Сяо Цзюэ мчался вперед на первой попавшейся лошади. Он ворвался в Дучэн сразу же, как только тараны пробили ворота, и сквозь серую пелену пыли, не оглядываясь, понесся в западную часть города.
Ветер и солнечные лучи не поспевали за его скакуном; золотисто-черный вихрь пронесся по длинной улице, поднимая за собой маленький ураган.
Конь внезапно остановился у колодца.
Колеблясь лишь долю секунды, Сяо Цзюэ взглянул на воду. Колодец был глубоким, вода в нем мерцала под солнцем холодными искрами — легко было представить, насколько она сладкая и освежающая, особенно для того, кто долго страдал от жажды.
Сяо Цзюэ спрыгнул с лошади, набрал полное ведро. Сосуда под рукой не было, но он заметил на окне ближайшего дома миску. Потянувшись за ней, он не нашел у себя серебра, но, не раздумывая, сорвал с рукава серебряную пуговицу и положил её на место миски.
Он зачерпнул полную чашу и уже поднес её ко рту…
— Скажи, зачем обязательно участвовать в битве самому и пачкать руки этой нечистой кровью? — Ваньянь Чуньчжэнь изящным маникюрным ножичком подпиливала свои и без того совершенные ногти. Подув на длинные, кристально чистые кончики, она добавила: — Видишь? Я даже пальцем не пошевелила, а император Западной Лян скоро испустит дух от моей руки.
Цинь Чангэ усмехнулась:
— И что с того, что он умрет? Дучэн уже окружен армией Лян. Как ты собираешься выбраться отсюда?
Ваньянь Чуньчжэнь по-детски невинно улыбнулась и тонким пальчиком погрозила Цинь Чангэ:
— Не догадываешься? Неужели правда не догадываешься? У вас ведь есть тайный ход, верно? Пока армия Западной Лян со всех сил штурмует и занимает этот «мертвый» Дучэн, я, наложница Чунь, уже проникла в ваш опустевший лагерь. Хм, там ведь осталось не так уж много людей? Мои подкрепления, возможно, даже успеют перебить парочку ваших, чтобы отомстить за народ Дучэна. Разумеется, ваши запасы провизии мы тоже заберем с собой.
— Хороший расчет, отличный расчет, — похвалила Цинь Чангэ. — Ни одной ошибки в стратегии.
Едва слово «стратегия» сорвалось с её губ, как Юй Цзыси внезапно схватил Ваньянь Юйжэнь и с силой метнул её в сторону!
Прямо на тот ряд лучников, что стояли на стене!
Сам же он, не теряя времени, мгновенно сжался, спрятавшись за спину летящей девушки!
В тот же миг пришла в движение и Цинь Чангэ.
Не глядя, попал ли Юй Цзыси в цель, она рванула не к людям, а — черной тенью — прямо в стену под Ваньянь Чуньчжэнь!
Удар ногой, напор — и стена затрещала!
С грохотом вся кладка рухнула. Ваньянь Чуньчжэнь и стоявшие на стене лучники потеряли опору. В полете Чуньчжэнь потянулась к летящей на неё Ваньянь Юйжэнь, но Юй Цзыси, выскочив из-за спины девушки, взмахнул рукавом: поток воздуха, мощный, как удары стали, обрушился на её руки!
Ваньянь Чуньчжэнь, не желая повредить даже свои прекрасные ногти, в воздухе отдернула руки и, отступив, приземлилась на дерево в саду «Приюта для гостей».
Она бросила взгляд на улицу, её лицо внезапно изменилось, и она тут же нырнула в тайный ход под деревом.
Тем временем лучники, чьи тетивы были сбиты Цинь Чангэ, стреляли в небо. Она бросилась к ним и точными, тяжелыми ударами ног перебила всех стрелков.
Юй Цзыси швырнул Ваньянь Юйжэнь Цинь Чангэ и рассмеялся:
— Я за красавицей! А ты — беги предупредить их, что воду пить нельзя!
Не дожидаясь ответа, он блеснул сине-зеленым светом и нырнул в тайный ход вслед за Чуньчжэнь.
Цинь Чангэ подхватила Ваньянь Юйжэнь и, волоча её за собой, бежала со всех ног:
— Мы не ошиблись: твоя сестра всё-таки любит тебя. Иначе она могла бы просто пристрелить нас, зачем было столько болтать? Она даже помедлила, прежде чем выпустить стрелы, когда Юйжэнь летела на лучников… Жаль только, что ты для неё не важнее её драгоценных ногтей.
Ваньянь Юйжэнь, едва не лишившаяся чувств от грубого броска, была в отчаянии. Она хотела что-то сказать, но Цинь Чангэ нажала на её точки, заставив замолчать — слишком много горя может убить быстрее яда.
Она бежала без остановки. Хотя она и подшучивала над Юйжэнь, это было лишь способом подавить нарастающий ужас — город пал час назад, и если они успели выпить воды… Последствия были такими, что даже думать об этом было страшно. Сейчас единственное, что имело смысл — это бежать изо всех сил.
Не успела она пробежать и нескольких шагов, как раздался гулкий цокот копыт. В конце длинной улицы, словно черная молния, пронесся конь. Всадник сидел уверенно, а его фигура была окутана ярким сиянием утренней зари.
Правой рукой он сдерживал поводья, а в левой, совершенно неподвижно, держал миску с какой-то жидкостью.
Цинь Чангэ застыла в изумлении. Впервые в жизни её охватила растерянность, и она невнятно пробормотала:
— Сяо… Сяо Цзюэ?
Разве ворота не были пробиты лишь мгновение назад? Разве армия Западной Лян уже полностью вошла в город? Он, Император Лян, душа всей армии Северного похода и самый важный человек в государстве, разве не должен был находиться сейчас в окружении бесчисленных полков, принимая мечи от коленопреклоненных генералов, торжественно и величественно входя в покоренный город?
Почему же он здесь — весь в дорожной пыли, один-одинешенек, с клочками пуха и перьев от стрел в волосах, выглядящий, мягко говоря, потрепанно?
Он каждый раз появляется так, словно умеет творить чудеса…
Цинь Чангэ, редко терявшая самообладание, не успела даже среагировать, как перед глазами мелькнула черная тень. Раздалось ржание коня, пахнуло теплым ветром, принесшим аромат солнца, луговых трав и сосновых иголок. И прямо перед её носом возникла рука.
— Пей! Воды!
Опустив взгляд на миску, в которой не дрогнуло ни капли, она увидела в кристально чистой воде отражение его светящихся глаз и собственных, запыленных черт. Его взгляд — глубокий и черный, словно сияющий оникс — был полон радости и гордости.
Она медленно подняла глаза на владельца этой чаши, задержала взгляд на его потрескавшихся, сухих губах, снова перевела его на полную миску и спустя долгое время с трудом и хрипотцой спросила:
— Эта вода…
— Ты пробивалась через город, рисковала жизнью, наверное, не успела даже глотка сделать, верно? — Сяо Цзюэ улыбнулся, не отрывая от неё влюбленного взгляда, от которого даже кончики его бровей, казалось, сияли счастьем. — Я хотел было выпить сам, но подумал: как я могу насладиться ею в одиночку, если ты еще не пила? Эта вода из колодца показалась мне особенно свежей, вкусной. Я привез её для тебя, чтобы мы выпили вместе.
Он подвинул миску ближе к Цинь Чангэ и улыбнулся:
— Сначала ты.
Вместо этого он увидел, как Цинь Чангэ пошатнулась, и на её лице отразилось такое безмерное облегчение, что он невольно испугался и нахмурился:
— Ты ранена?
— …Нет, — Цинь Чангэ смотрела на миску воды, которую он с таким трудом вез через весь город, — воду, которую он не тронул лишь потому, что помнил о ней, из-за чего-то нежного и почти пугающего в его заботе. С трудом сдерживая нахлынувшие чувства, она тихо ответила: — Я просто радуюсь.
— Чему радуешься? — Сяо Цзюэ неловко рассмеялся. — Я знаю, ты смеешься надо мной: колодцы были повсюду, а я поскакал на лошади, чтобы привезти воды. Но мне показалось, что из того колодца она вкуснее.
Цинь Чангэ подняла взгляд и внимательно всмотрелась в лицо Сяо Цзюэ, словно впервые видела его в этом новом, ярком свете:
— Знаешь, мне действительно нравится твоя «бессмысленная суета»…
Глаза Сяо Цзюэ блеснули, радость в них стала еще гуще. Вдруг он что-то вспомнил, замялся, и Цинь Чангэ, увидев перемену в его лице, испуганно спросила:
— Что случилось?
Сяо Цзюэ помедлил, а затем неловко признался:
— На самом деле, я не удержался… немного коснулся губами…
Цинь Чангэ мгновенно посерьезнела и воскликнула:
— Ты проглотил?!
— Не помню точно, — пробормотал он с горечью. — Я так спешил, может, пара капель и попала внутрь… Ох, Чангэ, почему ты так разозлилась? —
Цинь Чангэ бросилась к нему и схватила за горло.
— Выплюнь! Выплюнь это немедленно!
— Э?.. — Сяо Цзюэ никогда не видел её в такой панике. Он сразу почувствовал неладное: Чангэ не из тех, кто станет устраивать истерику из-за глотка воды. Подумав секунду, он изменился в лице, отстранил её руки и сурово спросил: — Что происходит? Вода отравлена?
— Как ты себя чувствуешь? — Цинь Чангэ тут же схватила его за запястье, проверяя пульс. — Есть странные ощущения? Попробуй прогнать внутреннюю энергию!
— Нет, ничего. Я прекрасно чувствую свое тело, — ответил Сяо Цзюэ уверенно. И тут же заметил Ваньянь Юйжэнь, лежащую на земле. — Что здесь, черт возьми, происходит?
Цинь Чангэ тут же сняла блокировку с точек Ваньянь Юйжэнь. Та всё видела и слышала, и в её глазах читались невыразимые эмоции: зависть, ревность, тоска, воспоминания, неразрывно связанные с её собственной судьбой… Как дым, рассеивающийся на ветру. Она посмотрела на пролитую на землю воду и промолчала.
— Что происходит?! — Цинь Чангэ присела перед ней, впиваясь взглядом в её глаза.
Ваньянь Юйжэнь лишь усмехнулась — с горькой иронией, то ли над жестокостью своей «сестры», привыкшей распоряжаться тысячами жизней, то ли над самой собой.
— Яда там нет. Нет его.
Плечи Цинь Чангэ бессильно опустились. Она почувствовала, как по телу разливается слабость: только сейчас, когда опасность миновала, она поняла, что все это время была покрыта холодным потом. Под дуновением ветра спина мгновенно стала ледяной.
Сяо Цзюэ, стоявший позади, поддержал её, пораженный:
— У них был план отравить колодцы? Они были готовы пожертвовать миллионом жителей Дучэна ради того, чтобы забрать их с собой в могилу?!
— Есть люди, которые не гнушаются ничем ради достижения цели. Что для них сотни тысяч жизней? Величие императорской власти строится на костях, — Ваньянь Юйжэнь горько усмехнулась. — Жаль только, что она — это она, а я — это я.
Она посмотрела вдаль, в сторону Суцзина, и её улыбка застыла, как иней на окне:
— Она забыла, что я прожила в Дучэне долгие годы. Как бы я ни старалась быть холодной, этот край и эти люди… я привязалась к ним. У меня есть те, кого я не хочу видеть мертвыми. Те юноши, чьи улыбки я видела, дети, которых я гладила по волосам… Если бы они стали трупами на улицах процветающего когда-то Дучэна, если бы город погиб из-за меня, я бы до конца своих дней не знала покоя.
— Она думает, что я такая же, как она? — Ваньянь Юйжэнь рассмеялась, и этот смех был полон боли. — Я никогда не стану такой, как она. Я всё еще человек, а она — уже давно нет. Поэтому она — наложница Чунь, надежда и гордость рода, а я была обречена на забвение, навеки похороненная во тьме.
Её голос затих, превратившись в едва слышный шепот:
— Я была нелюбимым ребенком в семье и сбежала, движимая гневом. Меня воспитала мать Девятой госпожи — отвергнутая наложница дома Ли, которая вернулась в родительский дом в Юйчэн с новорожденной дочерью. Когда Девятая госпожа пропала в трехлетнем возрасте, приемная мать оплакивала её долгие годы. А когда, наконец, нашла, та уже стала наложницей её отца… Узнав об этом, приемная мать скончалась, истекая кровью, наказав мне заботиться о ней и взяв с меня клятву не убивать Ли Дэнлуна. Позже меня нашла наложница Чунь, и тогда я поняла: семья всегда знала, где я, и следила за каждым моим шагом. Я никогда не могла по-настоящему вырваться из их рук… На самом деле, от нашей семьи почти никого не осталось, но я с детства боюсь их… Боюсь людей из рода Ваньянь, этого вечного аромата тьмы и заговоров…
Она съежилась под лучами утреннего солнца, превратившись в маленькую, беззащитную тень. Солнечный свет давил на её хрупкие плечи, словно непосильный груз.
Цинь Чангэ и Сяо Цзюэ переглянулись. Сяо Цзюэ тихо произнёс:
— Уходи.
Ваньянь Юйжэнь резко подняла голову, не веря своим ушам:
— Ты… отпускаешь меня? Не хочешь узнать секреты рода Ваньянь?
— Если я спрошу, ты ответишь? А если ответишь, останешься ли в живых? — Сяо Цзюэ рассмеялся. — В конце концов, ты оказала услугу армии Западной Лян — пусть и не по своей воле, но благодаря тебе мы остались в живых. Ради этого стоит сохранить тебе жизнь.
— Уходи, забери Девятую госпожу и покинь Дучэн. Я отдам приказ, чтобы тебя пропустили, — Сяо Цзюэ посмотрел на неё. — Род Ваньянь рано или поздно падет под копытами конницы Западной Лян. Ты обретешь свободу.
Ваньянь Юйжэнь на мгновение замерла, затем посмотрела на Цинь Чангэ. Та лишь мягко улыбнулась:
— У меня сегодня прекрасное настроение, я не хочу сводить ни с кем счеты.
Её улыбка растворялась в утреннем свете — лицо юноши, глаза девушки, а в них — чистый и нежный отблеск розового цвета. Ваньянь Юйжэнь смотрела на неё с болью и завистью, вспоминая свою одинокую, как глубокий колодец, жизнь, в которой никто никогда не дарил ей настоящего тепла.
Долгое время она молчала, затем вздохнула, отвесила легкий поклон и решительно ушла.
На длинной улице остались лишь двое. Ветер шевелил их одежды, утренний луч мягко ложился на их ноги, постепенно разгораясь в лучах восходящего солнца. На мгновение им обоим показалось, что эта сцена уже была когда-то, в далеком, почти забытом прошлом — будто в прошлой жизни, на такой же длинной улице, юноша в порыве гнева обернулся и встретил взгляд прекрасной девушки.
Именно так начался их великий поход за обладание Поднебесной.
Теперь, когда колесо судьбы совершило новый оборот и поход начался заново, всё стало иным. Но в то же время каждое чувство казалось свежим и новым. На длинной улице, в предрассветном свете города чужой страны, двое смотрели друг другу в глаза. После всех испытаний, крови и ожесточенных сражений их сердца стали мягкими, словно шелк.
Спустя долгое время Сяо Цзюэ улыбнулся:
— Чангэ.
— М-м?
— Давай закончим эту войну.
— О?
Не удержавшись, Сяо Цзюэ рассмеялся:
— Ты вообще слышала, что я сказал?
Цинь Чангэ повернулась к нему, с ироничной усмешкой одарив его взглядом:
— Ты что, считаешь меня дурой? Если честно, я сама хотела тебе сказать: пора остановиться. Линии снабжения растянуты слишком сильно, это опасно. Скоро зима, суровый климат севера невыгоден для наших солдат. Если отступить к Юйчэну для перегруппировки — это одно, но весной, когда дороги размокнут, воевать будет не легче. Лучше остановиться сейчас, переждать, а потом вернуться и окончательно доконать эту шайку из клана Вэй.
— Гм… — Сяо Цзюэ выглядел крайне разочарованным. — А я-то подумал, что ты окончательно потеряла голову, и хотел воспользоваться моментом, чтобы… а-ха-ха!
Заметив, что взгляд Цинь Чангэ становится угрожающим, он тут же изменил тон и рассмеялся:
— Если Дучэн не взять, отступать никак нельзя. Поражение под стенами Дучэна ударит по престижу армии, моральный дух упадет. Только взяв Дучэн, мы можем считать этот поход успешным. Дучэн — это ключ к сердцу Северной Вэй. Теперь, когда он мой, ха-ха, земли Северной Вэй у меня как на ладони.
— Видимо, три главных правителя Северной Вэй по-разному смотрели на судьбу Дучэна. А когда нет единства, поражение неизбежно, — улыбнулась Цинь Чангэ. — К тому же, как бы наложница Чунь ни плела свои интриги, она упустила одно: человеческие сердца.
Она медленно развернулась и посмотрела в сторону ворот. Там клубился дым, и в лучах солнца поблескивало оружие: армия Западной Лян выстраивалась для входа в город. Победные горны зазвучали долго и протяжно. В этом мощном звуке, сотрясавшем небо и землю, Цинь Чангэ тихо произнесла:
— Время, место, тактика, построение — всё это факторы победы, всё подчиняется правилам. Но лишь человеческие сердца подобны воде: их не удержать грубой силой. Кто бы ты ни был, даже если твои руки способны закрыть небо, тебе не удержать текучую воду в ладонях.
Сяо Цзюэ молча кивнул. Он протянул руку и нежно погладил её по волосам. Его улыбка была светлой, а взгляд — глубоким. В глубине души, беззвучно, но решительно, он снова и снова повторял человеку рядом с собой:
«В этой жизни я лишь хочу своими руками, способными покорить мир, удержать твое сердце, подобное воде».
14-го числа 10-го месяца 4-го года правления Цянь-юань город Дучэн пал. Главком Ли Дэнлун был убит, подполковник Чжан Хуай и заместитель командующего дворцовой стражей Северной Вэй Шань Чжо попали в плен.
В тот же день наложница Чунь Ваньянь Чуньчжэнь тайно проникла в Дучэн, но её попытка убийства не удалась. Она попыталась объединить генералов для контрудара, но армия Лян, заранее подготовившаяся, заманила их в ловушку и окружила, уничтожив сто тысяч остатков гарнизона. Ваньянь Чуньчжэнь, тяжело раненная, бежала с жалкими остатками войск. Западная Лян одержала великую победу.
16-го числа 10-го месяца 4-го года правления Цянь-юань главнокомандующий Северного похода Юй Цзыси возвел укрепления в горах Байчжан к западу от Дучэна, а также на горах Сяншань и Лунтоу. Соединив крепости, он полностью отрезал Дучэн от тылов Северной Вэй. Шесть ключевых городов — Дучэн, Юйчэн, Вэйчэн, Ляньчэн, Чанчэн и Динъян — пали под ударами Западной Лян.
Западная Лян начала политику переселения, смешанного проживания народов, усиления гарнизонов и реорганизации управления. Были введены налоговые льготы, что быстро успокоило встревоженное население. Треть территории Северной Вэй стала частью Западной Лян. Этот кусок земли на карте, формой напоминающий лист клена, стал новейшим украшением на короне Великого Императора Западной Лян.
Западная Лян, и без того бывшая величайшей страной, расширила границы, заняв треть материка Нэйчуань, словно огромная тень, нависшая над остальными государствами. Смех Великого Императора сотряс четыре моря.
Тайные агенты всех стран стали еще активнее внедряться в Западную Лян. Страны начали искать союзы, пытаясь сообща противостоять могущественному врагу.
Пока Сяо Цзюэ возвращался в столицу, по всей империи был издан указ о награждении отличившихся в битве за Дучэн. Юй Цзыси лишился титула «цзюнь-ван» (ван области), став первым в истории Западной Лян ваном титула «цинь-ван» (принц крови) не из правящего рода. Генерал Чжао Моянь был пожалован титулом Великого наставника «Тайши». Так родилась легенда о самом молодом главе сановников в истории всех государств.
В конце одиннадцатого месяца четвертого года правления Цяньюань, оставив гарнизоны в захваченных городах, шестисоттысячная армия под предводительством самого Императора с триумфом вернулась в столицу Инду. В день возвращения весь город ликовал: дороги были устланы желтой глиной, мостовые окроплены свежей водой. Наследный принц, исполняющий обязанности регента, в сопровождении всех гражданских и военных чиновников выехал навстречу войскам на тридцать ли за городские ворота. Десятки тысяч людей заполнили обе стороны главной дороги, и ликующие крики пронзали небеса.
В полдень армия медленно вошла в город. Люди со слезами на глазах спешили взглянуть на непобедимых воинов Западной Лян, чей железный дух остался неизменным. Странным было лишь то, что, помимо князя Юя, который верхом на своем ярко-алом, огненном коне с грацией появлялся перед войском, принимая поклоны и крики «Да здравствует мощь нашего государства! Да здравствует Западная Лян!», сам Император и легендарный новый великий наставник Чжао Моянь так и не показались на публике. Ярко-желтые шторы на императорской колеснице были плотно опущены. Говорили, что Его Величество и Великий наставник, не теряя ни минуты, заняты разработкой новейших планов по расширению границ и подавлению врага.
Народ и военачальники почтительно затихли, тронутые до слез тем, что у Западной Лян такие трудолюбивые, преданные своему делу и одержимые экспансией правитель и великий наставник, которые работают день и ночь, не зная отдыха.
В полдень зазвучала церемониальная музыка, прогремели три удара золотых барабанов. Наследный принц Сяо, крайне редко надевающий официальное облачение, лично шагнул вперед. Под затаившими дыхание взорами тысяч людей он осторожно приподнял штору колесницы.
На глазах у всех принц Сяо, приоткрыв штору лишь на щелочку, внезапно замер.
Сразу после этого он тут же опустил штору обратно.
С невозмутимым видом он повернулся к ожидавшей в нетерпении толпе, лучезарно улыбнулся, развел руками и произнес:
— Его Величество и Великий наставник слишком устали и сейчас дремлют. Я не посмел их потревожить. Празднества продолжаются в обычном режиме, но прошу всех вести себя тише.
Люди понимающе закивали: конечно-конечно, Его Величество и Великий наставник так устали, им просто необходимо отдохнуть.
И вот, шум барабанов и гонгов стих. Толпа горожан, выстроившаяся вдоль главной улицы Инду, принялась синхронно танцевать и жестикулировать, беззвучно открывая рты в криках — сцена получилась поистине сюрреалистичная.
Никто не заметил, как Юй Цзыси, сидя на коне, с лукавой усмешкой сделал какой-то жест наследному принцу Сяо, а тот, нахмурившись, одарил его сердитым взглядом.
И уж тем более никто не знал, что произошло той же ночью.
В холодном и пустом императорском кабинете «Баоцзы» запрыгнул на гору из поданных на подпись указов, которые высились до самого потолка. Он принялся яростно топтать бумагу, издавая громкий грохот, и во все горло вопил:
— Тьфу! Устроили тут «стратегию пустого города»! Сбежали, такие безответственные! Оставили меня здесь горбатиться в качестве каторжника! Паршивый папаша, негодная мамаша — это уже слишком!


Добавить комментарий