Указ Юнь Чу – Глава 97. Тайна происхождения наложницы Хэ

Месяц назад, когда Хэ Сюй из-за долгов был вынужден покинуть столицу, Юнь Чу приказала людям тайно следовать за ним.

— Покинув столицу, Хэ Сюй всё время двигался в сторону Цзичжоу, — опустив голову, доложил слуга. — Его родные места находятся не в самом Цзичжоу, а в деревне Янлю, что в тридцати с лишним ли от города. Только прибыв туда, этот ничтожный узнал, что фамилия Хэ Сюя пишется иначе — не 賀, а 何. Дядюшка Чэнь велел мне разузнать о женщине по имени Хэ Линъин, но в тех краях не было ни одной семьи с искомой фамилией. Тогда я проявил смекалку и начал расспрашивать про созвучную фамилию Хэ, и всё выяснилось. Там действительно жила некая Хэ Линъин — родная младшая сестра Хэ Сюя.

Рука Юнь Чу замерла.

Неудивительно, что она перевернула всю столицу, но так и не смогла найти корни наложницы Хэ. Оказалось, их настоящая фамилия — Хэ (何).

— Этот ничтожный отправился к деревенскому старосте за вестями. Стоило упомянуть семью Хэ, как лицо старосты стало скрытным. Он лишь курил свою трубку и не проронил ни слова. Когда я предложил ему серебро, он просто закрыл дверь и наотрез отказался со мной болтать… Я пробыл в Цзичжоу почти полмесяца, и только когда сдружился с местными старухами, смог выведать кое-что. Семья Хэ перебралась в деревню более двадцати лет назад. Это были сплошь старики, женщины и дети младше семи лет, и все они были покрыты жуткими ранами, на которые было больно смотреть. В первый же месяц после переезда в деревне от болезней умерло семь или восемь человек из их семьи…

— Из младшего поколения семьи Хэ, к которому принадлежит Хэ Сюй, в живых остались лишь они с сестрой. Оставшиеся члены рода бросили все силы на то, чтобы найти для Хэ Линъин хорошую семью для замужества. Но этот ничтожный оказался некомпетентен и не смог разузнать, в какую именно семью она вышла замуж.

На лице Чэнь Дэфу отразился неподдельный ужас:

— Госпожа, ведь более двадцати лет назад в столице как раз сгинул огромный знатный род по фамилии Хэ. Неужели…

Более двадцати лет назад Юнь Чу еще не появилась на свет, но она слышала об этом деле от своих родных.

В то время глава семьи Хэ, господин Хэ, занимал пост министра финансов. В тот год случилась великая засуха, поразившая семь или восемь южных провинций. Императорский двор выделил двести тысяч лян серебра на помощь пострадавшим, однако когда эти деньги достигли юга, от них осталось менее двадцати тысяч… Бесчисленное множество беженцев умерло от голода и жажды, лишилось крова. Огромные толпы простолюдинов подняли восстание… Словом, последствия были катастрофическими.

Когда волнения удалось подавить, двор провел тщательное расследование дела о помощи голодающим. То, что открылось, было чудовищно: в Министерстве финансов процветала коррупция на всех уровнях, оно прогнило насквозь.

Будучи министром финансов, глава семьи Хэ хоть и не присваивал деньги открыто, но получал мзду от тех чиновников, что воровали казну. Сверху донизу все были в сговоре, обманывая самого Императора.

Двор содрогнулся, Император пришел в неописуемую ярость. Чем глубже копали, тем страшнее становились открытия. Всех мужчин семьи Хэ старше семи лет в пределах трех поколений приговорили к обезглавливанию. Женщин и детей младше семи лет бросили за решетку на целых полгода. Когда же их наконец выпустили, от огромного клана в живых осталось лишь чуть более тридцати человек. Двор сослал их обратно в родные края.

По дороге в деревню Янлю округа Цзичжоу из этих тридцати умерло еще больше десятка. До места назначения добралось чуть больше двадцати человек.

Но и по прибытии жизнь их не стала лучше, иначе из самого младшего поколения не выжили бы только брат и сестра Хэ Сюй и Хэ Линъин.

На губах Юнь Чу заиграла холодная усмешка:

— Выходит, наша наложница Хэ — дочь преступного чиновника.

Отец наложницы Хэ был мелким чиновником в Министерстве финансов, а дед — самим министром. Более двадцати лет назад семья Хэ гремела в лучах безграничной славы.

Стоило случиться беде, и весь клан рухнул… Юнь Чу наконец-то поняла, почему Се Шиань был так враждебно настроен по отношению к нынешнему Императору. Столько членов их семьи погибло от рук Сына Неба. Наложница Хэ таила в сердце глубокую ненависть к императорскому двору и государю, и, естественно, вплетала эту ненависть в повседневное воспитание детей. Вот почему Се Шиань с юных лет ненавидел Императора…

Чэнь Дэфу был не на шутку перепуган:

— Господин взял в наложницы дочь из семьи Хэ! Если об этом узнают недоброжелатели, боюсь, что…

Хотя двор и не приговаривал женщин и детей семьи Хэ к официальной ссылке и не запрещал им покидать родные края, потомки преступных чиновников считались полупреступниками. Одно дело скитаться за тысячи ли от столицы, и совсем другое — явиться в саму столицу, да еще и выйти замуж за придворного чиновника! Если кто-то донесет об этом в Палату Цензоров, и цензор подаст доклад Императору, семье Се мало не покажется.

Юнь Чу покачала головой.

Хэ Линъин — всего лишь слабая женщина. Даже если она вышла замуж за столичного чиновника, двор не придаст этому большого значения. Се Цзинъюю грозило бы разве что понижение в должности на один ранг.

Но что, если потомки семьи Хэ… одна выйдет замуж за вана императорской крови, а другой поступит в Императорскую академию?

Семья Хэ связана с императорским родом кровной местью, и при этом они всеми силами пытаются подобраться к императорской семье. Что подумает об этом Император?

Если всё правильно спланировать, можно уничтожить всю семью Се одним ударом.

Сейчас главное — доказать, что именно Хэ Линъин является биологической матерью старшего молодого господина, второго молодого господина и старшей госпожи.

Покинув поместье, Юнь Чу вернулась в резиденцию Се.

Она направилась прямиком во двор Се Цзинъюя. Там располагался его кабинет, и после их свадьбы он всегда ночевал там.

Когда она пришла, служанки были весьма удивлены, ведь за всё это время Юнь Чу ни разу не переступала порог этого двора.

— Все свободны, — велела Юнь Чу.

Служанки поспешно закивали и организованно удалились.

Кабинет был уставлен книгами. На столе лежал наполовину написанный Се Цзинъюем официальный доклад. Юнь Чу взяла его, взглянула — ничего особенного.

Она обыскала всё вокруг и между страницами нескольких книг неожиданно обнаружила спрятанную счетную книгу.

Она достала книгу. По изящному почерку с первого взгляда было ясно, что писала женщина:

«Весна тринадцатого года правления Шуньтянь, Юйцюань. Рождение старшей дочери. Плата повитухе — пять лян».

«Осень четырнадцатого года Шуньтянь, Юйцюань. Рождение старшего сына. Плата повитухе — семь лян».

«Осень восемнадцатого года Шуньтянь, Цзичжоу. Рождение второго сына…»

Старая усадьба семьи Се находилась как раз в уезде Юйцюань округа Цзичжоу. Сдав экзамены на звание цзюйжэня, Се Цзинъюй перебрался в сам Цзичжоу, а позже, получив степень цзиньши, прибыл в столицу… Все эти даты идеально совпадали.

Что же до почерка, то стоило лишь немного присмотреться, чтобы узнать руку Хэ Линъин.

Юнь Чу усмехнулась. Се Цзинъюй и впрямь ничуть её не остерегался, раз оставил столь важную вещь просто лежать на книжной полке.

Она спрятала счетную книгу в рукав.

В этот самый момент снаружи раздался голос Тиншуан:

— Приветствую господина.

Се Цзинъюй нахмурился:

— Что ты здесь делаешь?

Тиншуан, склонив голову, ответила:

— Госпожа пришла поговорить с господином. Увидев, что вас нет, она вошла внутрь, чтобы немного отдохнуть.

Пока она говорила, дверь распахнулась.

Юнь Чу стояла на пороге, её взгляд упал на руки Се Цзинъюя:

— Что это у мужа в руках?

Се Цзинъюй приподнял подарочную коробку:

— Это корень женьшеня, подарок от господина Ху.

Он поднял другую руку:

— А это чай от господина Чжоу.

Юнь Чу едва заметно изогнула губы в усмешке.

Похоже, став будущим тестем вана Аньцзина, Се Цзинъюй начал стремительно идти в гору, и его дела процветают.

— О чем госпожа хотела со мной поговорить?

Се Цзинъюй поставил подарки на письменный стол и посмотрел на Юнь Чу.

— Во время утреннего приветствия наложница Тинъюй в слезах умоляла меня вернуть ей братца Юня, — заговорила Юнь Чу. — К тому же братец Юнь, кажется, приболел. Что муж думает по этому поводу?

Се Цзинъюй нахмурился:

— Раз уж братец Юнь был отдан наложнице Хэ, то пусть она и занимается его воспитанием. А если он болен — позовите лекаря, вот и всё.

— Я того же мнения, — с улыбкой ответила Юнь Чу. — К слову сказать, наложницу Хэ и нашу семью Се связывает поистине удивительная судьба. Утром наложница Тао подметила: Пин-эр и наложница Хэ — просто одно лицо. Если кто со стороны увидит их, ненароком подумает, что наложница Хэ — родная мать Пин-эр.

Услышав это, Се Цзинъюй застыл как вкопанный, а его сердце словно провалилось в ледяную бездну.

Ему следовало осознать это раньше: дочери, взрослея, становятся похожими на матерей. Чем старше становится Пин-эр, тем больше в её облике проступают черты Хэ…


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше