При дворе поднялась настоящая буря.
Махинации на императорских экзаменах случались и в прошлые эпохи. В последний раз подобное происходило лет сорок-пятьдесят назад, и тогда все причастные лишились голов. Из-за огромного числа вовлеченных семьи преступников были вырезаны под корень или отправлены в ссылку. В тот день кровь лилась рекой, оставив глубокий, леденящий душу шрам в памяти многих. С тех пор долгие годы никто не осмеливался даже помыслить о том, чтобы жульничать на экзаменах.
Весь двор пребывал в глубоком потрясении.
Чу Мо стоял на коленях, низко опустив голову.
Поначалу он и впрямь не смел марать руки об экзамены, ведь если бы правда вскрылась, его жизнь была бы кончена. Но соблазн оказался слишком велик. Сначала от него требовалось лишь немного похлопотать и поменять номер места для сдающего — за это он легко получал три тысячи лян серебра. Затем нашлись те, кто захотел купить сами вопросы. Потратив немало усилий, он наладил и этот канал: один слитый вопрос приносил ему десять тысяч лян. А в конце концов он подумал: почему бы не использовать экзамены, чтобы расставить при дворе своих собственных людей?..
И так, шаг за шагом, всё шло на удивление гладко.
Когда обстановка при дворе начала накаляться, он стал постепенно сворачивать дела. Например, в весенних экзаменах этого года он уже не участвовал. Всех, кто знал о его прошлом, он приказал убить, подчистив следы безупречно. Пока нет живых свидетелей, пока он сам не признает вину — отец ни за что не обрушит на него свой истинный гнев.
— Ваш сын невиновен! — Чу Мо распластался по полу. — Ваш сын никогда бы не осмелился посягнуть на место наследного принца! Кто-то намеренно сфабриковал эти обвинения, чтобы посеять раздор между отцом и сыном, между братьями, отец мой… Прошу, проявите проницательность!
— Император, вот все доказательства!
Чиновник из семьи Гунсунь почтительно протянул толстую стопку писем. Старший евнух Гао поспешно принял их и поднес Сыну Неба.
Император развернул первое послание. Внутри оказались темы экзаменационных сочинений, а внизу стояла подпись: Кэ Чжун. Император помнил этого человека — ученый третьего ранга из Академии Ханьлинь, который ежегодно участвовал в отборе экзаменационных заданий.
— Где сейчас Кэ Чжун?! — ледяным тоном вопросил он.
Глава Внутреннего кабинета, господин Ли, шагнул вперед:
— Отвечаю Императору. Кэ Чжун скончался полгода назад. Перебрал вина, ночью упал в реку по пути домой и утонул.
Лицо Императора потемнело. Он взял следующее письмо, сразу посмотрел на подпись и холодно произнес:
— Где Би Чэцунь?!
Глава Министерства общественных работ вышел из рядов:
— Отвечаю Императору. Господин Би полгода назад подхватил простуду, принял не то лекарство и скончался…
Император просмотрел еще несколько писем. Люди, чьи имена там значились, без исключения были мертвы.
— Отец, молю, рассудите здраво! — Чу Мо вскинул голову. — Все эти люди умерли в одно и то же время! Совершенно очевидно, что это не несчастные случаи, а чей-то злой умысел! Если бы я действительно участвовал в махинациях, почему бы мне не убрать свидетелей сразу после дела? Почему нужно было ждать до событий полугодичной давности? В этом нет никакой логики! Ясно как день: кто-то убил этих чиновников, подделал письма и теперь пытается свалить всё на вашего сына! Какое чудовищное коварство!
Чиновник Гунсунь вытаращил глаза:
— Император, эти письма абсолютно подлинные! Если не верите, прикажите сличить почерки!
Дядя Чу Мо, господин Гуй, холодно усмехнулся:
— Раз уж вы решили состряпать ложное обвинение, то наверняка наняли выдающегося мастера каллиграфии для подделки. Разве обычный человек сможет найти отличия?
Наследный принц яростно сверкнул глазами:
— Что значит «решили состряпать ложное обвинение»? Господин Гуй, вы хотите сказать, что это я намеренно оклеветал второго брата?!
Чу Мо скорбно покачал головой:
— Не знаю, чем я прогневил старшего брата, наследного принца, что он не пожалел жизней стольких чиновников, лишь бы уничтожить меня. Если само мое существование представляет для Восточного дворца угрозу, то я готов добровольно отправиться в свои удельные земли! Если же и это не развеет ваших подозрений, то прошу отца-императора лишить меня титула вана. Быть может, тогда старший брат будет доволен?
Наследный принц, дрожа от гнева, указал на него пальцем:
— Чу Мо, ты… ты несешь наглую ложь!
Чу И едва заметно покачал головой. Наследный принц был слишком простодушен. Парой фраз Чу Мо легко разжег его гнев и ловко перевел внимание присутствующих с коррупции на экзаменах на банальную вражду между братьями.
Чу И почтительно сложил руки и вышел вперед:
— Отец, вашему сыну есть что доложить.
Император взмахнул рукой:
— Докладывай!
— Во время расследования одного дела для Верховного суда ваш сын оказался в глухой деревне и обнаружил там мужчину средних лет, — неспешно начал Чу И. — Ему перебили руки и ноги, он не мог сам о себе позаботиться. Сердобольная старушка спасла его, кормила и одевала, а он целыми днями умолял отвезти его в столицу, чтобы подать жалобу самому Императору на ныне здравствующего вана Гунси! Когда я прибыл в деревню, то как раз застал их спор. Я подошел расспросить, в чем дело, и с изумлением узнал в этом калеке… господина Би Чэцуня из Министерства общественных работ.
Чу Мо оцепенел.
Би Чэцунь действительно служил в Министерстве общественных работ, но имел доступ к темам, связанным с инженерным делом. Каждый раз вопросы по этой части Чу Мо получал именно от него. Имя Би Чэцуня было в его списке смертников! Как… как его могли спасти? И как, скажите на милость, на него совершенно случайно наткнулся третий брат?! Разве бывают на свете такие совпадения?!
Нет… Невозможно!
— Привести Би Чэцуня! — прогремел приказ Императора.
Старший евнух Гао поспешил передать повеление, и вскоре двое стражников внесли в зал Би Чэцуня на носилках.
Сердце Чу Мо рухнуло в бездну.
Если бы Би Чэцунь действительно находился в деревне, путь до дворца занял бы не меньше часа. А раз он прибыл так быстро, значит… всё, что сегодня здесь происходит — заранее спланированная ловушка наследного принца и Чу И. Он же оказался совершенно к этому не готов. Как ему теперь защищаться?
Впервые в жизни Чу Мо накрыло удушливое, всепоглощающее чувство смертельной опасности.
Би Чэцунь скатился с носилок на пол и горько зарыдал:
— Император! Ваш подданный был слепцом! Я совершил непростительный грех и не оправдал милости государя, мне нет прощения и я не заслуживаю жизни! Но прежде чем я испущу дух, я обязан раскрыть чудовищные преступления вана Гунси. Иначе… кто знает, сколько еще ученых мужей потеряют плоды десяти лет тяжелых трудов из-за этой подлости…
Захлебываясь слезами, он в мельчайших подробностях рассказал, как ван Гунси соблазнил его богатством, как он воровал темы и передавал их принцу ради огромной наживы.
— Император, я дошел до такого жалкого состояния лишь потому, что ван Гунси решил избавиться от свидетелей! Он не просто пытался убить меня, он коварно уничтожил мое дело. Моя жена с детьми была вынуждена бежать в родную деревню, а наш дом в столице продали. Но в кабинете того дома… там есть тайник под полом! В нем спрятаны все письма вана Гунси ко мне, а также те грязные деньги, что я заработал за эти годы…
Лицо Императора покрылось ледяным инеем:
— Стража! Немедленно отправить людей, достать те письма!
Тело Чу Мо обмякло, он бессильно осел на пол.
В этот миг до него дошло: стоило ему только отдать приказ об убийстве свидетелей, как Чу И уже взял его под прицел. Вот почему Би Чэцуня удалось спасти.
Чу И, который казался далеким от дворцовых интриг, на самом деле всё это время затаился в тени. И как только Чу Мо потерял бдительность, он выждал момент и вцепился ему в горло, вырвав кусок плоти.
Он оказался в крайне невыгодном положении.
Поскольку он не был готов к подобному повороту событий, он даже не знал, как защищаться. Когда все свидетели и вещественные доказательства были предъявлены, когда каждая нить обвинения вела прямиком к нему, Чу Мо оставалось лишь простерться ниц, не в силах вымолвить ни слова оправдания.
— Это дело имеет широчайший размах. Верховному суду продолжить тщательное расследование! — чеканя каждое слово, произнес Император. — Ван Гунси, Чу Мо, совершил преступление, караемое смертью. Лишить его титула и всех земельных владений, заключить под стражу в бывшей резиденции вана Гунси, а в назначенный день — предать суду! Такова моя воля!
Глава завершена. Чу Мо повержен, но, учитывая коварство подобных историй, думаю, это лишь начало большой чистки. Продолжим следующую главу?


Добавить комментарий