Банкет в честь праздника Лаба был скомкан и завершился в спешке. Наследника резиденции гуна бросили в тюрьму, где расследованием его дела занялся Верховный суд Далисы.
Все эти годы резиденция гуна не добилась никаких особых успехов, а многие знатные семьи имели давние счеты с супругой гуна, поэтому одна за другой посыпались петиции с требованием сурового наказания. Все улики и свидетельские показания были против него, и в конце концов, под давлением со всех сторон, Император был вынужден аннулировать титул резиденции гуна.
— Эр-лан… — супруга гуна смотрела на Императора, её голос дрожал от слёз. — Это же очевидная подстава, неужели нельзя провести повторное расследование?
Они находились в зале Цзиньин. Это был уединённый, отдаленный зал, куда не заглядывали слуги. С тех пор как не стало Вдовствующей Императрицы, они часто встречались здесь. Но теперь, когда резиденции гуна не стало, исчез и титул «супруги гуна», и для Ли Цзиншу пробраться во дворец стало сложнее, чем взойти на небо.
— Дело уже квалифицировано Далисы, в пересмотре нет нужды, — голос Императора звучал холодно. — Я пожалую тебе титул госпожи второго ранга, ты сможешь входить во дворец в любое время. Какой титул ты хочешь?
Ли Цзиншу подняла глаза.
Хотя ей было уже пятьдесят, она никогда не рожала, все эти годы жила в неге и удовольствии, не позволяя себе нервничать, и прекрасно сохранилась. В каждом движении и каждой улыбке в ней всё ещё угадывались тени двадцатилетней девушки.
— Мне не нужен титул госпожи второго ранга, я… я просто хочу всегда быть с Эр-ланом.
Ли Цзиншу прижалась к груди Императора, её голос был полон нежности.
Император обнял её:
— Давай поступим так: я издам указ, будто бы ты нужна вдовствующей наложнице Дуань для сопровождения, и ты поселишься во дворце на постоянной основе.
Ли Цзиншу смущённо прикусила губу.
Неужели она так и будет всегда появляться рядом с Эр-ланом лишь под таким предлогом? Спустя столько лет она по-настоящему устала от этого.
— Эр-лан, я помню, как когда-то перед лицом покойного Императора ты поклялся, что обязательно возьмёшь меня в жёны… — тихо прошептала Ли Цзиншу. — Под давлением покойного Императора нам пришлось расстаться… Теперь покойного Императора и Вдовствующей Императрицы больше нет, никто не может влиять на твой выбор. Эр-лан, почему бы не…
Император поджал свои тонкие губы.
В те годы, будучи молодым и горячим, он требовал отдать ему любимую женщину, из-за чего больше полугода враждовал с отцом. В конце концов, это закончилось лишь его собственным компромиссом. Взойдя на высший престол, он подстроил внезапную смерть прежнего гуна, чтобы наконец получить ту, которую не смог добиться в молодости.
В народе говорили, что он падок на женскую красоту, и он признавал это. Но, даже будучи сластолюбцем, он прекрасно знал, что можно делать, а что нельзя. Если он возьмёт в наложницы вдову гуна первого ранга, чиновники Ведомства цензоров сойдут с ума от негодования, а кто-нибудь из старых сановников, чего доброго, убьётся насмерть, ударившись головой о колонну, лишь бы «вразумить» его.
Он знал, что виноват перед Ли Цзиншу, поэтому и оберегал её — открыто или тайно. Даже теперь, когда резиденции гуна не стало, он не позволит ей жить в нужде.
— Пока я жив, никто не посмеет тебя обидеть.
Услышав это, Ли Цзиншу разочарованно опустила веки.
Выбирая между ней и своей репутацией, Эр-лан выбрал репутацию.
Вдруг она почувствовала, что последние двадцать с лишним лет её жизни были лишь дурной шуткой…
Хотя титул резиденции гуна был аннулирован, Император, помня о заслугах предков, сохранил саму резиденцию и позволил потомкам проживать там ещё три поколения.
Это событие стало главной темой для обсуждения у столичных обывателей.
А тем временем Тинсюэ вышла замуж.
Как свою самую доверенную старшую служанку, Юнь Чу проводила её со всем возможным размахом: свадебная паланкин проследовал от боковых ворот резиденции вана до дома семьи Чэн. Сама Юнь Чу из-за беременности на торжество поехать не смогла.
К середине месяца лаюэ дыхание наступающего Нового года становилось всё ощутимее. Принцесса Цинхуа вместе со своим старшим сыном Мэн Шэнем вернулась в столицу, чтобы принять участие в новогоднем банкете.
Изначально Мэн Шэнь должен был поступить в Гоцзыцзянь (Императорскую академию) в сентябре этого года, но тогда Юнь Чу и Чу И были под опалой и находились вне столицы. Принцесса Цинхуа опасалась, что её сына в академии некому будет защитить, поэтому отложила приезд до этого времени.
Раньше, возвращаясь в столицу, она всегда останавливалась во дворце, в зале Чанцю, где жила супруга Инь.
Но теперь, когда её сыну предстояло жить в резиденции Пинси-вана, она решила остановиться там вместе с ним, чтобы привыкнуть к обстановке и заодно обустроить всё, что касалось быта, питания и учёбы мальчика.
Юнь Чу заранее велела приготовить банкет в честь её приезда.
— Вторая сестра, вы, должно быть, устали с дороги, — Юнь Чу стояла у ворот резиденции, встречая гостей. — На улице холодно, проходите скорее внутрь.
— Тётушка, — Мэн Шэню было уже восемь лет, и он был очень воспитанным мальчиком. Он сложил руки в приветственном поклоне. — Простите, что побеспокоили вас, и вам пришлось лично выходить нас встречать.
Принцесса Цинхуа бросила взгляд на округлившийся живот Юнь Чу:
— И-эр написал мне в письме, что ты в положении. Ты не приглашала никого, чтобы узнать, мальчик там или девочка?
Юнь Чу сохранила на лице вежливую улыбку:
— В этом году в Гоцзыцзянь сменился наставник, он из семьи Ван. Как всем известно, члены семьи Ван люди со странным характером. Шэн-гэр, тебе стоит быть осторожнее, когда начнешь обучение, старайся не задеть привычки наставника Вана, иначе, если он решит намеренно оставлять тебя без внимания, будет неприятно.
Внимание принцессы Цинхуа ожидаемо переключилось:
— Что за наставник Ван такой? С чего бы ему так важничать? В Гоцзыцзянь учатся одни принцы, внуки императора да дети знати, а какой-то Ван смеет их игнорировать?
— Это наставник Ван, которого нынешний Император уважает больше всех остальных, — пояснила Юнь Чу. — Наставник Ван уже давно отошел от дел и жил на покое, Императору стоило огромных усилий, чтобы уговорить его спуститься с гор…
Услышав это, принцесса Цинхуа тут же спросила:
— Тогда говори скорее, какие у наставника Вана есть «табу»?
Продолжая беседу, они вошли в теплые покои. Служанки организованно расставили горячие блюда, и все уселись вокруг стола.
— Глава Верховного суда пригласил вана на чай, он вернется лишь к вечеру, — сказала Юнь Чу. — Не стоит ждать вана, давайте приступим к еде.
Принцесса Цинхуа была несколько недовольна. Она возвращалась в столицу раз в год, а родной младший брат даже не удосужился лично встретить её. Её недовольство отразилось на лице.
Мэн Шэнь заметил это и добавил:
— За последние полгода дядю отстранили от дел в Министерстве общественных работ, ему действительно стоит почаще появляться на людях и налаживать связи.
Принцесса Цинхуа опомнилась. С тех пор как полгода назад Юнь Чу стала причиной выкидыша младшей супруги Фан, Чу И был подвергнут телесным наказаниям и лишен должности, с тех пор он не возвращался ко двору.
Видный принц больше полугода не появляется при дворе — его прежние сторонники, скорее всего, уже давно переметнулись на сторону врагов.
Ему действительно нужно как можно скорее вернуть прежнюю должность, чтобы и Шэн-гэру в столице жилось легче.
И во всём этом, в конечном счете, была виновата Юнь Чу! Нужно же было додуматься лишить человека ребенка — какая такая у них была вражда, чтобы дойти до этого?
— О том, что именно произошло с выкидышем младшей супруги Фан, я расспрашивать не буду, — принцесса Цинхуа посмотрела на Юнь Чу. — Сейчас ты в положении и больше не можешь исполнять обязанности супруги перед И-эром. Не пора ли подобрать ему наложниц и служанок в гарем?
Она помедлила, а затем продолжила:
— Когда вы с И-эром только поженились, я уже говорила об этом. Тогда это было неуместно, но сейчас — самое время.
Юнь Чу отложила палочки, на её лице заиграла полуулыбка.
Её выражение лица вывело принцессу Цинхуа из себя:
— Даже если не брать в расчет императорскую семью, какой мужчина в знатном роду не имеет наложниц? Ты сама женщина, которая была замужем, как ты можешь не сопереживать собственному мужу? Если ты настаиваешь на своей ревности, то мне, как старшей сестре вана, придется совершить несколько «некрасивых» поступков.
Юнь Чу спросила:
— Каких «некрасивых» поступков?
— Я сама выберу несколько девушек и пришлю их, чтобы наполнить задние покои резиденции Пинси-вана, — принцесса Цинхуа говорила с видом человека, который делает совершенно правильную вещь. — Если ты не хочешь этим заниматься, значит, кто-то другой должен взять это на себя.


Добавить комментарий