Небо высоко и прозрачно, дикие гуси летят на юг, а над бескрайними просторами холмистой пустыни тянутся бесконечные рощи золотистого тополя-хуян.
Осень за пределами застав, по сравнению с землями внутри Великой стены, обладает особой, величественной и просторной красотой.
В этот день по древнему тракту Ганьчжоу, приближаясь, показался караван путешественников. Несколько десятков конных стражников, хоть и одетых как обычные путники, выглядели крепкими и статными. Они плотным кольцом охраняли несколько повозок, что вереницей тянулись вперед.
Это была чета вана Цзинь, возвращавшаяся в город Суе, в сопровождении своей свиты.
На самом краю горизонта уже виднелись черные очертания крепостных стен. Там, где когда-то располагалась резиденция главноуправляющего Лунъю, теперь высился город Суе — нынешняя ставка вана Цзинь.
Границы пребывали в покое уже больше десяти лет. С тех пор как в свое время Пэй Юань перенес сюда ставку главноуправляющего, благодаря уникальному географическому положению и мощной поддержке двора, город постоянно притягивал переселенцев. Население росло с каждым годом, город становился всё теснее, а стены — всё шире. Сегодня Суе, словно жемчужина, сияющая в желтых песках пустыни, стал самым процветающим городом за пределами застав. В нем кипела торговля, стекались купцы со всех сторон, и если не выходить за крепостные ворота навстречу пескам, то жизнь внутри мало чем отличалась от городов по ту сторону стены.
Три месяца назад, когда жители узнали, что господин Пэй, который десять с лишним лет назад перенес сюда ставку и собственными руками выстроил эти долгие годы мира, возвращается, да еще в статусе вана Цзинь, чтобы править здесь своим уделом, — весь город ликовал. Каждый житель с нетерпением ждал их приезда.
Путь был неспешным: Пэй Юань оберегал Цзяфу от усталости, днем они передвигались, а к ночи устраивались на отдых. Если встречались особенно живописные места, они задерживались на день-другой, чтобы отдохнуть и осмотреться, и лишь после отправлялись дальше. Так, выйдя в начале лета, к осени они наконец прибыли.
Цзяфу приподняла занавеску повозки и выглянула наружу.
Прошло более десяти лет с тех пор, как они покинули эти края, и здесь многое изменилось. Еще несколько лет назад, помимо постоянных торговых площадок на границе, ежегодные весенние ярмарки стали проводиться и весной, и осенью.
Так совпало, что день их прибытия пришелся на самый разгар осенних торгов. Площадей восточного и западного рынков уже не хватало, поэтому ряды протянулись далеко за городские ворота.
Караван медленно приближался к городу. Дорога становилась всё теснее: мимо то и дело проходили караваны верблюдов и путники в одеждах самых разных цветов и покроев. Увидев столь внушительный отряд, явно прибывший из внутренних земель, прохожие останавливались и провожали их любопытными взглядами.
Возможно, из-за Пэй Юаня, но Цзяфу чувствовала к этому городу, где когда-то прожила несколько лет, особую, сердечную привязанность. Воспоминания одно за другим всплывали в памяти, сердце охватывало волнение, и вся усталость от долгого пути испарилась без следа.
Она позвала Пэй Юаня, ехавшего верхом рядом, и сказала, что хочет прогуляться.
Пэй Юань поначалу беспокоился, не утомлена ли она дорогой, и хотел поскорее добраться до города, чтобы дать ей отдохнуть. Но, увидев её взгляд, полный ожидания, он немного подумал, велел каравану остановиться на обочине, подал руку Цзяфу и помог ей спуститься.
От долгого сидения в повозке ноги затекли. Цзяфу спустилась, размялась, надела на голову остроконечную шляпу от солнца, которую часто носили местные женщины, и, поравнявшись с Пэй Юанем, они бок о бок неспешно направились к городским воротам.
На свободных площадках вдоль дороги то там, то здесь выросли временные палатки. Женщины с кувшинами брали воду для готовки из бочек, выставленных чиновниками, дети с криками и смехом носились вокруг, ныряя в шатры и выбегая обратно. Их звонкий смех разносился по ветру, слышный издалека. Ярмарка тянулась в обе стороны, конца ей было не видно. Торговцы наперебой зазывали покупателей у своих лавок, громко торгуясь с клиентами. Всюду бурлила толпа — картина процветания и благополучия.
Впереди виднелось место для представлений: силач показывал фокусы с огнем, а другой артист шел по канату в воздухе, привлекая толпы зевак.
Цзяфу остановилась у обочины, наблюдая за этим зрелище, и невольно вспомнила, как когда-то, много лет назад, приходила сюда на ярмарку с маленьким Цы-эром — сегодня всё выглядело точь-в-точь как тогда. Промелькнуло десять с лишним лет, Цы-эр вырос и стал взрослым мужчиной, но те события вспомнились так отчетливо, будто всё происходило вчера. Сердце переполнили чувства.
— О чем задумалась? — спросил Пэй Юань.
Цзяфу опомнилась, покачала головой и улыбнулась ему.
Пэй Юань обвел взглядом улицу и, заметив неподалеку толпу, из которой доносились шум и возбужденные выкрики, взял Цзяфу за руку и повел её ближе. Оказалось, что это состязание по стрельбе из лука.
Устроитель, человек из северных кочевых племен, очертил на земле линию, а в десятках шагов от неё подвесил на тонкой веревке высоко в воздухе юй-шэ — нефритовое кольцо, которое в древности лучники надевали на палец для защиты. Кольцо было вырезано из нефрита цвета бараньего жира — камень редкий и дорогой. Иноземец объявил: каждый может попытать счастья, но дается всего одна стрела. Если стрела пролетит сквозь отверстие кольца и вонзится в мишень, стоящую позади, то нефрит достанется победителю.
Кочевник сам встал за черту, натянул тетиву, прицелился и выстрелил. Стрела пронзила воздух с невероятной точностью: вошла точно в отверстие кольца и пригвоздила его к мишени.
Толпа разразилась криками восхищения. Видя, как легко он это проделал, многие из тех, кто держал в руках лук хотя бы раз в жизни, захотели попробовать. Даже те, кто и вовсе не умел стрелять, соблазнившись ценой дорогого нефрита, рвались вперед.
Но то, что казалось простым на вид, на деле оказалось невероятно сложным. Шанс был всего один. Отверстие в кольце было размером не больше большого пальца, стрела должна была войти в него идеально, к тому же нефрит, подвешенный на веревке, раскачивался на ветру, а расстояние делало задачу почти невыполнимой.
Ярмарка шла уже три дня, сотни людей пробовали силы, но никто даже близко не подошел к успеху. Когда Пэй Юань с Цзяфу подошли ближе, как раз группа офицеров из военного ведомства Суе, у которых сегодня был выходной, услышали о вызове кочевника. Тот вел себя высокомерно и отпускал пренебрежительные шутки в адрес воинов Вэй. Офицеры, возмущенные этим, решили объединиться и испытать удачу, но к концу состязания никто из них так и не смог поразить цель.
Один из них, лучший стрелок в отряде, выпустил стрелу, но, возможно, из-за порыва ветра, она отклонилась на самую малость. Наконечник не прошел в отверстие, а ударил по кольцу, расколов драгоценный нефрит на две половины, которые с глухим стуком упали на землю.
Толпа внезапно притихла.
Кочевник усмехнулся:
— Я слышал, что в армии Вэй есть прославленные отряды лучников, которые славятся тем, что «пронзают иву со ста шагов» и никогда не промахиваются. Я восхищался ими и приехал на осеннюю ярмарку, чтобы воочию увидеть это мастерство, но, похоже… — он покачал головой.
Он приказал слуге подвесить на веревку точно такое же нефритовое кольцо и расхохотался:
— Разбилось — и пусть! Моему роду Чжаму нет дела до мелочей, нам ли жалеть о безделушке? Я не требую с вас возмещения. Идите и зовите других! Тот, кто сможет сделать так же, как я — вогнать кольцо в мишень, — заберет нефрит, а я сверну свою лавочку и вернусь в земли Чжаму, и ноги моей больше не будет на землях Вэй!
Двенадцать лет назад Пэй Юань разгромил кочевников, разрушил их ставку и принудил склониться перед Вэй. Чтобы облегчить управление, покойный император разделил их земли на два десятка ханств, назначая ханов и поощряя торговлю с Вэй, чтобы племена сдерживали друг друга.
План сработал: на севере возникло множество враждующих ханств, и ни один народ не мог больше объединить земли, как в прежние времена. Однако спустя годы некоторые племена начали набирать силу. Род Чжаму был одним из них. Новый хан был амбициозен и мечтал о возрождении былого величия.
Три месяца назад ханы получили указ императора: им предписывалось отправить послов в Суе для встречи с ваном Цзинь, который отныне принимал дань и вершил дела от лица двора. Послы уже собрались в городе и ожидали аудиенции. Естественно, делегация Чжаму была среди них.
Зрители, видя высокомерие чужеземца, принялись освистывать его. Офицеры покраснели от гнева, самые горячие из них уже готовы были броситься вперед, а слуги кочевника тут же сомкнули ряды.
— Это лучший лучник рода Чжаму, он никогда не промахивается. Приехал вместе с их посольством несколько дней назад, — тихо доложил Ян Юнь, успевший всё разузнать, подойдя к Пэй Юаню.
Пэй Юань попросил Цзяфу подождать, а сам неспешно двинулся вперед. Он похлопал по плечам офицеров, жестом призывая их отступить, и подошел к черте. Остановившись, он взял лук, висевший неподалеку, приложил стрелу к тетиве, напряг мышцы, натянул лук до предела, прицелился в подвешенное кольцо — и выпустил стрелу.
Стоило ему выйти, как площадь затихла. Бесчисленные глаза впились в каждое его движение.
Цзяфу знала, что еще в детстве, для укрепления здоровья, он обучался стрельбе у именитых мастеров и владел луком мастерски. Но сейчас, в такой обстановке, её сердце сжалось от волнения. Она не отрывала глаз, следя за летящей стрелой. Не успела она и моргнуть, как стрела вонзилась в мишень.
На древке стрелы красовался предмет — то самое нефритовое кольцо юй-шэ.
Она облегченно выдохнула. После короткой паузы площадь взорвалась ликующим криком: люди сияли от радости, словно сами только что совершили этот невероятный выстрел.
Кочевник сначала и не подумал переживать, увидев, как на черту вышел мужчина средних лет, похожий на обычного книжника. Но, увидев мастерство стрелка, он на мгновение остолбенел. Едва сдерживая досаду, он собрался было приказать слуге снять кольцо, как Пэй Юань снова натянул тетиву. Второй стрелой он перебил тонкую веревку, на которой держалось кольцо, и она теперь беспомощно моталась на ветру.
Площадь вновь огласилась восторженными криками. Люди перешептывались, с восхищением указывая на него. Кочевник покраснел, в глубине души его охватил страх. Он уставился на мужчину:
— Кто ты такой?
Пэй Юань не ответил. Он вернул лук на место и сказал офицеру, который промахнулся ранее:
— Истинная вершина стрельбы — не в бесконечных тренировках техники, а в единстве сердца и взора. С твоими навыками поразить мишень было нетрудно, ты проиграл лишь потому, что поддался суете на глазах у толпы. Вернувшись, тренируй дух, и тогда победить этого иноземца не составит для тебя труда.
Офицер, уже глубоко впечатленный этим человеком, смотрел на него с изумлением, не в силах вымолвить ни слова.
— Господин Пэй! Это ведь господин Пэй! — в этот момент другой офицер наконец узнал его и в порыве чувств выкрикнул старый титул.
Пэй Юань улыбнулся и слегка кивнул:
— Да, это я.
Офицеры опустились перед ним на колени, а за ними, узнавая легендарного полководца, на землю начали опускаться и простые жители. Пэй Юань попросил людей подняться, прошел мимо оторопевших кочевников и вернулся к Цзяфу.
Цзяфу оглянулась на них и тихо засмеялась:
— Всё из-за вас, господин Пэй. Стоило появиться — и сразу привлекли внимание, теперь каждый вас узнает. На ярмарку уже не пробиться, лучше поскорее в город.
Пэй Юань улыбнулся, проводил её к повозке, а сам легко вскочил в седло. Караван двинулся к воротам. Вскоре навстречу им, узнав о прибытии, поспешил главноуправляющий Суе со всей свитой.
Под восторженные крики толпы, сопровождавшей их до самых дверей, караван наконец достиг ворот бывшей резиденции, которая теперь стала дворцом вана. Цзяфу вышла из повозки, подняла глаза на свежевыкрашенную притолоку и на мгновение остановилась.
Пэй Юань подошел со спины и мягко взял её за руку, спрятанную в рукаве.
— Входим.
Цзяфу посмотрела на мужчину рядом — он слегка склонил голову и с теплой улыбкой смотрел на неё. Она медленно сжала его пальцы в ответ, кивнула и, ступая с ним в ногу, переступила порог, направляясь внутрь.


Добавить комментарий