, что ты чистосердечно всё расскажешь. Если же продолжишь упрямствовать, я больше не трону тебя. Я просто попрошу принцессу немедленно выгнать тебя из дворца Цзиньоу. Поверь мне: если ты в таком виде выйдешь за ворота, то еще до полуночи умрешь долгой и мучительной смертью в каком-нибудь темном закоулке дворца. А всю твою семью… ждет та же участь.
Снова резкая дрожь. В глазах Цайтань отразился страх и полная растерянность. Закусив губу, она немного подумала и прошептала:
— Вы… должны пообещать… пообещайте, что защитите моих родных…
— Я ничего не обещаю, — к изумлению Цайтань, Цинь Чангэ холодно выпрямилась. — Твоё покушение на жизнь государя и попытка подставить принцессу — это тягчайшее преступление, караемое казнью «линчи» и истреблением девяти колен рода. Ты и твоя семья уже приговорены к смерти. По какому праву ты торгуешься со мной? Всё, что ты можешь сделать сейчас — это склонить голову и выдать заказчика, чтобы заслужить милость и смягчение приговора. Быть может, император, видя твою сыновнюю почтительность, пощадит жизни твоих близких. Сама взвешивай, что тебе важнее!
— А то, что я смею давать такие надежды, имеет под собой опору, — Цинь Чангэ повернула голову в сторону ширмы. — Не так ли, Ваше Величество?


Добавить комментарий