Указ Юнь Чу – Глава 65. Целая семья

Юнь Чу самозабвенно играла с детьми во внутренних покоях.

С того момента, как она переродилась, её сердце ещё никогда не было столь полным, словно чаша, до краев налитая чистейшей родниковой водой, аромат которой невозможно вдохнуть досыта. Она невольно думала: если бы те её двое детей не погибли во младенчестве, были бы они сейчас такими же?..

Тиншуан стояла снаружи. Слыша доносящийся из комнаты звонкий смех, она невольно улыбалась. Как же ей хотелось, чтобы госпожа всегда была так счастлива!

Вскоре подошла Тинфэн:

— Второго молодого господина вот-вот отправят в поместье. Нужно ли госпоже выйти, чтобы проводить его?

Тиншуан на мгновение задумалась и покачала головой:

— Передай, что у госпожи разболелась голова и она неважно себя чувствует.

Если бы не появление маленького наследника и уездной госпожи, госпожа непременно бы вышла, чтобы никто не смог упрекнуть её в нерадивости. Но госпожа позволила этим двоим остаться в доме Се лишь на два дня — всего сорок восемь часов. Это время столь мимолётно, как можно тратить его на Се Шивэя?

Всё существо Юнь Чу было поглощено детьми, она и думать забыла о Шивэе, которого в этот миг грузили в повозку.

— Чаншэн, у тебя чудесные глаза, и тебе очень идет улыбка, — Юнь Чу смотрела на малышей. — Юй-гэ, садись рядом с сестренкой, матушка нарисует ваш портрет.

Чу Хунъюй обнял Чаншэн, и дети послушно замерли на кушетке. Они смотрели на неё своими огромными темными глазами, точь-в-точь как два фарфоровых пупса-фува с новогодних картин, вот только оба были слишком худенькими.

Юнь Чу подумала: если бы эти дети росли рядом с ней, она бы непременно откормила их так, чтобы щечки стали пухлыми и румяными.

Она рисовала, не переставая ласково беседовать с ними. В детстве она не слишком усердствовала в боевых искусствах, но никогда не пропускала уроков каллиграфии и живописи, за что учителя часто её хвалили.

Меньше чем через полстражи на бумаге появились два живых, словно настоящих, ребенка.

— Ого, как красиво! — Чу Хунъюй склонил голову набок. — Но на картине не хватает одного человека.

— Кого же? — спросила Юнь Чу.

— Матушки! — Юй-гэ потянул Чаншэн за руку. — Чаншэн, нарисуй матушку. Нарисуй нас троих вместе.

Сестренка не умела говорить и не любила чужих, но когда оставалась одна, обожала рисовать. Отец нанимал десятки учителей для неё, но лишь одна наставница смогла найти к ней подход. Чаншэн училась невероятно быстро, и всё, что выходило из-под её кисти, было прекрасным…

Чу Чаншэн взяла кисть и удивительно уверенно принялась за работу.

Всего парой штрихов рядом с изображением маленькой девочки она наметила очертания женской фигуры. Чу Хунъюй надулся: ну вот, сестренка такая вредная, нарисовала матушку рядом с собой, хотя это он первым её нашел!

Чаншэн продолжала творить. Когда силуэт был готов, она принялась за платье: несколько точных мазков — и по шелку рассыпались цветы сливы. Затем она тщательно вывела высокую прическу. В конце концов всё было закончено, кроме одного — лица. На месте лица осталось пустое белое пятно, лишенное черт.

Чу Хунъюй тихо произнес:

— Сестренка больше всего любит рисовать матушку. Но мы никогда не видели свою настоящую маму, поэтому каждый раз, когда Чаншэн рисует её, она оставляет лицо пустым…

У Юнь Чу перехватило дыхание.

Никогда не видеть родную мать и так отчаянно стремиться запечатлеть её образ… Тоска этих детей по матери была бездонной.

Она осторожно спросила:

— Юй-гэ, могу я узнать… почему вашей матушки нет с вами?

— Отец сказал, что матушка умерла, когда рожала нас, — Чу Хунъюй низко опустил голову. — Когда мы с Чаншэн только родились, мы были крошечными, не больше ладони взрослого человека. Совсем легкими, почти невесомыми… Мы едва не погибли. Отец возил нас к божественному лекарю, чтобы тот продлил нам жизнь, только так мы и выжили. Мне стало лучше к году, а сестренку лечили до трех лет, и только в этом году ей стало полегче…

— Всё в прошлом, теперь всё это в прошлом, — Юнь Чу прижала обоих детей к себе. — Если раньше вы страдали, то впереди вас ждет только радость.

— Да, да! — Чу Хунъюй вскинул голову, его глаза сияли. — Ведь мы встретили тебя! Ты ведь будешь любить нас так же сильно, как наша родная матушка, правда?

Юнь Чу твердо и решительно кивнула.

Чу Чаншэн высвободилась из её объятий, взяла кисть и принялась рисовать черты лица той женщины на бумаге — штрих за штрихом, с предельной сосредоточенностью. Рисуя, малышка то и дело поглядывала на Юнь Чу. Когда она закончила, Чу Хунъюй не сдержал восхищенного возгласа:

— Ого, Чаншэн! Ты нарисовала матушку точь-в-точь!

Юнь Чу взглянула на свиток — и впрямь: овал лица, разрез глаз, едва уловимая улыбка… Даже незнакомый человек, взглянув на портрет, сразу бы узнал её. Она уже потянулась было к бумаге, чтобы получше рассмотреть работу, но девочка не позволила. Она вновь обмакнула кисть в тушь и продолжила творить.

Три точных мазка — и рядом с женщиной выросла высокая мужская фигура. Еще несколько движений кисти — и проступил лик. Юнь Чу мгновенно узнала его: это был ван Пинси, Чу И.

— Чаншэн, зачем ты пририсовала отца? — личико Чу Хунъюя сморщилось, как горькая тыква. — Я терпеть его не могу. Было бы лучше, если бы он вообще никогда не возвращался!

Юнь Чу тут же прикрыла ему рот ладонью:

— Не смей так говорить! Если твой отец не вернется, это будет значить, что он пал от рук горных разбойников. А это принесет беду бесчисленному множеству простых людей. И, что самое важное, вы с Чаншэн навсегда останетесь без его защиты.

Пока она наставляла Хунъюя, малышка завершила образ.

Мужчина на картине выглядел величественным и статным.

Женщина — изящной и нежной.

Мальчик — полным жизни и задора.

Девочка — прелестной, точно вырезанной из розовой яшмы.

Все четверо на бумаге казались живыми, словно была запечатлена настоящая, полная семья.

Пока они втроем любовались картиной, за дверью раздался тревожный голос Тиншуан:

— Госпожа, слуги доносят новости: ван Пинси внезапно вернулся! Он уже в своем поместье.

Не успела она договорить, как во внутренний двор вбежала Тинфэн:

— Госпожа! А-Мао передает: ван обнаружил исчезновение наследника и уездной господи и сейчас прочесывает весь город с облавой!

Юнь Чу подбросило на месте, по спине пробежал холодок. Если ван Пинси найдет детей в её покоях, ей вовек не отмыться от подозрений в похищении или заговоре.

— Юй-гэ, Чаншэн, скорее одевайтесь! — торопливо заговорила она. — Цютун выведет вас. Тинфэн, передай А-Мао, чтобы ждал у южных боковых ворот поместья Се!

Чу Хунъюй побледнел. Он знал: если отец разгневается, ему несдобровать, а уж слугам и подавно не сносить головы. К тому же в этот раз он втянул в авантюру и Чаншэн. Мальчик спрыгнул с кушетки, на ходу оправляя одежду, и вместе с сестрой последовал за Цютун.

Юнь Чу и Тиншуан вышли вперед, чтобы прикрыть их. Но стоило им подойти к выходу из двора, как у ворот раздались голоса матушек, приветствующих незваных гостей:

— Приветствуем наложницу Юй! Приветствуем третьего молодого господина!

В следующую секунду Тинъюй и Се Шиюнь вошли в обитель Шэн. Цютун и Тиншуан мгновенно сдвинулись, плечом к плечу, закрывая собой детей за спинами.

— Слышала, что госпожа страдает от головной боли, вот и принесла целебный отвар, — произнесла Тинъюй, держа в руках поднос. — Раз уж госпоже нездоровится, отчего же вы не отдыхаете? Если есть какие поручения — я всегда готова помочь.

— У меня и впрямь есть к тебе дело, — быстро среагировала Юнь Чу. — Проходи за мной.

На душе у Тинъюй потеплело. Госпожа так долго была холодна с ней, и вот наконец-то дала шанс вернуть расположение! Она крепко сжала руку Се Шиюня и радостно последовала за Юнь Чу в дом.

Цютун и Тиншуан плавно отступили в сторону. Как только наложница Юй скрылась за дверями, они подхватили детей на руки и стремительно покинули пределы обители Шэн.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше