Указ Юнь Чу – Глава 64. Не оставляя ему пути

Се Цзинъюй ждал в боковом покое.

Лишь спустя довольно долгое время он увидел Юнь Чу, выходящую из внутренних покоев.

Заложив руки за спину, он произнес низким голосом:

— Мы со старой госпожой всё обсудили. Решено отправить Вэй-гэ в загородное поместье под столицей. Что думает об этом госпожа?

— Это неплохое место. Пусть познает тяготы жизни, глядишь — и за ум возьмется, — Юнь Чу подняла взгляд. — Когда супруг намерен отослать его?

Се Цзинъюй чеканил каждое слово:

— Сейчас. Немедленно.

Юнь Чу уточнила:

— Не лучше ли дождаться, пока раны Вэй-гэ затянутся?

— Хоу Сюаньу сейчас в ярости. Если поместье Се не выкажет твердость своей позиции, хоу затаит эту обиду глубоко в сердце, — Се Цзинъюй поджал губы. — Пусть Вэй-гэ немного потерпит ради общего блага.

Юнь Чу в душе холодно усмехнулась.

Се Цзинъюй и Се Шиань — отец и сын действительно были вылиты из одной формы: оба ученые, оба эгоистичные и безжалостные. В прошлой жизни ей и впрямь не на что было обижаться: раз Се Шиань смог так легко бросить родного брата, то что уж говорить о ней — мачехе, с которой его не связывали узы крови?

— Как только Вэй-гэ уедет, поместью Се придется нанести визит с извинениями, — Се Цзинъюй посмотрел на стоящую перед ним женщину. — Госпожа, ты пойдешь вместе со мной.

Раз уж он решил склонить голову перед поместьем хоу Сюаньу, то пойдет в этом до конца. Пусть хоу стыдит его или унижает, поносит или высмеивает — он всё стерпит. Пройдет несколько лет, Ань-гэ добьется величия, и тогда семья Се вернет себе всё утраченное достоинство.

Юнь Чу слегка нахмурилась. Ей совсем не хотелось идти вместе с Се Цзинъюем к хоу Сюаньу и терпеть чужое пренебрежение.

Пока они вели этот разговор, из-за ширмы в покое высунулись две пушистые детские макушки.

— Чаншэн, посмотри на этого мужчину. Это муж матушки, — шепнул Чу Хунъюй. — Скажи, чем этот человек лучше нашего отца? Почему матушка вышла за него, а не за нашего папу?

Чу Чаншэн смотрела широко распахнутыми, наивными глазами — она тоже явно не понимала выбора «матушки».

Пуф…

Странный звук раздался откуда-то из-под штанишек Чу Хунъюя.

Чу Чаншэн сморщила свой изящный носик и тут же брезгливо прикрыла его ладошкой.

Пуф-пуф… — последовало еще два звука подряд.

Се Цзинъюй ждал ответа Юнь Чу, как вдруг услышал какой-то шум за ширмой. Одновременно с этим до него донесся странный, неприятный запах.

Он нахмурился:

— Пахнет так, будто еда испортилась.

Он невольно двинулся в сторону ширмы. Юнь Чу похолодела: она сразу заметила мелькающие тени двух сорванцов. Её голова пошла кругом: ну конечно, Юй-гэ не усидел на месте и вытащил Чаншэн из спальни!

— Супруг! — громко окликнула она Се Цзинъюя. — Хорошо, завтра я пойду с тобой в поместье хоу Сюаньу. Не забудь подготовить достойные дары для искупления вины.

Се Цзинъюй остановился, его взгляд снова сфокусировался на Юнь Чу:

— Благодарю, госпожа.

Юнь Чу молилась лишь об одном — чтобы он скорее ушел:

— Разве супруг не должен был отправить Вэй-гэ в поместье? Уже поздно, если промедлите — не успеете до темноты.

Услышав это, Се Цзинъюй наконец покинул покой.

Как только он ушел, Юнь Чу быстро шагнула за ширму. Она собиралась напустить на себя строгий вид, но увидела, как Чу Хунъюй прижимает колени друг к другу, одной рукой держится за животик, а другой — за попу, и отчаянно пританцовывает на месте. Его лицо стало пунцовым от натуги.

Она не выдержала и негромко рассмеялась:

— Пойдем, матушка отведет тебя в уборную.

Тем временем Се Цзинъюй с людьми прибыл во двор Се Шивэя.

Он окинул взглядом комнату. Еще месяц назад, после того как Вэй-гэ совершил проступок и был наказан по домашним правилам, Юнь Чу велела вынести отсюда все ценные вещи. Она говорила: «Когда Небо возлагает на человека великую миссию, оно прежде всего испытывает его волю лишениями». Но даже в такой скромной обстановке Вэй-гэ ни на йоту не изменился.

Если бы несколько дней назад, когда Вэй-гэ жестоко обошелся со служанками, он сразу отослал его подальше или хотя бы запер в храме предков на пару месяцев, сегодняшней беды не случилось бы.

Но сейчас каяться было уже поздно.

Лицо Се Цзинъюя было мрачнее тучи. Он вошел во внутренние покои, посмотрел на лежащего на кровати, смертельно бледного Се Шивэя и начал чеканить каждое слово:

— Шивэй, ты слишком сильно разочаровал своего отца. Я давал тебе шанс за шансом, но ты ни капли не раскаялся, совершая одну ошибку за другой. Сегодня я велю отправить тебя в наше загородное поместье на долгое жительство. Будешь там лечить ногу и заодно хорошенько размышлять над своим поведением. Надеюсь, когда мы в следующий раз увидимся, я смогу посмотреть на тебя с гордостью.

Се Шивэй всё еще пребывал в агонии из-за сломанной ноги. Увидев вошедшего Се Цзинъюя, он поначалу решил, что отец пришел навестить его из жалости и любви.

Он и в страшном сне не мог представить, что услышит такие слова: отец хочет сослать его в деревню!

Он посмотрел на Се Шианя, стоявшего за спиной отца, и отчаянно закричал:

— Брат! Скорее, помоги мне, умоли отца! Скажи ему, что я исправился, правда исправился… То, что случилось сегодня — чистая случайность! Это наследник хоу Сюаньу первым полез отнимать мою вещь, это он первым меня толкнул…

— Довольно! — в ярости оборвал его Се Цзинъюй. — Даже оказавшись в такой бездне, ты продолжаешь перекладывать вину на других и так и не понял, в чем твой грех!

Се Шиань тяжело вздохнул:

— Шивэй, хоу Сюаньу сказал, что даже если переломать тебе все руки и ноги, это не утолит его ненависти. Отослать тебя в поместье — единственный способ сохранить тебе жизнь. Отцу пришлось пойти на это против воли, ты должен понять его горькое старание ради тебя.

Се Шивэй побелел как полотно. Его нога уже сломана, а хоу Сюаньу всё еще недоволен и хочет переломать ему всё остальное?.. Но если он уедет в поместье, разве хоу не будет еще легче добраться до него и лишить жизни?

— Отец, я виноват… — Се Шивэй скатился с кровати. — Я правда понял свою вину, молю, отец, дай мне еще один шанс!..

Госпожа Хэ, обливаясь слезами, взмолилась:

— Господин, Вэй-гэ еще мал, его еще можно наставить…

— Отец, я обязательно изменюсь! — Се Шивэй рыдал так, что у него перехватывало дыхание. — Что угодно, я сделаю что угодно, только не отсылайте меня!

Ему было всего восемь лет, одна нога уже искалечена, и это изгнание в глушь казалось ему полным отсутствием пути к жизни…

— Люди! — ледяным тоном приказал Се Цзинъюй. — Отнесите второго молодого господина в повозку.

Двое слуг вошли в комнату и, подхватив Се Шивэя под руки с обеих сторон, понесли его прочь.

Во дворе уже ждала крытая повозка. Внутри неё сидел Се Чжунчэн. Он посмотрел на внука и со вздохом произнес:

— Вэй-гэ, отныне будешь послушно жить со мной в поместье. Там не так уж плохо. Как только успокоишь свое сердце и изменишь нрав, отец заберет тебя обратно в столицу.

— Нет! Не хочу! — Се Шивэй яростно забился. Стоило раненой ноге коснуться земли, как он закричал от невыносимой, раздирающей боли: — Не поеду в поместье! Отец, дай мне шанс! Мама! Матушка, спаси меня!..

Окончательно потеряв над собой контроль, он уставился на госпожу Хэ и во весь голос закричал: «Мама!».

Взгляд Се Цзинъюя потемнел. Слуги, не смея больше медлить, рывком забросили Се Шивэя в повозку. Видя, как тот отчаянно брыкается, они связали его веревками и запихнули в рот кляп.

Слезы госпожи Хэ лились градом. Она еще не успела принять тот факт, что её сын останется калекой, как на неё обрушилась боль разлуки. Её сердце словно раскололось надвое, она рыдала так, что едва не лишалась чувств.

Неподалеку у входа во двор стояли наложницы, и на их лицах читалось явное недоумение.

Наложница Тао первой нарушила молчание:

— Вам не кажется, что госпожа Хэ проявляет слишком уж сильную заботу о молодых господах? В прошлый раз, когда старший сын сдал экзамен, она радовалась больше всех. Теперь, когда второго сына отсылают, она страдает так, будто жизнь её кончена. Неужели она так глубоко предана нашему господину, что и к его детям относится с такой безумной любовью?

Тинъюй и наложница Цзян промолчали, лишь крепче сжали руки своих детей, про себя наказывая им никогда не навлекать на себя беду…


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше