Указ Юнь Чу – Глава 212. Захотел подарить — и подарил

Чу И шагнул вперед и подошел с другой стороны. Остановившись перед Юнь Чу, он вдруг поднял руку и протянул ей то, что держал:

— Только что проезжал мимо кондитерской лавки на западе столицы. Увидел, что за этим лакомством выстроилась огромная очередь, и подумал, что госпоже Юнь оно тоже должно прийтись по вкусу. Купил по пути, попробуйте.

Юнь Чу взяла сверток. Открыв его, она увидела знаменитые сладкие рулетики из клейкого риса — фирменное лакомство той самой лавки.

Она и вправду очень любила эту сладость. Раньше, когда она еще жила в девичьих покоях, то частенько посылала служанок отстоять очередь и купить ей это угощение. А потом она вышла замуж. Дом мужа находился слишком далеко от запада города, желающих купить лакомство всегда было в избытке, и постепенно она перестала его есть.

Она откусила кусочек. Вкус оказался в точности таким, как в ее воспоминаниях. Не удержавшись, она откусила еще раз.

Чу И мысленно выдохнул с облегчением. Давным-давно он как-то услышал от генерала Юня, что его дочь обожает эти сладкие рулетики. Раньше у него не было предлога дарить ей угощения. Но теперь, кажется, отпала нужда в излишней осмотрительности. Захотел купить — купил. Захотел подарить — подарил. Видеть, как она с удовольствием ест, радовало его больше, чем если бы он собственноручно зарубил десяток разбойников.

— В поместье вана наняли повара из Чуаньчэна, он готовит просто бесподобный горячий котелок «гудун-гэн», — заговорил Чу И. — Когда братец Юй и Чаншэн вернутся из дворца, в день нашего официального переезда, я устрою пир. Что скажете, госпожа Юнь, окажете мне честь отведать со мной это блюдо?

Глаза Юнь Чу загорелись. Чуаньчэн ведь считался родиной этого мясного рагу, и тамошний повар наверняка готовит его куда аутентичнее, чем в столичных трактирах. Кто бы мог подумать, что циньван Пинси окажется таким ценителем хорошей кухни! На ее губах расцвела улыбка:

— В таком случае, повиновение лучше почтительности — я с радостью принимаю приглашение.

Чу И возликовал в душе. Один чиновник из Министерства общественных работ как-то сказал ему, что абсолютное большинство женщин в этом мире, стоит им освободиться от изнурительных домашних забот, начинают наконец-то жить для себя. Покупают украшения, выбирают румяна и белила, наслаждаются изысканной едой, любуются прекрасными видами… Нет на свете женщины, которой бы это не пришлось по душе.

Недавно из Западных земель Императору прислали в качестве дани редчайший зеленый хрусталь, какого не сыскать и за сотню лет. Надо бы придумать способ выпросить его у Императора-отца…

Он волевым усилием подавил эти мысли.

Дождавшись, пока Юнь Чу доест, он спросил:

— Тот приют в пригороде… Это ваших рук дело, госпожа Юнь?

Юнь Чу кивнула:

— Просто делаю то, что в моих силах, для детей, которым некуда пойти.

Чу И достал из рукава заранее приготовленные серебряные векселя.

— Здесь тридцать тысяч лян. Прошу вас, госпожа Юнь, сделайте от моего имени что-нибудь для этих малышей.

С самой первой их встречи он понял, что под ее сдержанной оболочкой скрывается мягкая и добрая душа. Братец Юй и Чаншэн пережили столько страданий, но всё же выжили. Она была безмерно благодарна за это Небесам, и в знак этой признательности желала спасти как можно больше других детей.

И он тоже благодарил Небеса. За то, что нелепая и абсурдная ошибка той ночи пятилетней давности обернулась таким чудом.

— Тогда позвольте мне от лица детей поблагодарить вас, ван, — сказала Юнь Чу, принимая серебряные векселя.

Она накапливала благую карму ради своих двоих малышей, Чу И тоже совершал добрые дела ради сына и дочери. Теперь братец Юй и Чаншэн уж точно будут жить долго, счастливо и в добром здравии.

На следующее утро Юнь Чу снова появилась на городских улицах, чтобы как можно больше людей узнали о существовании приюта. Дабы не повторилось вчерашнее происшествие, она предусмотрительно взяла с собой нескольких охранников из поместья Юнь.

За одно только утро к ней тайком подошли расспросить по меньшей мере четыре или пять беременных женщин: примут ли в приют младенца, если родится девочка?

— Любого ребенка, от которого отказались родители и семья, можно отдать в приют. И если в будущем вы пожалеете о своем решении, вы сможете забрать его обратно, — с мягкой улыбкой отвечала им Юнь Чу. — Но если вы передумаете уже после того, как ребенка возьмут в другую семью, приют сохранит в тайне его новое местопребывание.

Женщины, задававшие эти вопросы, по большей части были из бедноты. Многие уже родили по три-четыре дочери и просто не могли прокормить еще одну девочку. Но они отчаянно пытались родить сына, чтобы продолжить род семьи мужа, а потому беременели снова и снова…

Юнь Чу не презирала этих женщин. Потому что в прошлой жизни она была точно такой же: снедаемая чувством вины за то, что не могла родить, она покорно приняла в дом всех этих детей от наложниц Се Цзинъюя.

В этом мире у каждой женщины — своя горькая доля.

В этот момент к ней подошел мужчина средних лет, ведя за руку ребенка лет трех-четырех. Глядя на Юнь Чу со слезами на глазах, он запричитал:

— Моя жена умерла при тяжелых родах, оставила мне только этого мальца… Я растил его до трех лет, исполнил свой долг сполна… Но из-за него я даже не могу найти себе новую жену! У меня просто нет выхода… Теперь я передаю его приюту. Надеюсь, вы о нем позаботитесь.

Мужчина обливался слезами и со стороны казался заботливым и убитым горем отцом. Вот только, едва договорив, он резким движением втолкнул ребенка в шатер, вытер лицо и, круто развернувшись, зашагал прочь.

Юнь Чу тяжело вздохнула. Глядя на малыша, на лице которого застыло недоверие и испуг, она мягко произнесла:

— У твоего отца будет другая жизнь. А у тебя будет лучшее будущее. Не грусти.

Она ласково погладила ребенка по голове и велела Тинсюэ:

— Отведи его к дядюшке Чэню.

Здание приюта должно было вот-вот достроиться. Пока же дети временно размещались в её поместье за городом, что обеспечивало им вполне безопасный и спокойный кров.

Внезапно по улице с грохотом пронеслась крытая повозка. Юнь Чу подняла голову: это были дворцовые стражники и евнухи. Судя по всему, они ехали оглашать императорский указ, вот только интересно — в чей дом?

Впрочем, ответ она узнала очень скоро — об этом судачил уже весь город.

— Эти люди из дворца поехали с указом к семье Фан. К тому самому правому цензору второго ранга!

— В императорском указе сказано, что четвертая барышня из семьи Фан станет побочной супругой Наследного принца!

— Вы что, еще не в курсе? На днях барышня Фан пыталась свести счеты с жизнью, еле-еле спасли императорские лекари! А знаете, из-за чего она руки на себя наложить хотела?

— Откуда нам, простым людям, знать, что творится за высокими заборами знати? Кончай тянуть кота за хвост, рассказывай!

— Император ведь недавно издал указ о браке циньвана Пинси и барышни Фан. Так вот, ван воспротивился указу и отказался от свадьбы! Барышня Фан с горя и в петлю полезла. Говорят, весь императорский дворец на уши поставила. Если бы племянник мужа моей тетки не служил во дворце, мы бы век об этом не узнали!

— Выходит, Император решил компенсировать семье Фан этот позор и сделал барышню побочной супругой Наследного принца?

— Как ни крути, а побочная супруга — это всё равно не главная жена.

— Эх, ничего-то ты не понимаешь! Вот взойдет Наследный принц на престол, и эта побочная супруга непременно станет одной из четырех главных наложниц внутреннего двора. И тогда даже супругам ванов придется кланяться ей в ноги!

— Получается, семья Фан осталась в выигрыше…

Юнь Чу на мгновение погрузилась в раздумья.

В прошлой жизни барышня Фан вовсе не становилась побочной супругой Наследного принца.

Ее перерождение изменило ход многих событий; даже те дела, что совершенно ее не касались, теперь шли совсем иначе, чем в ее прошлой жизни.

Юнь Чу еще продолжала слушать чужие пересуды, как вдруг эти толки коснулись ее собственной семьи.

— Слышали? На сегодняшнем утреннем приеме во дворце Императору представили письма, доказывающие сговор Чжуго великого генерала с ваном Наньюэ!

— Неужто это значит, что Чжуго великий генерал и впрямь совершил государственную измену и предал родину?!

— Не бывать этому, абсолютно невозможно! Все женщины семьи Юнь находятся здесь, в столице. Как мог генерал поднять мятеж!

— Это всё наветы подлых людей!

— …

Юнь Чу поспешно собрала вещи и в крытой повозке вернулась в поместье Юнь.

Как она и ожидала, стоило ей переступить порог, как она всем телом ощутила гнетущую, тяжелую атмосферу. В главном зале уже собрались представители боковых ветвей рода Юнь — все до единого сидели повесив носы, с такими лицами, словно хоронили родных родителей.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше