Указ Юнь Чу – Глава 343. Ван Гунси низложен

При дворе поднялась настоящая буря.

Махинации на императорских экзаменах случались и в прошлые эпохи. В последний раз подобное происходило лет сорок-пятьдесят назад, и тогда все причастные лишились голов. Из-за огромного числа вовлеченных семьи преступников были вырезаны под корень или отправлены в ссылку. В тот день кровь лилась рекой, оставив глубокий, леденящий душу шрам в памяти многих. С тех пор долгие годы никто не осмеливался даже помыслить о том, чтобы жульничать на экзаменах.

Весь двор пребывал в глубоком потрясении.

Чу Мо стоял на коленях, низко опустив голову.

Поначалу он и впрямь не смел марать руки об экзамены, ведь если бы правда вскрылась, его жизнь была бы кончена. Но соблазн оказался слишком велик. Сначала от него требовалось лишь немного похлопотать и поменять номер места для сдающего — за это он легко получал три тысячи лян серебра. Затем нашлись те, кто захотел купить сами вопросы. Потратив немало усилий, он наладил и этот канал: один слитый вопрос приносил ему десять тысяч лян. А в конце концов он подумал: почему бы не использовать экзамены, чтобы расставить при дворе своих собственных людей?..

И так, шаг за шагом, всё шло на удивление гладко.

Когда обстановка при дворе начала накаляться, он стал постепенно сворачивать дела. Например, в весенних экзаменах этого года он уже не участвовал. Всех, кто знал о его прошлом, он приказал убить, подчистив следы безупречно. Пока нет живых свидетелей, пока он сам не признает вину — отец ни за что не обрушит на него свой истинный гнев.

— Ваш сын невиновен! — Чу Мо распластался по полу. — Ваш сын никогда бы не осмелился посягнуть на место наследного принца! Кто-то намеренно сфабриковал эти обвинения, чтобы посеять раздор между отцом и сыном, между братьями, отец мой… Прошу, проявите проницательность!

— Император, вот все доказательства!

Чиновник из семьи Гунсунь почтительно протянул толстую стопку писем. Старший евнух Гао поспешно принял их и поднес Сыну Неба.

Император развернул первое послание. Внутри оказались темы экзаменационных сочинений, а внизу стояла подпись: Кэ Чжун. Император помнил этого человека — ученый третьего ранга из Академии Ханьлинь, который ежегодно участвовал в отборе экзаменационных заданий.

— Где сейчас Кэ Чжун?! — ледяным тоном вопросил он.

Глава Внутреннего кабинета, господин Ли, шагнул вперед:

— Отвечаю Императору. Кэ Чжун скончался полгода назад. Перебрал вина, ночью упал в реку по пути домой и утонул.

Лицо Императора потемнело. Он взял следующее письмо, сразу посмотрел на подпись и холодно произнес:

— Где Би Чэцунь?!

Глава Министерства общественных работ вышел из рядов:

— Отвечаю Императору. Господин Би полгода назад подхватил простуду, принял не то лекарство и скончался…

Император просмотрел еще несколько писем. Люди, чьи имена там значились, без исключения были мертвы.

— Отец, молю, рассудите здраво! — Чу Мо вскинул голову. — Все эти люди умерли в одно и то же время! Совершенно очевидно, что это не несчастные случаи, а чей-то злой умысел! Если бы я действительно участвовал в махинациях, почему бы мне не убрать свидетелей сразу после дела? Почему нужно было ждать до событий полугодичной давности? В этом нет никакой логики! Ясно как день: кто-то убил этих чиновников, подделал письма и теперь пытается свалить всё на вашего сына! Какое чудовищное коварство!

Чиновник Гунсунь вытаращил глаза:

— Император, эти письма абсолютно подлинные! Если не верите, прикажите сличить почерки!

Дядя Чу Мо, господин Гуй, холодно усмехнулся:

— Раз уж вы решили состряпать ложное обвинение, то наверняка наняли выдающегося мастера каллиграфии для подделки. Разве обычный человек сможет найти отличия?

Наследный принц яростно сверкнул глазами:

— Что значит «решили состряпать ложное обвинение»? Господин Гуй, вы хотите сказать, что это я намеренно оклеветал второго брата?!

Чу Мо скорбно покачал головой:

— Не знаю, чем я прогневил старшего брата, наследного принца, что он не пожалел жизней стольких чиновников, лишь бы уничтожить меня. Если само мое существование представляет для Восточного дворца угрозу, то я готов добровольно отправиться в свои удельные земли! Если же и это не развеет ваших подозрений, то прошу отца-императора лишить меня титула вана. Быть может, тогда старший брат будет доволен?

Наследный принц, дрожа от гнева, указал на него пальцем:

— Чу Мо, ты… ты несешь наглую ложь!

Чу И едва заметно покачал головой. Наследный принц был слишком простодушен. Парой фраз Чу Мо легко разжег его гнев и ловко перевел внимание присутствующих с коррупции на экзаменах на банальную вражду между братьями.

Чу И почтительно сложил руки и вышел вперед:

— Отец, вашему сыну есть что доложить.

Император взмахнул рукой:

— Докладывай!

— Во время расследования одного дела для Верховного суда ваш сын оказался в глухой деревне и обнаружил там мужчину средних лет, — неспешно начал Чу И. — Ему перебили руки и ноги, он не мог сам о себе позаботиться. Сердобольная старушка спасла его, кормила и одевала, а он целыми днями умолял отвезти его в столицу, чтобы подать жалобу самому Императору на ныне здравствующего вана Гунси! Когда я прибыл в деревню, то как раз застал их спор. Я подошел расспросить, в чем дело, и с изумлением узнал в этом калеке… господина Би Чэцуня из Министерства общественных работ.

Чу Мо оцепенел.

Би Чэцунь действительно служил в Министерстве общественных работ, но имел доступ к темам, связанным с инженерным делом. Каждый раз вопросы по этой части Чу Мо получал именно от него. Имя Би Чэцуня было в его списке смертников! Как… как его могли спасти? И как, скажите на милость, на него совершенно случайно наткнулся третий брат?! Разве бывают на свете такие совпадения?!

Нет… Невозможно!

— Привести Би Чэцуня! — прогремел приказ Императора.

Старший евнух Гао поспешил передать повеление, и вскоре двое стражников внесли в зал Би Чэцуня на носилках.

Сердце Чу Мо рухнуло в бездну.

Если бы Би Чэцунь действительно находился в деревне, путь до дворца занял бы не меньше часа. А раз он прибыл так быстро, значит… всё, что сегодня здесь происходит — заранее спланированная ловушка наследного принца и Чу И. Он же оказался совершенно к этому не готов. Как ему теперь защищаться?

Впервые в жизни Чу Мо накрыло удушливое, всепоглощающее чувство смертельной опасности.

Би Чэцунь скатился с носилок на пол и горько зарыдал:

— Император! Ваш подданный был слепцом! Я совершил непростительный грех и не оправдал милости государя, мне нет прощения и я не заслуживаю жизни! Но прежде чем я испущу дух, я обязан раскрыть чудовищные преступления вана Гунси. Иначе… кто знает, сколько еще ученых мужей потеряют плоды десяти лет тяжелых трудов из-за этой подлости…

Захлебываясь слезами, он в мельчайших подробностях рассказал, как ван Гунси соблазнил его богатством, как он воровал темы и передавал их принцу ради огромной наживы.

— Император, я дошел до такого жалкого состояния лишь потому, что ван Гунси решил избавиться от свидетелей! Он не просто пытался убить меня, он коварно уничтожил мое дело. Моя жена с детьми была вынуждена бежать в родную деревню, а наш дом в столице продали. Но в кабинете того дома… там есть тайник под полом! В нем спрятаны все письма вана Гунси ко мне, а также те грязные деньги, что я заработал за эти годы…

Лицо Императора покрылось ледяным инеем:

— Стража! Немедленно отправить людей, достать те письма!

Тело Чу Мо обмякло, он бессильно осел на пол.

В этот миг до него дошло: стоило ему только отдать приказ об убийстве свидетелей, как Чу И уже взял его под прицел. Вот почему Би Чэцуня удалось спасти.

Чу И, который казался далеким от дворцовых интриг, на самом деле всё это время затаился в тени. И как только Чу Мо потерял бдительность, он выждал момент и вцепился ему в горло, вырвав кусок плоти.

Он оказался в крайне невыгодном положении.

Поскольку он не был готов к подобному повороту событий, он даже не знал, как защищаться. Когда все свидетели и вещественные доказательства были предъявлены, когда каждая нить обвинения вела прямиком к нему, Чу Мо оставалось лишь простерться ниц, не в силах вымолвить ни слова оправдания.

— Это дело имеет широчайший размах. Верховному суду продолжить тщательное расследование! — чеканя каждое слово, произнес Император. — Ван Гунси, Чу Мо, совершил преступление, караемое смертью. Лишить его титула и всех земельных владений, заключить под стражу в бывшей резиденции вана Гунси, а в назначенный день — предать суду! Такова моя воля!

Глава завершена. Чу Мо повержен, но, учитывая коварство подобных историй, думаю, это лишь начало большой чистки. Продолжим следующую главу?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше