Там, где феникс не вьет гнезда – Глава 59. Ослепительный свет

О «Золотой орхидее Снежной чистоты» Цинь Чангэ, разумеется, знала. Национальный символ Южного Миня, цветом она была бела, словно чистейший драгоценный нефрит, и лишь кончики её лепестков отливали золотом — сияющим и великолепным, превосходящим блеском само золото. Лепестки её были плотными, точно застывшие сливки, а тычинки и листья считались редчайшим лекарством, способным едва ли не вернуть мертвеца к жизни. Даже сам аромат распускающегося цветка исцелял недуги.

Во всей стране росло не более десяти таких растений. Две орхидеи находились в Долине Илань, где обитало самое загадочное семейство Южного Миня — клан Шуй, величаемый «Домом Высшего Благочестия». Остальные же хранились под строжайшей охраной в «Орхидеевой башне» королевского дворца. Король Южного Миня дорожил ими как зеницей ока, и простым смертным было не под силу даже взглянуть на них. Цинь Чангэ и представить не могла, что Су Сюань умудрится похитить одну из них. И хотя он говорил об этом легко и небрежно, о трудностях и смертельной опасности этого предприятия можно было только догадываться.

Цинь Чангэ усмехнулась:

— Во дворце стража на каждом шагу. Отчего же вы не попытали удачи в Долине Илань?

— Ха, тут вы ошибаетесь, — рассмеялся Су Сюань. — Проникнуть в Долину Илань клана Шуй куда сложнее, чем в королевский дворец. Я был там. Сперва пришлось схватиться со стражей — те оказались крепкими ребятами, мастерами первого ранга в мире боевых искусств. Затем я столкнулся с помощником управляющего клана и понял, что моим великим защитникам из Чиянь пора бы потесниться. После трех обменов ударами с самим управляющим мне страстно захотелось привести туда нашего заносчивого главу Главной залы, чтобы тот поумерил спесь. А потом я встретил самого младшего из сыновей, Шуй Линхуая… Кхм… этот мальчишка столь изворотлив и коварен, что в нем нет ни капли благородства семьи Шуй. Я едва не угодил в его ловушку… Наконец, я предстал перед знаменитым наследником клана, тем самым человеком, которого называют добрейшей душой в Поднебесной — третьим молодым господином Шуй Цзинчэнем…

Он внезапно замолчал и улыбнулся. Цинь Чангэ бросила на него вопросительный взгляд, и Су Сюань пробормотал с явным восхищением:

— Воистину, он прекрасен…

Цинь Чангэ одарила его мимолетным холодным взглядом, и лишь тогда Су Сюань продолжил:

— Слухи о «добрейшем человеке в Поднебесной» — вовсе не пустой звук. Я тогда вошел в азарт и готов был биться не на жизнь, а на смерть, но он и пальцем не пошевелил. Вежливо и учтиво расспросил о цели моего визита и, не говоря ни слова, велел принести цветок мне в дар. А затем столь мягко отчитал толпу преграждавших мне путь слуг, что те, смиренно поклонившись, единодушно принесли извинения и решили отдать мне орхидею.

Цинь Чангэ едва заметно улыбнулась:

— Пугающе «хороший человек».

— Вот именно, — Су Сюань откинулся назад и с досадой вздохнул. — Одно дело — отобрать силой, в этом для воина нет позора. Но когда тебе вежливо подносят дар на ладонях, зная при этом, что хозяин дома вовсе не слабее тебя в бою… тут уж ничего не поделаешь.

— Он насквозь видит натуру таких людей, как вы, — заметила Цинь Чангэ. — «Сердце чистое, как зеркало, разум глубокий, как море, сострадание ко всему сущему и непричастность к мирской пыли»… Третий молодой господин Шуй Цзинчэнь — воистину выдающаяся личность…

Она замолчала и улыбнулась, вспомнив их встречу много лет назад. Опадающие цветы груши, человек, подобный инею, и в плывущем аромате он с улыбкой оборачивается к ней.

Его облик тогда поразил её до глубины души.

Красота, не уступающая тем, кто окружал её сейчас, и при этом — возвышенная, неземная стать.

Впрочем, та их случайная встреча вовсе не была приятной…

Цинь Чангэ пребывала в своих воспоминаниях, едва заметно улыбаясь, когда до неё донеслись слова Су Сюаня:

— Не будем больше о нём. В конце концов, я так и не понял: то ли он проявил истинное великодушие, то ли попросту меня подставил, вынудив в итоге силой прорываться в королевский дворец Южного Миня. Семью Шуй я теперь знаю не понаслышке… Эту «Золотую орхидею Снежной чистоты» я посадил здесь, на самом пике. Опасаясь воров, я специально установил механизмы, начертил защитные массивы и оставил верных людей для охраны. Каждый раз, когда в конце месяца наступает пора цветения, я прихожу сюда лично. К счастью, это самое высокое и дикое место — ни трав, ни зверя, люди здесь редкие гости. Тогда, похищая цветок, я был в маске; Южный Минь потерял сокровище, но ради сохранения лица не стал трубить об этом на всю Поднебесную. Мир и не ведает, что эта орхидея осела в Западной Лян. А пока она не цветет, то ничем не отличается от самой обычной травы, так что до сего дня никто на неё не зарился.

Он повернул голову к Цинь Чангэ. В его темных зрачках отражалось бескрайнее лунное небо, мерцая холодными бликами, а в самой глубине плескались невысказанные чувства.

— Госпожа Мин Шуан, не знаю почему, но глядя на вас, я невольно вспоминаю её. Это странно… Ведь вы совсем на неё не похожи.

— О? — усмехнулась Цинь Чангэ. — Мне до неё далеко, не так ли?

Подумав немного, Су Сюань улыбнулся:

— Что до красоты, то я не встречал никого прекраснее неё. Но ваша стать и дух… они вполне сопоставимы.

— Какая честь, — легко отозвалась Цинь Чангэ. — Но я всё же предпочту оставаться самой собой.

Су Сюань рассмеялся:

— Верно. Быть собой. Каким бы великим ни был другой человек, он не может заменить твою собственную печаль или радость.

Вдруг раздался тонкий, чистый звук: «Динь!»

Су Сюань выпрямился.

— Сработал сигнальный механизм. Она зацветает.

В этот миг луна достигла зенита.

Млечный Путь то густел, то бледнел, искрились яркие звезды, и легкие облака медленно плыли по небу. Ночная тишина на вершине горы была абсолютной — даже звук падающей росинки можно было отчетливо различить. Где-то вдалеке негромко стрекотали сверчки, а здесь, под луной, чудесный цветок во всей своей изящной красе безмолвно раскрывал лепестки.

В это мгновение ослепительный блеск заставил лунный свет померкнуть.

Всё пространство заполнилось чистотой нефрита, белизной снега, ароматом мускуса и сиянием золота. Лепестки были мягкими и нежными, словно рука небожителя вырезала их из облаков и причудливо сложила вместе. Они походили на крылья бабочек — призрачно-прекрасные и непорочные в лунном сиянии, а на кончиках — капля золота, яркая, как полуденное солнце, ослепительная и неповторимая.

Переливы света и дивный аромат, наполнивший воздух, вызвали на миг легкое головокружение.

Даже Цинь Чангэ, видевшая немало чудес в прошлой жизни, невольно вздохнула:

— Несравненное великолепие… Истинное творение природы.

Она не успела договорить. Су Сюань внезапно нахмурился и резко выкрикнул:

— Кто здесь?!

Ху-у! По небу прочертил след яркий поток света.

Словно перья из хвоста феникса — многоцветные, ослепительные — они рассыпались в воздухе сияющей завесой, накрывая Су Сюаня и Цинь Чангэ.

В этом ослепительном сиянии раздался звонкий возглас:

— Ага! Попался, подлый и бесстыжий вор! Прими же смерть!

Послышался резкий звон и грохот, целый каскад звуков — «динь-дон, ла-ла», от которых в ушах почудилось легкое онемение. Но голос при этом был чистым, точно нетронутый родник в глухих горах, кристально ясным и лишенным всякой мирской грязи.

Взмахнув широким рукавом, Су Сюань мгновенно перенес Цинь Чангэ на безопасное расстояние к скалам, чтобы она могла наблюдать за схваткой со стороны.

А та серебряная молния, извиваясь гибкой лентой, уже летела прямо в лицо главе ордена Су!


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше