Чжао Жоу решила сходить в квест-рум второй раз, и причиной тому стало замечание Дяо Чжиюя. Он пояснил, что для многих выпускников театральных вузов квесты стали любимой подработкой: платят больше, чем в театрах, популярность — самая что ни на есть реальная, да ещё и подарки дарят. Некоторые даже перестали рассматривать квесты как временную меру до лучших времён: в шоу-бизнесе пробиться сложно, там глубокие воды, а иммерсивный театр дает стабильность, и при должной популярности здесь вполне можно зарабатывать годовой оклад.
Пользуясь спасительным полумраком квест-рума, Чжао Жоу выследила парня, исполнявшего роль работника морга (внешне он напоминал Рё Нисикидо), и передала ему записку. Она предложила ему прибавку к зарплате в 30%, если он согласится перейти в её проект.
Хотя Чжао Жоу была смелой, она обладала тонким расчетом и не стала предлагать двойную ставку. По её словам: «Если дать мужчине слишком много, он не будет благодарен, а лишь решит, что он невероятно привлекателен. Нужно указать ему на недостатки, намекнуть, что есть куда расти, но при этом пообещать блестящее будущее. С молодыми сотрудниками не нужно разбрасываться деньгами — лучше кормить их „местными деликатесами“ из Шэньчжэня».
— Шэньчжэньскими деликатесами? — удивился собеседник.
— Да, теми самыми «сказками», что рисует начальник.
После разрыва с Гун Хуайцуном ей казалось, что злопыхателей вокруг стало больше, будто каждый считал своим долгом укусить её. Поначалу она не обращала внимания, игнорируя комментарии в сети, но когда нападки перекинулись в реальную жизнь, в ход пошло остроумие.
Четверка ехала в машине смотреть помещение для будущего квеста. Чжао Жоу сидела на заднем сиденье и шутила, но, прочитав пришедшее сообщение, помрачнела. Она подняла телефон и надиктовала ответ:
— Забери свои деньги, мне не нужны твои подачки. Мой нос стоит сто тысяч, глаза — тридцать пять, филлеры — сто двадцать. «520»? Ты что, серьезно? Это цена за остатки моих гиалуроновых инъекций?
Те, кто не знал Чжао Жоу в лицо, проявляли меньше агрессии, но всё равно пытались соблазнить красивую девушку. Однажды вечером, после ужина с клиентом, она заглянула в бар, и мужчина за соседним столиком вдруг решил приударить:
— Давай я буду тебя содержать?
Это был верный способ напроситься на неприятности.
— Ты? И сколько ты зарабатываешь в месяц?
— Триста тысяч в год.
— О… — Чжао Жоу сдержала смех, стараясь не звучать слишком колко. — Я в этом месяце заработала пятьсот. И ты серьезно хочешь меня содержать?
Настоящий покой она находила только в «REGARD», помогая Ли Аю писать меню. Она выводила черной ручкой кривоватые узоры и подписывала названия кофе на китайском и английском. Названия были такими же девичьими, как и её лицо: латте с черным сахаром и корицей — «Мисс Черный сахар», ручной заварки кофе с горячим вином — «Перуанский джентльмен, обожающий глинтвейн», чай с молоком — «Доктор Луи и малыш латте», а яичный ликер с кофе — «Пьяный рыцарь».
Добавьте к этому лимонно-османтусовый кекс, аффогато, английские сконы… На то, чтобы вывести всё это на одной странице, у неё уходил целый день. Она сидела в углу, не проронив ни слова, лишь изредка делая штрихи ручкой, или стояла у входа, купаясь в лучах солнца — словно заряжала батарейки.
Ли Ай не лез с разговорами, будто намеренно давая ей время «отключиться». Он общался с клиентами, играл на гитаре, изредка бросая взгляд на Чжао Жоу, которая стояла снаружи и топтала опавшие листья, застыв натюрмортом посреди суетливой толпы. Экран её телефона постоянно вспыхивал от уведомлений, и ручка то и дело соскальзывала с бумаги от вибрации. Ли Ай тихо подходил, поправлял ручку, взглядом пробегал по наполовину нарисованному меню и едва заметно улыбался — это была их безмолвная близость.
Ху Сю, сидя за барной стойкой, наблюдала эту полуденную картину, в которой было что-то почти нереальное, полное пустоты и безмятежности. Для них троих это было редкое счастье — в условиях вечной перегрузки даже крохи свободного времени казались украденными у судьбы.
Ху Сю чувствовала беспокойство. Дяо Чжиюй был на пробах в пригороде. Утром он писал, что немного нервничает. История разворачивалась в городке на юго-западе Китая на фоне убийства, где дочь жертвы обретала себя заново. Ему досталась роль местного парня — вспыльчивого и упрямого, который в итоге кончает с собой от страха перед законом. Роль идеально подходила ему, но Ху Сю всё равно волновалась — где-то в глубине души всплывало то болезненное чувство, что она испытала при просмотре сцены с разрывом отношений у Цинь Сяои. Она твердила себе: раз её парень — актёр, нужно принять реальность. Он должен оставаться под светом софитов, он не может ради неё уйти в тень.
Дверь открылась, вошла Чжао Жоу. Ху Сю подняла взгляд, но тут же опустила его — на душе было пусто. Единственное, за что она могла ухватиться — это материалы для перевода, завтра предстояло важное совещание. Говорят, конференцию будет транслировать Бостонский университет, и хотя области разные, если Пэй Чжэнь хотя бы мельком посмотрит трансляцию, он может её заметить.
Перевод чуждых ей текстов казался скучным: то, что лежит вне её специализации, забывается почти сразу, как реплики актера. Быть переводчиком в больнице — это не значит стать светилом медицины; это вечная роль «передвижного административного инструмента», который бросают туда, где нужно. Никаких перспектив, даже докторская диссертация в медицине дается с трудом. Всё это казалось фальшивым. И хотя в этом мире большинство вещей — фальшь, ей не нравилось ощущать себя лишь деталью чужого пазла. Это было не та жизнь, которой она хотела.
Пришло сообщение от отца: «Диндин, вечером есть время поужинать?»
Конечно, она не могла позволить ему выбить её из колеи перед завтрашним днем. Подумав, она ответила: «Нет, завтра конференция. Что-то случилось?»
«Сяо Пэй уехал в Америку, ты с ним связывалась?»
«Нет…»
Раздался звонок. Голос отца гремел:
— Почему ты не поддерживаешь отношения?! Такого мужчину, как доктор Пэй, с фонарем не сыщешь! У тебя что, с головой не в порядке?
— Я… а зачем мне поддерживать отношения?
— Три месяца! Чувства нужно подпитывать. А вдруг он там, в Америке, встретит другую? Нужно пользоваться моментом, он ведь именно так тобой заинтересовался. Иначе ты думала, что с твоей посредственной внешностью в больнице смогла бы привлечь его внимание?
Ху Сю не спорила, а лишь терпеливо спросила:
— Почему вы считаете, что Пэй Чжэня «с фонарем не сыщешь»?
— Мне объяснять? Много в больнице молодых, подающих надежды доцентов? В 32 года стажировка в США, такой высокий уровень в науке, он готов на тебе жениться — хватайся, плевать, что он в тебе нашел! Тот парень, что расторг с тобой помолвку, был куда хуже, даже менеджер из кредитного центра на тебя не смотрел. Ты вообще понимаешь, сколько ты стоишь на рынке?
Видя, что Ху Сю молчит, отец вошел во вкус:
— Тот Сяо Цянь, что я тебе предлагал — у него уже скоро ребенок будет. Он выбрал девушку из Шанхая, с машиной и квартирой, жена беременна, он носится с ней, не то что ты — посредственная, да еще и невоспитанная. Мне надо было с детства пустить тебя на самотек, эти уроки фортепиано и танцев — пустая трата времени, твои амбиции не соответствуют твоим силам. У тебя вообще есть сердце?
Ху Сю стояла у входа в магазин. Рядом, у дизайнерского бутика, красовалась двухметровая елка, перевязанная ярко-оранжевыми железными цепями. В трубке продолжали кричать: «Отвечай! Как ты можешь так себя вести?! Ты еще спорить со мной смеешь, какое у тебя право?!»
Она глубоко вдохнула. Голос не должен дрожать.
— В Шанхае полно красивых и талантливых девушек. Любая ученица, которую я учу, талантливее тебя. Чем ты гордишься? Связалась с каким-то актеришкой, и крылья выросли?
— Пэй Чжэнь, каким бы отличным он ни был, всего лишь мужчина, я не собираюсь перед ним лебезить. У меня есть работа, идеи и планы, я никогда не ставила его в центр своей жизни. То, что он летает в облаках, а я хожу по земле, не значит, что он выше меня. Цянь Цзиньсинь — просто сноб без способностей, который хочет легкой жизни. Почему я должна слушать, что он говорит о моей «непорядочности»? Мой бывший парень бросил меня, потому что вы выгнали маму! Проблема не во мне, а в вас — вы мелочны, держите злость десять лет и используете это, чтобы подавлять нас. Вы — позор этой семьи. Позаботьтесь лучше о своей учительнице, отец, ведь в ваших глазах я даже её не стою. Если бы существовали курсы «мужской добродетели», вам бы стоило пойти туда первым. Это мой последний разговор с вами. Отплатить за ваше воспитание я не смогу, а оправдать ваши ожидания — не достигну. Если хотите проявить отцовскую любовь, после смерти учительницы езжайте в Америку нянькой к её сыну.
Она сбросила звонок. Телефон вибрировал не переставая. Когда она вошла, Чжао Жоу захлопала в ладоши:
— Учитель Ху, круто.
— Я слишком долго терпела… — руки Ху Сю все еще дрожали.
— Давно пора было выплеснуть, — Чжао Жоу посмотрела на Ли Ая. Тот, улыбаясь, перемалывал кофейные зерна: — Никогда бы не подумал, что у учителя Ху такой день настанет.
Ху Сю, немного оправившись от потрясения, почувствовала грусть. Сердце сжалось — она давно не видела маму. После того как отец выгнал её, они не общались уже два года. Где она, с кем, как живет — ничего неизвестно.
Телефон заваливали сообщениями от отца: «Как ты смеешь так говорить с отцом? Это тот актеришка тебя научил? Невоспитанная, я твой отец! Ху Сю, советую перезвонить в течение трех минут, иначе я приду к тебе в офис».
Ху Сю ответила сухо: «Разгромишь мой офис? Пожалуйста. В конце концов, я там просто администратор».
«Нет! Это самое надежное место, которое ты нашла! Отвечай!»
Через полчаса Ху Сю ответила: «Пришли мне адрес мамы. Ты знаешь, где она, раз сам её выгнал».
«Она — падшая женщина!»
Ху Сю промолчала. Через пятнадцать минут адрес пришел. Она побледнела: мама переехала в город, где цены на жилье были самыми низкими, спряталась там, где её невозможно найти. Воспоминания о маме смешались в кашу: мама за антикварной швейной машинкой, яркая ткань для ципао, курение на террасе…
Отец продолжал слать сообщения, но она заблокировала его. Этот метод оказался эффективен — по крайней мере, на какое-то время она избавит себя от перепадов настроения. Пусть он сам посидит в гневе, чувствуя себя отвергнутым — кажется, именно так работает манипуляция.
На душе было тяжело. Она беспорядочно пролистала материалы, закрыла их, посмотрела на календарь: до Нового года десять дней. Если мама одна на севере, скучает ли она?
— Пробы Дяо Чжиюя затянулись, — Чжао Жоу взглянула на часы. — Успеем поужинать перед квестом? Хочу взять у него интервью для влога.
Только она договорила, как вошел Дяо Чжиюй. Февраль в Шанхае не холодный, но он тяжело дышал — видимо, спешил. Они сели за стол, но Дяо Чжиюй молчал о пробах и угрюмо ел. Чжао Жоу наклонилась к самому столу:
— Дяо Чжиюй, не пройти пробы — не стыдно. Говори!
— Сообщили по дороге. Я прошел.
Чжао Жоу сделала такое лицо, будто увидела привидение:
— Твою ж… чего строил из себя такого таинственного?
Ху Сю внешне была спокойна, лишь пила апельсиновый сок. Дяо Чжиюй, почувствовав на себе взгляд, дождался, пока опустеет тарелка, и сказал:
— Режиссер — довольно известный в артхаусе человек. Продюсер был не очень приятным, предыдущие актеры вели себя унизительно, уверяя, что готовы на всё. Продюсер стучал по столу и говорил: «Такая съемочная группа — это вам не место для учебы!»
— А ты что сказал?
— Они хотели, чтобы я подписал контракт как «актер для массовки/сопровождения», а роль потом подправят. Я сказал: «Если не эта роль, то не интересно, в сценарии больше ничего подходящего нет».
— Ого. И так ты выбил главную роль?
— Не факт. Я новичок, могут заменить до самой премьеры.
Несмотря на слова, уголки его губ поползли вверх — он не мог скрыть возбуждения от того, что его оценили.
Ли Ай коснулся его бокала:
— Похоже, роль твоя. «Лучше меньше, да лучше» — думаю, его подкупил характер главного героя.
— Он станет звездой, — добавила Чжао Жоу. — С таким холодным, чистым лицом и красивыми глазами, он так нравится девушкам, что его не могли не заметить. В театральном каждый год столько студентов, но таких, как Дяо Чжиюй, от силы десять. Если он подпишет контракт с компанией и будет сниматься в идольных сериалах, гарантированно — первая или вторая главная роль.
— Не думаю, — ответил Дяо Чжиюй. — Мне такое не нравится. Правила игры не для меня, эти кукольные спектакли бессмысленны.
Он повернулся к Ху Сю:
— Завтра конференция, может, не пойдешь вечером в квест-рум?
— Всё в порядке, я не устала, — на душе был хаос, лучше пойти и сменить обстановку.
Дяо Чжиюй взял её лицо в ладони, внимательно посмотрел и мягко сжал щеки:
— Будет что на душе — рассказывай мне.
В этот момент, когда она наклонилась поднять упавшую палочку, Чжао Жоу указала на соседний столик:
— Эй, ты! Хочешь сфотографировать меня — делай это открыто, а не исподтишка. В чем смысл тыкать пальцем из-за угла? Я отвечаю за свои поступки, а ты — что за мужчина, если сплетничаешь за спиной?
Её окрик услышали все в зале. Чжао Жоу не унималась:
— Сплетничай сколько хочешь, но не втягивай моих друзей! Я запомнила твое лицо. Если хоть одно фото моих друзей попадет в сеть — засужу за нарушение частной жизни.
Ли Ай коснулся её руки, призывая успокоиться:
— Не стоит, мелочь, не бери в голову.
Чжао Жоу долго сверлила наглеца взглядом, наконец выдохнула:
— Просто бесит. Почему сети недостаточно, нужно еще и в жизни надо мной потешаться? Люди вообще потеряли границы. Ладно, раз вы здесь, мне тоже есть что сказать.
Ху Сю посмотрела на Ли Ая, ожидая, что он расскажет что-то важное. Ли Ай прокашлялся:
— Насчет того судебного дела, я…
В этот момент у Чжао Жоу и Дяо Чжиюя одновременно зазвонили телефоны. Оба ответили, лица их изменились. Чжао Жоу закончила разговор:
— С локацией для квеста решили, на Новый год никуда не еду, будем делать ремонт.
Дяо Чжиюй выдохнул:
— Друг хочет присоединиться к нашей игре, вы должны его знать.
— Я не против, — Чжао Жоу повеселела. — Ли Ай, что ты хотел сказать?
— Ничего, — улыбнулся Ли Ай. — Пойдемте в квест.
Чжао Жоу села на пассажирское сиденье; казалось, она снова была в хорошем настроении — переваривать негатив у неё получалось всё лучше. А Ху Сю от навалившихся эмоций была совсем без сил. Дяо Чжиюй прижал её голову к своей груди, и ей захотелось заплакать.
— Дяо Чжиюй, — любопытствовала Чжао Жоу, — что за друг такой, и почему мы его видели?
— Помнишь ту сборную игру до твоего развода? С нами была пара. Потом его девушка вышла замуж за того игрока, которого привела Ху Сю. Он остался один, добавил меня в друзья, постоянно пишет… Немного странный тип.
— Какая игра? До развода… Это что, игры Ван Гуанмина? Черт, Ху Сю, значит, парень, которого мы сейчас увидим — бывший той самой девушки, что вышла замуж за Цянь Цзиньсиня!
Машина остановилась. Молодой человек уже ждал их. 175 сантиметров роста, стрижка «ежик», белые зубы, вид простой, искренний и абсолютно непримечательный, но в этом скрывалась какая-то трудночитаемая навязчивость:
— Здравствуйте! Вот и снова встретились. Я — Ма Лян.


Добавить комментарий