В день рождения малолетнего Императора чиновники пятого ранга и выше вместе с женской половиной своих семей присутствовали на дворцовом пиршестве.
Дождавшись, когда все гости соберутся в банкетном зале, Юнь Чу наконец привела троих детей.
С наступлением двенадцатого лунного месяца Цзюэ-гэ исполнилось полтора года. Он понемногу начал говорить, хотя пока лишь выдавал по два-три слова, да и те звучали весьма неразборчиво.
Увидев столько людей, малыш в восторге захлопал в ладоши. Юнь Чу велела кормилице и дворцовым служанкам не отходить от него ни на шаг, чтобы кроха не набедокурил.
Этот малыш был самым юным ваном в истории Великой Цзинь, разве дворцовые слуги осмелились бы проявить хоть каплю небрежности? Вокруг него суетились семь-восемь нянек-момо и служанок, бережно оберегая каждое его движение.
Пиршество официально началось. Регент-ван Чу Жуй первым поднялся с места и, ведя за собой сотни чиновников, произнес тост в честь маленького Императора:
— Желаем Императору безграничного долголетия! Да здравствует наш Император, десять тысяч лет, и еще десять тысяч раз по десять тысяч лет!
Чу Хунъюй тоже поднялся. Высоко подняв чашу, в которой был налит чай, он громко произнес:
— Благодарю вас, возлюбленные сановники! Давайте же, Мы выпьем вместе с вами.
Присутствующие дружно выпили и приступили к трапезе. В то же время один за другим стали подносить подарки ко дню рождения.
Первой выступала военная аристократия. Большинство их даров составляли вполне традиционные вещи: кисти, тушь, бумага и изысканные тушечницы.
И лишь хоу Пинцзинь, желая отблагодарить за милость сохранения титула, потратил немало усилий, чтобы приобрести сияющую в темноте жемчужину и преподнести её малолетнему Императору.
При виде этой жемчужины глаза Чу Хунъюя загорелись. Если бы сделать из нее шпильку и вплести в волосы Чаншэн, как же это было бы красиво!
Он тут же с улыбкой произнес:
— Хоу Пинцзинь весьма внимателен. Нам очень нравится.
Чу Жуй, сидевший неподалеку, при виде этой жемчужины внезапно оцепенел.
Он помнил, что эта светящаяся жемчужина была самым ценным предметом в приданом Су Цзыюэ. Чтобы помочь ему склонить на свою сторону резиденцию хоу Бо-юаня, она когда-то подарила эту жемчужину законной супруге хоу.
Кто же мог предвидеть, что хоу Бо-юань окажется женщиной, и резиденция хоу потерпит такой крах.
Должно быть, семья Бо-юань заложила эту жемчужину в ломбард, после чего она попала в руки хоу Пинцзиня, который и преподнес её малолетнему Императору в качестве подарка.
При мысли о Су Цзыюэ и о ребенке в её чреве, лицо Чу Жуя надолго омрачилось ледяной тенью.
Придворные сановники продолжали один за другим подносить свои дары.
Наконец, Чу Жуй поднялся и произнес:
— В этот студеный двенадцатый лунный месяц, кроме цветов сливы мэйхуа, любоваться нечем. Этот подданный специально распорядился привезти с юга сотню горшков со свежими цветами в качестве подарка. Они размещены в теплом павильоне императорского сада. Не изволит ли Император взглянуть на них?
Во дворце имелся особый теплый павильон, специально предназначенный для ухода за нежными цветами.
Собравшимся в банкетном зале и вправду было нечем заняться, и всем хотелось посмотреть, что за цветы доставили с юга.
Чу Хунъюй, уступая общему желанию, поднялся:
— Хорошо, тогда пусть возлюбленные сановники отправятся вместе с Нами в императорский сад любоваться цветами.
Главный зал, где проходил праздничный банкет, находился недалеко от императорского сада — стоило лишь пройти по дворцовой аллее.
Слива мэйхуа в саду уже распустилась. Белый снег, лежащий на алых лепестках, создавал необычайно прекрасную картину, заставляя невольно останавливаться и замирать от восхищения.
Стоило войти в теплый павильон, как в лицо ударил волнующий аромат.
Юнь Чу увидела цветы самых разных оттенков. Их сберегли так бережно, что на лепестках не было ни малейшего изъяна. Оставалось только гадать, сколько сил, средств и человеческого труда потребовалось, чтобы доставить их с юга на север.
Жены чиновников и знатные барышни замерли в изумлении.
— Как красиво! Таких цветов в столице никогда не видывали.
— Регент-ван поистине внимателен, благодаря ему и мы смогли насладиться таким великолепием.
— …
Пока женщины любовались цветами в теплом павильоне, мужчины, глядя на белый снег и красную сливу, принялись слагать стихи и обмениваться поэтическими строками. Атмосфера царила просто чудесная.
Но в этот самый момент кто-то испуганно вскрикнул:
— Скорее смотрите, что там такое?
Все разом обернулись туда, куда указывал человек.
Там возвышался павильон Чжайюэ — самое высокое здание во всем дворце. В нем было целых девять ярусов, и увидеть его можно было из любой точки императорской резиденции.
И сейчас, на подоконнике девятого яруса павильона Чжайюэ, оказался человек. Он сидел прямо на перилах, его фигура покачивалась из стороны в сторону — от одного этого зрелища душа уходила в пятки.
— Кто это там? Это же так опасно! Если сорвется вниз, боюсь, что…
— Судя по одежде, это наставник наследника, господин Не. Как господин Не забрался на павильон Чжайюэ?
— А ведь с самого начала праздничного банкета я и вправду не видел господина Не. Должно быть, он забрел не туда.
— Мне кажется, я вижу в руках господина Не кувшин с вином, и он пьет. Неужто перебрал на пиршестве и перепутал дорогу?
— …
Услышав доносящиеся снаружи встревоженные разговоры, Юнь Чу тотчас вышла из теплого павильона.
С этого ракурса окна павильона Чжайюэ были видны как на ладони. На перилах и впрямь сидел человек, и по его одежде и телосложению это несомненно был Не Чжоу.
Но ведь вчера Не Чжоу специально приходил во дворец, чтобы испросить прощения: его старая мать внезапно оказалась при смерти, и он должен был дежурить у её постели, чтобы проводить в последний путь. Поэтому он сказал, что пропустит сегодняшний банкет. Разумеется, Юнь Чу не винила Не Чжоу. Среди всех добродетелей сыновняя почтительность — главная; человека, который ставит свою мать превыше всего, она глубоко уважала. Она даже специально послала двух императорских лекарей, чтобы те осмотрели больную.
Что-то здесь было не так.
Она немедленно приказала служанке Цютун:
— Быстрее беги к павильону Чжайюэ и разузнай, что стряслось!
Цютун кивнула и быстрым шагом удалилась.
Юнь Чу не сводила глаз с Не Чжоу. Она увидела, как он вдруг поднял кувшин и начал жадно вливать вино себе в рот.
В следующее мгновение тело Не Чжоу накренилось. К счастью, он не сорвался наружу, а рухнул вниз за подоконник, скрывшись за стеной, так что было не разобрать, что именно произошло.
Но, благо, он больше не сидел на этой ужасающей высоте, и Юнь Чу наконец-то смогла облегченно выдохнуть.
Однако в этот самый момент…
Упавший только что человек внезапно поднялся, перевалился через перила и сорвался вниз с девятого яруса.
Хоть они и находились далеко, и никто не мог услышать глухого стука падения тела, присутствующие знатные дамы и барышни не смогли сдержать пронзительных криков ужаса.
— О, Боже…
— Господин Не… он, он действительно прыгнул вниз.
— С такой высоты… живым не остаться.
— Как же так…
На мгновение в голове Юнь Чу стало пусто.
Но следом она мгновенно пришла в себя. Сорвавшись с места, она устремилась к павильону Чжайюэ. Она шла очень быстро, почти бежала, придерживая края пышного платья и совершенно не заботясь о подобающем императрице величии — она не могла позволить себе потерять ни секунды.
Чиновники и знатные дамы, ставшие свидетелями этого страшного зрелища, последовали за Юнь Чу к павильону.
Хотя из императорского сада павильон был виден как на ладони, на самом деле между двумя зданиями пролегало немалое расстояние. Понадобилась целая четверть часа быстрого шага, чтобы добраться до места.
Вход в павильон Чжайюэ уже был оцеплен Цютун, которая никого не подпускала внутрь.
Увидев, что Юнь Чу и маленький Император прибыли в сопровождении охраны, она вышла вперед и доложила:
— Ваше Величество, Вдовствующая императрица, когда этот подданный прибыла на место, господин Не как раз падал с высоты. Увы, я не успела… Я уже осмотрела его — господин Не испустил дух.
В её голосе звучала горечь — если бы она пришла хоть на мгновение раньше, то наверняка смогла бы спасти наставника.
Глава Верховного суда выступил вперед:
— Позвольте этому подданному осмотреть место происшествия.
Юнь Чу протянула руку, преграждая ему путь:
— Нет нужды. Эта Вдовствующая императрица сама осмотрит всё.
Она прекрасно понимала: Глава Верховного суда был назначен на должность самим Чу Жуем. Кому угодно она могла довериться, но только не ему.
Она первой вошла внутрь.
Шаг за шагом она приближалась к неподвижному телу, распростертому на земле.


Добавить комментарий