Указ Юнь Чу – Глава 37. Юбилейный банкет старой госпожи

После ужина.

Чу Хунъюй затащил Юнь Чу во внутренние покои и, словно предлагая великое сокровище, сунул ей в руки деревянную фигурку:

— Матушка, нравится?

Это была вырезанная из дерева куколка размером с ладонь. В ней с трудом угадывалась женщина в развевающихся юбках, но было очевидно, что это именно Юнь Чу.

Она с полным радости сердцем разглядывала фигурку со всех сторон:

— Юй-гэ, спасибо тебе. Матушке очень нравится! У матушки тоже есть для тебя подарок.

Она достала и протянула ему небольшой мешочек.

Чу Хунъюй с нетерпением раскрыл его и достал оттуда сшитую из лоскутков ткани куколку. Крошечная, размером всего с большой палец, но выражение лица и черты были вышиты настолько искусно и живо, что с первого взгляда становилось ясно — это Чу Хунъюй.

— Вау, матушка, ты невероятная! Я так люблю эту куколку! — взволнованно воскликнул малыш. — Вот бы она была чуточку побольше, чтобы я мог обнимать её во сне.

Юнь Чу посадила его к себе на колени и мягко произнесла:

— Я специально сделала её такой крошечной, чтобы ты мог носить её в мешочке с собой каждый день. Запомни: никто не должен узнать, что ты был в поместье Се, и никто не должен слышать, как ты называешь меня матушкой, иначе на мою голову обрушится страшная беда.

Чу Хунъюй серьезно кивнул, затем задумался и неуверенно спросил:

— А сестренке можно узнать?

Он ведь уже говорил, что сестренка не умеет говорить. Раз не умеет говорить, то и секрет не выдаст. Юнь Чу легонько кивнула. Малыш от радости едва не подпрыгнул.

Юнь Чу видела, что брат с сестрой очень близки, и та маленькая девочка наверняка такая же очаровательная, как и он.

Возможно, из-за того, что завтра утром предстояло прощание, этот крохотный рисовый колобок был особенно ласков и прилипчив. Он обхватил Юнь Чу руками и ногами, прижался головой к её груди и ни в какую не хотел закрывать глаза.

Юнь Чу рассказала ему несколько сказок, спела несколько колыбельных, и лишь ближе к полуночи ребенок наконец уснул.

В тусклом свете ночника глядя на спящего в её объятиях ребенка, она, сама не зная почему, легонько поцеловала его в щеку.

От этого короткого поцелуя её пустующее сердце словно чем-то наполнилось. Она крепко обняла ребенка и провалилась в глубокий сон.

Рано утром на следующий день, как только первые слабые лучи рассвета проникли в окно, Юнь Чу открыла глаза. Но ребенка в её объятиях уже не было.

Она в панике вскочила с кровати.

— Госпожа, маленький наследник проснулся и ушел в час Инь [прим: 3-5 утра], еще до рассвета. Увидев, что вы крепко спите, он строго-настрого запретил рабыням будить вас, — Тиншуан вошла с медным тазом с водой. — Сегодня юбилейный банкет старой госпожи, во всех дворах уже кипит работа. Позвольте рабыне помочь вам умыться и причесаться.

Юнь Чу сжала в ладони деревянную фигурку. Лишь эта вещь доказывала, что ребенок действительно был здесь.

Она села перед бронзовым зеркалом и потратила немало усилий, чтобы прогнать образ малыша из мыслей. Глядя на свое отражение, она приказала:

— Сделай прическу попроще.

Тиншуан кивнула и быстро уложила волосы в самый простой пучок, закрепив его гладкой нефритовой шпилькой без единого украшения. Затем она принялась за лицо: густо нанесла белую пудру, не стала подкрашивать губы и не тронула брови. Лицо приобрело совершенно безжизненный, больной вид. Завершающим штрихом стало темно-фиолетовое платье, на фоне которого лицо казалось белым как бумага.

Едва она закончила одеваться, как стали собираться те, кто пришел засвидетельствовать утреннее почтение.

Из-за дня рождения старой госпожи законный старший сын Се Шиань не пошел в академию и вместе с остальными ждал в цветочной зале.

Юнь Чу вышла к ним, и все поспешно поклонились.

Се Шиань поднял взгляд на лицо законной матери, замялся на мгновение, но всё же спросил:

— Матушка, почему ваше лицо так бледно? Вам нездоровится?

— Среди ночи разболелась голова, а сейчас кажется, будто она вот-вот расколется, — Юнь Чу устало потерла виски. — Ань-гэ, как думаешь, в таком виде мне стоит выходить встречать гостей?

Се Шиань поджал губы.

Если матушка не выйдет к гостям, уличные сплетни разгорятся с новой силой. Но если гости увидят её такой больной и увядшей, это тоже породит массу самых разных и крайне невыгодных для семьи Се подозрений.

— Госпожа, у меня как раз с собой помада, — наложница Юй шагнула вперед. — Позвольте мне подкрасить вам губы, тогда вы будете выглядеть свежее.

Юнь Чу кивнула, позволив ей суетиться вокруг.

Вот только когда её губы окрасились в насыщенный алый цвет на фоне мертвенно-бледной пудры, бледность лица стала еще более пугающей, придавая ей сходство с призраком.

Се Шиань не выдержал:

— Кожа матушки от природы светлая, лучше обойтись без помады.

Наложнице Юй пришлось смущенно взять платок и стереть румянец с её губ.

Тиншуан, стоявшая в стороне, чувствовала лишь горечь за свою госпожу. Эти люди пеклись лишь о том, не станет ли вид Юнь Чу поводом для сплетен о семье Се; никто из них по-настоящему не тревожился о её здоровье.

Служанка внезапно осознала, почему госпожа больше не стремится к близости с детьми Се. Все они — неблагодарные «белоглазые волки». Сколько бы госпожа ни вкладывала в них душу, воспитывая как родных, в ответ она не дождётся и доброго слова. Уж лучше бы на их месте был маленький наследник из поместья циньвана Пинси…

Юнь Чу поднялась и с мягкой улыбкой произнесла:

— Пойдёмте же. Нам пора поздравить старую госпожу.

Вся процессия шумной толпой направилась к чертогу Аньшоу.

Старая госпожа, облачённая во всё новое, сидела на главном месте, выглядя бодрой и полной сил. Госпожа Юань уже была там, прибыл и свёкор Юнь Чу — Се Чжунчэн. Из всех домочадцев с ним Юнь Чу общалась меньше всего: Се Чжунчэн большую часть времени проводил в загородном поместье, полностью посвятив себя управлению имуществом клана Се.

Войдя, Юнь Чу по очереди поприветствовала старших, а затем обратилась к старой госпоже с улыбкой:

— Внучка поздравляет старую госпожу с юбилеем. Желаю вам счастья, безбрежного, как Восточное море, и долголетия, подобного южным горам. Пусть каждый год приносит радость, и каждый день будет наполнен светом.

Следом за ней наложницы и дети один за другим выходили вперёд, произнося благополучные и заздравные речи.

Лицо старой госпожи сияло от удовольствия:

— Хорошо, хорошо! Вы все полны почтения. Семья Се уповает на вас — именно вы должны прославить наш род!

В столице жила лишь эта ветвь клана Се, поэтому сразу после поздравлений началось вручение подарков.

Се Чжунчэн преподнёс своей матери оберег долголетия, испрошенный в храме. Он утверждал, что девять дней и девять ночей молился на коленях в самом чудотворном храме Ханшань за городом, прежде чем получил этот дар.

Госпожа Юань подарила нефритовую вазу «Вечного долголетия».

Се Цзинъюй же преподнёс картину с изображением священного оленя, написанную его собственной рукой.

Настала очередь Юнь Чу. Каждый год на юбилей старой госпожи её подарок был самым дорогим и изысканным среди прочих.

Старуха увидела, как Тиншуан и Тинсюэ вносят нечто массивное — с первого взгляда стало ясно, что это ширма.

— Старая госпожа, это ширма «Сто знаков долголетия», которую я вышивала для вас в течение трёх месяцев, — Юнь Чу потянула за край красной ткани, открывая подарок. — Я дочь военачальника и не сильна в рукоделии. Пришлось приложить немало усилий, и вышло, быть может, не слишком искусно. Надеюсь, старая госпожа не выкажет пренебрежения.

Госпожа Юань поспешила вставить слово:

— В подарке главное — искренность, а мастерство вышивки — дело второе.

Однако при виде иероглифов Долголетие «Шоу» на ширме госпожа Юань осеклась: слова похвалы застряли у неё в горле. Вышивка была неописуемо уродливой. Поставь такую ширму в комнате — и станешь посмешищем для всех гостей; разве что убрать её в сокровищницу… Впрочем, и там она будет лишь зря занимать место.

У старой госпожи дёрнулся уголок рта. Даже самая неумелая девчонка-служанка в её покоях вышивала лучше, чем Юнь Чу. Если шьёшь так скверно — лучше и вовсе не браться, зачем выставлять себя на позор?

Но вышить сто разных иероглифов «долголетие» — задача не из лёгких, особенно для той, кто не обучен женскому рукоделию. Если сейчас высказать недовольство и задеть достоинство Юнь Чу, кто знает, на какую ещё безумную выходку решится эта невестка.

— Чу-эр проявила истинную заботу, — произнесла старуха против воли. — Даже во время болезни ты готовила этот подарок. Твоё почтение глубоко трогает меня.

Юнь Чу смиренно склонила голову, отвечая, что не заслуживает такой похвалы.

Затем свои дары — одежду, обувь, картины или каллиграфию — поднесли наложницы и младшие члены семьи; ничего необычного среди них не было.

Когда церемония подношения даров завершилась, старая госпожа поднялась:

— Время пришло. Пора отворять ворота для гостей. Пойдёмте на передний двор.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше