Пересечение ролей – Глава 27. Тот, кто сталкивается с судьбой без подготовки, обречен на смятение

В WeChat стояла тишина. Дяо Чжиюй добавил её, но не написал ни слова. А если вспомнить ту ночную выходку у подъезда, когда он вместо поцелуя лишь поиздевался над её родинкой, Ху Сю чувствовала себя круглой дурой.

Она взлетела на шестой этаж, не чуя ног; дыхание сбилось, руки похолодели, а в желудке начались спазмы, будто она только что пробежала марафон. Огромные энергозатраты всегда были следствием нервного напряжения — точно так же мозг плавился во время синхронного перевода.

Подавляя импульсивное желание первой написать Чжиюю, Ху Сю металась по гостиной. Ложиться спать сейчас было нельзя — сердце выпрыгнет. Она открыла холодильник, и вид изящной коробочки Godiva немного её успокоил.

«Всё верно, — подумала она. — Он ушел не потому, что я ему не нравлюсь. Он… ревновал».

Ей нечего стыдиться. На этих «любовных качелях» она отнюдь не в проигрыше.

Двенадцать конфет разной формы, налитые шоколадным блеском, пахли терпким какао. Сладость, от которой запершило в горле, уняла дрожь. Ху Сю осторожно зашла на страницу Чжиюя, боясь ненароком поставить лайк или оставить комментарий — не хватало еще, чтобы её поймали на слежке.

Профиль был открыт, постов много — хватит на целую ночь созерцания. Её собственная лента на этом фоне выглядела удручающе: сплошные афиши медицинских форумов и отчеты о лингвистических салонах. Скука смертная — Чжиюй либо уснет через минуту, либо решит, что добавил не ту женщину.

На аватарке Чжиюя был кадр из фильма «Уличный кот по имени Боб»: Джеймс кормит кота на берегу канала в Маленькой Венеции. Теплый свет заката и туман создавали уютную атмосферу.

Его лента была портретом типичного юного интеллигента: раскадровки для комиксов, которые он рисовал сам, фотографии в стиле Нобуёси Араки, промо-фото Цинь Сяои со спины, учебники по киноискусству в декорациях квеста… Никакого пафоса или загадочности — просто увлеченный парень, фиксирующий моменты жизни.

И самое приятное: там было много его фотографий. Полароиды, пленка, снимки в гриме… Он явно не стеснялся своей красоты. Ху Сю сохраняла их одну за другой в отдельный альбом «Цинь Сяои», пока не наткнулась на это.

Знакомый ночной пейзаж. Оранжевый силуэт чуть правее центра кадра, застывший под пеленой дождя. Это была она.

Прежде чем подойти к ней с зонтом, он втайне сфотографировал её. Подпись под фото гласила: I-s.

Ху Сю мгновенно разгадала шифр: отсылка к культовой манге Масакадзу Кацуры. В ту ночь, с голыми лодыжками в старых туфлях, она и правда напоминала героиню Иори Ёсидзуки.

Парень 96-го года рождения любит Кацуру? Какая ретро-романтика. Ху Сю показалось, что шум того дождя снова зазвучал у неё в ушах.

«Не накручивай себя, — одернула она себя. — Это не признание в любви». Блогерская привычка выкладывать красивое — не более. У него наверняка в контактах сотни таких же восторженных игроков. Ну, нажал на кнопку, потому что кадр удачный вышел.

Но… он ведь пришел к ней. Довез до двери. И едва не поцеловал в REGARD.

Вряд ли он провожает до дома каждую клиентку. Дяо Чжиюй с ней флиртует, она ему интересна — это факт, высеченный в камне.

Доев половину коробки, Ху Сю решила погуглить цену. Глаза её округлились: 490 юаней? Двенадцать конфет стоят почти пятьсот баксов?! Её двенадцать пельменей обошлись в тридцать шесть юаней!

Пока она листала ленту кумира, она незаметно «съела» двести пятьдесят юаней. В голове пульсировала одна мысль: сколько же зарабатывает доктор Пэй, если раздает такие подарки в ответ на дешевый шэнцзянь?

Она не была настолько глупа, чтобы заподозрить Пэя в симпатии, но чувствовала — долг платежом красен, и этот долг стал слишком тяжелым.


Раз уснуть не получалось, она села за работу. Лежа в постели, Ху Сю слушала доклады по гинекологии, делая пометки: имплантация эмбрионов при ЭКО, коррекция послеродовых рубцов, уход после кесарева… Специфические термины вроде GnRHa или VASCPP заставляли голову идти кругом. Нужно было проконсультироваться со специалистом.

Она не приняла слова наставницы о «муже-враче» всерьез. Карьеру нужно строить на способностях, а не на интригах. Отношения в офисе — это всегда предвзятость коллег. Да и работа в больнице была для неё «двусторонним контрактом»: если ей там будет тошно, она уйдет, даже если её сочтут идеальным сотрудником.

С тех пор как она начала брать инициативу в свои руки (опять же, спасибо «Рунчэну»), мир вокруг перестал казаться таким пугающим.


В обед Ху Сю перешла дорогу и постучала в кабинет отделения репродуктологии. Внутри были двое. Один — серьезный мужчина со значком «Лечащий врач» и легкими морщинками у глаз — молча пил кофе у окна. Второй, закинув ногу на ногу, дремал на диване — это был Пэй Чжэнь. На столе сиротливо жались пустые коробки из-под еды.

Пэй открыл один глаз:

— Ты чего здесь?

— У меня в выходные конференция, нужно уточнить детали у доктора Цзиня. Наставница договаривалась…

Цзинь кивнул на диван:

— Присаживайтесь.

Пэй тут же вскочил:

— Мне выйти?

— Не мели чуши, — Цзинь взял у Ху Сю бумаги. — Человек по делу пришел, а ты о чем подумал?

— Ну да, твоя-то девушка в соседнем кабинете сидит, — хмыкнул Пэй, но уходить не стал, усевшись за компьютер коллеги.

Под аккомпанемент щелчков мышки Ху Сю дотошно расспрашивала о протоколах лечения эндометриоза и нюансах удаления кист. Она так увлеклась, что пропустила весь обеденный перерыв. Под конец она заикнулась о швах и рубцах. Цзинь поднялся:

— Моё время приема началось. Спроси у него.

— Но вы же из разных отделений…

— Кто лучше хирурга-реконструктора расскажет о рубцах? — Цзинь легонько хлопнул Пэя папкой по макушке. — Покажи класс.

Пэй вскинул брови — видимо, это была их обычная манера общения.

— Пошли, по дороге расскажу. Пора возвращаться.

Пять минут пути до главного корпуса стали для Ху Сю лекцией о швах после кесарева. Слушая Пэя, она невольно начала побаиваться и брака, и родов. Врач шел, засунув руки в карманы халата и прикрывая Ху Сю от потока машин. Говорил он спокойно, как о чем-то обыденном:

— Обычные рубцы лечатся инъекциями. Если есть спайки, приходится вскрывать и сшивать слой за слоем. Брюшная полость многослойна, если заживет плохо — начнется некроз. Такое часто бывает у пациенток с анемией или диабетом. Роды — это всегда риск.

— Звучит так, будто вы одеяло штопаете. Я думала, вы только носы и грудь делаете.

— Реконструктивная хирургия огромна. Пластика — лишь верхушка айсберга, просто она сейчас в моде. Тонкие швы нужны везде. На прошлой неделе я оперировал трехлетнего ребенка с «заячьей губой».

— Потрясающе…

— Перевод — это тоже круто. У нас в штате мало синхронистов, а тех, кто сам приходит вникать в диагнозы — еще меньше. Ты молодец.

У дверей офиса Ху Сю спохватилась:

— Насчет шоколада… Мои пельмени того не стоили. Мне неловко принимать такой дорогой подарок.

— Пустяки. Считай это взяткой. Если старшая сестра опять захочет меня женить — скинь мне график дежурств заранее, чтобы я успел спрятаться.

Учитывая, что графики рассылает сама старшая сестра, шутка вышла удачной. Ху Сю рассмеялась.

— Она будто цель жизни поставила — пристроить меня и Старину Цзиня в хорошие руки. Жаль, он меня бросил и завел подружку. Теперь я один отдуваюсь в его кабинете.

— Если не хотите свиданий, можно ведь просто отказать?

— В том-то и дело, что я не так уж категорично против любви.

Он говорил полунамеками, как человек, видящий мир насквозь. Ху Сю замялась, не зная, что ответить, но Пэй изящно сменил тему:

— Твоё имя. Сю — «Застенчивость». О чем думали родители?

— Мама говорит, я долго не начинала говорить, вот она и решила, что я стесняюсь. Она у меня романтик. А ваше имя тоже интересное. Дайте угадаю… «Звезды разделились на И и Чжэнь, земля примкнула к Хэн и Лу»? (Прим. пер.: цитата из «Предисловия к беседке князя Тэна»).

Пэй Чжэнь замер с выражением крайнего изумления на лице:

— За всю мою жизнь ты первая, кто сразу понял смысл моего имени. И угадала цитату.

Он ушел наверх, даже не попрощавшись. Ху Сю смотрела ему вслед, чувствуя, что фраза осталась неоконченной.

Пэй не написал ей в WeChat. Весь вечер прошел в рутине. «Что с этими мужчинами не так? — думала она. — Один манит, другой бросает фразы на полуслове».


Сяожоу объяснила это просто: «Мужские уловки». Она рассказала, как Нин клялся ей, что она его первая «красавица-блогер», а потом она случайно увидела его галерею: девчонки там были разложены как карты в колоде — японский стиль, гонконгский, милашки и стервы. Сяожоу была лишь очередным козырем.

Ли Э в кофейне не было. Сяожоу пила чай, пока Ху Сю отходила от двухдневного переводческого марафона.

— Я заметила, что Ли Э часто пропадает, — сказала Сяожоу.

— Наверное, дела.

— Суд. После того как я оплатила аренду, он постоянно в разъездах. Видела, как он на такси уезжал с тростью. Кажется, с ногой у него стало хуже. Раньше болела только в дождь, а теперь он почти не расстается с палкой.

— Сколько же тайн он от нас скрывает…

— «Друзья», называется, — Сяожоу стиснула зубы. — На словах мы «важные люди», а на деле — никакой искренности. Ненавижу это.

— Ты ведь всё еще сохнешь по нему?

Сяожоу промолчала, глядя в окно на то место, где Ли Э обычно курил.

— А у тебя с Чжиюем что? Поднялся он к тебе?

— Нет… — Ху Сю не стала рассказывать про фиаско с поцелуем. — Проводил и уехал.

— Слушай, когда ты по телефону фамилию Пэя произнесла, Чжиюй аж позеленел. Ху Сю, тебе поперло! Молодой красавчик или перспективный врач — оба в сто раз лучше твоего бывшего. То, что у вас с Чжиюем ничего не случилось в ту ночь — даже к лучшему. Теперь надо прописать сценарий: что надеть, что сказать, как вести линию партии. Продумай все варианты и затащи его в свою игру.

— Да ну, это уж слишком…

— Не слишком! Я раньше думала — надо по течению плыть. В итоге: с одним поспешный брак, с другим — просто секс. Никакого качества. Только когда я начала методично вытравливать Ван Гуанмина из своей жизни, я поняла: контроль — это всё. Нельзя лететь на пламя без плана. Это как в хоккее: ты должен сам направлять шайбу, иначе она в ворота не попадет.

«Легко сказать», — думала Ху Сю. Это не хоккей и не моноспектакль. Отношения — это дуэт, где нужно ловить подачи партнера. Цинь Сяои раньше был для неё недосягаемой звездой, а Дяо Чжиюй ворвался в её реальность. И если уж «играть», то так, чтобы каждая реплика была в цель.


Ли Э вошел в кофейню и хромая направился к ним:

— Давно сидите?

— Да так, болтаем.

— Я новые зерна привез. — В руке у него действительно была трость. Дела с ногой и правда были плохи. — Чжиюй скоро будет.

— А?

— Поможет мне снять пару роликов для рекламы кофейни.

Ху Сю, приехавшая прямо с конференции, выглядела, мягко говоря, не очень. Она глянула в экран телефона как в зеркало и ужаснулась. Недолго думая, она юркнула в туалет и… принялась мыть голову в раковине.

Намыливая волосы, она злилась на свою «странную гордость». Она не хотела «играть роль», но и показаться ему зачуханной не могла.

Засунув голову под сушилку для рук, Ху Сю прислонилась к стене. Ноги дрожали.

— Лишь бы не пришел сейчас… Мне еще полчаса сушиться.

Сяожоу заглянула в туалет и расхохоталась:

— Ну вы и два сапога пара! В WeChat не пишете, ждете первого шага — гордые! Договорились бы нормально — ты бы хоть накраситься успела.

— Ни за что… — Ху Сю вспомнила его дерзкий взгляд у подъезда. Это был вызов, и она его приняла.

Ли Э крикнул из зала:

— Ху Сю, не мучайся, у меня в подсобке фен есть!

«Что ж ты раньше молчал!»

С мокрым гнездом на голове Ху Сю откинула занавеску и зашла в склад. На полу стояли чьи-то кроссовки. Она засмотрелась на них, гадая, зачем Ли Э бросил их посреди прохода, и… запнулась.

Ху Сю полетела вперед. Глаза были закрыты мокрыми волосами, но по запаху мяты она поняла всё мгновенно. Дяо Чжиюй лежал на огромном кресле-мешке прямо за стеллажом.

И теперь она лежала прямо на нем.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше