Указ Юнь Чу – Глава 413. День рождения малолетнего Императора

В день рождения малолетнего Императора чиновники пятого ранга и выше вместе с женской половиной своих семей присутствовали на дворцовом пиршестве.

Дождавшись, когда все гости соберутся в банкетном зале, Юнь Чу наконец привела троих детей.

С наступлением двенадцатого лунного месяца Цзюэ-гэ исполнилось полтора года. Он понемногу начал говорить, хотя пока лишь выдавал по два-три слова, да и те звучали весьма неразборчиво.

Увидев столько людей, малыш в восторге захлопал в ладоши. Юнь Чу велела кормилице и дворцовым служанкам не отходить от него ни на шаг, чтобы кроха не набедокурил.

Этот малыш был самым юным ваном в истории Великой Цзинь, разве дворцовые слуги осмелились бы проявить хоть каплю небрежности? Вокруг него суетились семь-восемь нянек-момо и служанок, бережно оберегая каждое его движение.

Пиршество официально началось. Регент-ван Чу Жуй первым поднялся с места и, ведя за собой сотни чиновников, произнес тост в честь маленького Императора:

— Желаем Императору безграничного долголетия! Да здравствует наш Император, десять тысяч лет, и еще десять тысяч раз по десять тысяч лет!

Чу Хунъюй тоже поднялся. Высоко подняв чашу, в которой был налит чай, он громко произнес:

— Благодарю вас, возлюбленные сановники! Давайте же, Мы выпьем вместе с вами.

Присутствующие дружно выпили и приступили к трапезе. В то же время один за другим стали подносить подарки ко дню рождения.

Первой выступала военная аристократия. Большинство их даров составляли вполне традиционные вещи: кисти, тушь, бумага и изысканные тушечницы.

И лишь хоу Пинцзинь, желая отблагодарить за милость сохранения титула, потратил немало усилий, чтобы приобрести сияющую в темноте жемчужину и преподнести её малолетнему Императору.

При виде этой жемчужины глаза Чу Хунъюя загорелись. Если бы сделать из нее шпильку и вплести в волосы Чаншэн, как же это было бы красиво!

Он тут же с улыбкой произнес:

— Хоу Пинцзинь весьма внимателен. Нам очень нравится.

Чу Жуй, сидевший неподалеку, при виде этой жемчужины внезапно оцепенел.

Он помнил, что эта светящаяся жемчужина была самым ценным предметом в приданом Су Цзыюэ. Чтобы помочь ему склонить на свою сторону резиденцию хоу Бо-юаня, она когда-то подарила эту жемчужину законной супруге хоу.

Кто же мог предвидеть, что хоу Бо-юань окажется женщиной, и резиденция хоу потерпит такой крах.

Должно быть, семья Бо-юань заложила эту жемчужину в ломбард, после чего она попала в руки хоу Пинцзиня, который и преподнес её малолетнему Императору в качестве подарка.

При мысли о Су Цзыюэ и о ребенке в её чреве, лицо Чу Жуя надолго омрачилось ледяной тенью.

Придворные сановники продолжали один за другим подносить свои дары.

Наконец, Чу Жуй поднялся и произнес:

— В этот студеный двенадцатый лунный месяц, кроме цветов сливы мэйхуа, любоваться нечем. Этот подданный специально распорядился привезти с юга сотню горшков со свежими цветами в качестве подарка. Они размещены в теплом павильоне императорского сада. Не изволит ли Император взглянуть на них?

Во дворце имелся особый теплый павильон, специально предназначенный для ухода за нежными цветами.

Собравшимся в банкетном зале и вправду было нечем заняться, и всем хотелось посмотреть, что за цветы доставили с юга.

Чу Хунъюй, уступая общему желанию, поднялся:

— Хорошо, тогда пусть возлюбленные сановники отправятся вместе с Нами в императорский сад любоваться цветами.

Главный зал, где проходил праздничный банкет, находился недалеко от императорского сада — стоило лишь пройти по дворцовой аллее.

Слива мэйхуа в саду уже распустилась. Белый снег, лежащий на алых лепестках, создавал необычайно прекрасную картину, заставляя невольно останавливаться и замирать от восхищения.

Стоило войти в теплый павильон, как в лицо ударил волнующий аромат.

Юнь Чу увидела цветы самых разных оттенков. Их сберегли так бережно, что на лепестках не было ни малейшего изъяна. Оставалось только гадать, сколько сил, средств и человеческого труда потребовалось, чтобы доставить их с юга на север.

Жены чиновников и знатные барышни замерли в изумлении.

— Как красиво! Таких цветов в столице никогда не видывали.

— Регент-ван поистине внимателен, благодаря ему и мы смогли насладиться таким великолепием.

— …

Пока женщины любовались цветами в теплом павильоне, мужчины, глядя на белый снег и красную сливу, принялись слагать стихи и обмениваться поэтическими строками. Атмосфера царила просто чудесная.

Но в этот самый момент кто-то испуганно вскрикнул:

— Скорее смотрите, что там такое?

Все разом обернулись туда, куда указывал человек.

Там возвышался павильон Чжайюэ — самое высокое здание во всем дворце. В нем было целых девять ярусов, и увидеть его можно было из любой точки императорской резиденции.

И сейчас, на подоконнике девятого яруса павильона Чжайюэ, оказался человек. Он сидел прямо на перилах, его фигура покачивалась из стороны в сторону — от одного этого зрелища душа уходила в пятки.

— Кто это там? Это же так опасно! Если сорвется вниз, боюсь, что…

— Судя по одежде, это наставник наследника, господин Не. Как господин Не забрался на павильон Чжайюэ?

— А ведь с самого начала праздничного банкета я и вправду не видел господина Не. Должно быть, он забрел не туда.

— Мне кажется, я вижу в руках господина Не кувшин с вином, и он пьет. Неужто перебрал на пиршестве и перепутал дорогу?

— …

Услышав доносящиеся снаружи встревоженные разговоры, Юнь Чу тотчас вышла из теплого павильона.

С этого ракурса окна павильона Чжайюэ были видны как на ладони. На перилах и впрямь сидел человек, и по его одежде и телосложению это несомненно был Не Чжоу.

Но ведь вчера Не Чжоу специально приходил во дворец, чтобы испросить прощения: его старая мать внезапно оказалась при смерти, и он должен был дежурить у её постели, чтобы проводить в последний путь. Поэтому он сказал, что пропустит сегодняшний банкет. Разумеется, Юнь Чу не винила Не Чжоу. Среди всех добродетелей сыновняя почтительность — главная; человека, который ставит свою мать превыше всего, она глубоко уважала. Она даже специально послала двух императорских лекарей, чтобы те осмотрели больную.

Что-то здесь было не так.

Она немедленно приказала служанке Цютун:

— Быстрее беги к павильону Чжайюэ и разузнай, что стряслось!

Цютун кивнула и быстрым шагом удалилась.

Юнь Чу не сводила глаз с Не Чжоу. Она увидела, как он вдруг поднял кувшин и начал жадно вливать вино себе в рот.

В следующее мгновение тело Не Чжоу накренилось. К счастью, он не сорвался наружу, а рухнул вниз за подоконник, скрывшись за стеной, так что было не разобрать, что именно произошло.

Но, благо, он больше не сидел на этой ужасающей высоте, и Юнь Чу наконец-то смогла облегченно выдохнуть.

Однако в этот самый момент…

Упавший только что человек внезапно поднялся, перевалился через перила и сорвался вниз с девятого яруса.

Хоть они и находились далеко, и никто не мог услышать глухого стука падения тела, присутствующие знатные дамы и барышни не смогли сдержать пронзительных криков ужаса.

— О, Боже…

— Господин Не… он, он действительно прыгнул вниз.

— С такой высоты… живым не остаться.

— Как же так…

На мгновение в голове Юнь Чу стало пусто.

Но следом она мгновенно пришла в себя. Сорвавшись с места, она устремилась к павильону Чжайюэ. Она шла очень быстро, почти бежала, придерживая края пышного платья и совершенно не заботясь о подобающем императрице величии — она не могла позволить себе потерять ни секунды.

Чиновники и знатные дамы, ставшие свидетелями этого страшного зрелища, последовали за Юнь Чу к павильону.

Хотя из императорского сада павильон был виден как на ладони, на самом деле между двумя зданиями пролегало немалое расстояние. Понадобилась целая четверть часа быстрого шага, чтобы добраться до места.

Вход в павильон Чжайюэ уже был оцеплен Цютун, которая никого не подпускала внутрь.

Увидев, что Юнь Чу и маленький Император прибыли в сопровождении охраны, она вышла вперед и доложила:

— Ваше Величество, Вдовствующая императрица, когда этот подданный прибыла на место, господин Не как раз падал с высоты. Увы, я не успела… Я уже осмотрела его — господин Не испустил дух.

В её голосе звучала горечь — если бы она пришла хоть на мгновение раньше, то наверняка смогла бы спасти наставника.

Глава Верховного суда выступил вперед:

— Позвольте этому подданному осмотреть место происшествия.

Юнь Чу протянула руку, преграждая ему путь:

— Нет нужды. Эта Вдовствующая императрица сама осмотрит всё.

Она прекрасно понимала: Глава Верховного суда был назначен на должность самим Чу Жуем. Кому угодно она могла довериться, но только не ему.

Она первой вошла внутрь.

Шаг за шагом она приближалась к неподвижному телу, распростертому на земле.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше