Интрига законной наследницы – Глава 71. Смена хозяина

Буддизм пришел из Индии, но монахи Срединной равнины вели совсем не ту жизнь, что их индийские братья, привыкшие кормиться подаянием. Большинство жителей Великой Чжоу были ревностными буддистами. Еще с прошлой династии двор оказывал монастырям великую поддержку: возводил храмы, содержал монахов, даровал земли и особые привилегии. За долгие годы святые обители империи накопили несметные богатства.

Почти у каждого крупного монастыря была толпа арендаторов-батраков, возделывающих храмовые угодья. Помимо сдачи в наем земель, дворов, обрядовой утвари и священных текстов, монастыри занимались ростовщичеством, ссужая деньги под проценты. Так вышло, что Будда стал соперничать за выгоду и с народом, и с государством. Неудивительно, что в народе пошла поговорка: «Если всё богатство мира поделить на десять частей, семь из них принадлежит Будде».

Дуншэна с детства растили как личного слугу господина. Такие люди всегда отличаются острым умом и бойкой речью. Пока он говорил, сковывающее его в присутствии Сяо Цзинси волнение постепенно утихло, а слова стали звучать четче и складнее.

— Ваш раб полагает, — продолжал Дуншэн, — что дому вана Яньбэя стоит нанести удар на опережение: не дожидаясь официального указа двора, затеять переустройство армии и отправить часть воинов «снять доспехи и вернуться к плугу». В Яньбэе так много монастырей, что они без труда прокормят этих крепких и выносливых мужей.

Сяо Цзинси посмотрел на него с легким любопытством:

— И ты не боишься кары Будды за такие помыслы?

Дуншэн ответил с самым серьезным видом:

— Все мы — лишь дети у ног Будды, и он, в своей бесконечной мудрости, не станет выделять одних, обделяя других.

Сяо Цзинси не сдержал негромкого смеха.

Дуншэн посмотрел на него, и в его взгляде снова промелькнула тревога:

— Молодой господин Сяо, считаете ли вы это выполнимым?

Сяо Цзинси едва заметно опустил веки. Его длинные, бледные пальцы мерно застучали по шахматной доске. Сердце Дуншэна забилось в лад этому стуку — то замирая, то пускаясь вскачь.

Вдруг Сяо Цзинси тонко улыбнулся:

— Хоть это и звучит как чистой воды безумство… но при должном усердии план вполне может сработать.

Глаза Дуншэна радостно вспыхнули.

— Ты сам до этого додумался? — как бы между прочим спросил Сяо Цзинси.

Тот скользнул по юноше взглядом и низко склонил голову:

— Это помыслы вашего раба.

Он не мог позволить втянуть в это дело барышню кузину.

Сяо Цзинси слегка склонил голову. Его ироничный взгляд скользнул по мужчине, а мягкая улыбка, подобная зимнему солнцу, скрывала в себе нечто непостижимое. Он неспешно проговорил:

— Коль так, боюсь, ты больше не сможешь служить своему прежнему господину.

Лицо Дуншэна мгновенно побледнело. Он взглянул на Сяо Цзинси и неуверенно спросил:

— Что… что имеет в виду молодой господин?

Сяо Цзинси изящно улыбнулся и безмятежно произнес:

— Раз у тебя хватило дерзости явиться ко мне с таким замыслом, отныне ты — мой человек. Разве не гласит истина, что «верный слуга не служит двум господам»?

Дуншэн молчал лишь мгновение. Затем он решительно склонил голову и, преклонив колено перед Сяо Цзинси, почтительно произнес:

— Раб Дуншэн приветствует своего господина.

Он изначально готовился к смерти, и такой исход был для него лучшим из возможных: по крайней мере, прежний хозяин больше не пострадает из-за него, да и жизнь удалось сохранить. Лишь при мысли о Ли Тянью, которому он служил столько лет, на душу его легла тень грусти.

Сяо Цзинси удивился его решительности, но тут же мягко улыбнулся:

— Ступай, попрощайся со своим прежним хозяином. Завтра явишься к моему слуге Тунхэ.

Дуншэн послушно отозвался и, отвесив поклон, вышел вон.

За окном бушевала гроза, воздух был пропитан ароматом мокрой земли и свежей травы. Дуншэн, не колеблясь, шагнул под ливень. Он словно не замечал капель, бивших его по лицу. Его не слишком могучая фигура, полная решимости, быстро скрылась из виду.

— Кто-нибудь, войдите, — негромко позвал Сяо Цзинси.

Его голос легко мог потонуть в шуме дождя, но уже через миг Тунхэ отворил дверь:

— Молодой господин, что прикажете?

Сяо Цзинси взял со стола письмо, оставленное Дуншэном, и, даже не взглянув на него, протянул слуге. Тунхэ почтительно принял конверт.

— Передай Тундэ, пусть разберется с этим, — небрежно бросил юноша.

— Слушаюсь, — отозвался Тунхэ. Не дождавшись других приказаний, он бесшумно вышел.

Сяо Цзинси обернулся к окну, молча глядя в темноту. В его глазах, черных, как полированный обсидиан, застыли чувства, которые не дано было понять никому другому.

Покинув подворье Сяо Цзинси, Дуншэн не пошел сразу к Ли Тянью, а направился в храм Белого Дракона.

Жэнь Яоци к тому времени уже закончила ужинать и теперь в молчании пила чай в западном крыле вместе с сестрой Яохуа.

Когда нянюшка, охранявшая двери по приказу старшей госпожи Ван, сообщила, что дядюшка прислал человека к пятой барышне, Яоци сразу поняла: Дуншэн принес вести.

Она поставила чашку и велела нянюшке:

— Проводи его в южную комнату, я сейчас буду.

Яохуа подозрительно взглянула на сестру:

— Что за дела ты ему поручила? Неужто у тебя слуг не хватает?

Яоци покачала головой:

— Пустяки. Я лишь попросила его раздобыть для меня кое-какие безделушки. Ему в городе проще, а наши домашние вряд ли купят именно то, что мне по душе. Я скоро вернусь.

Яохуа не стала её удерживать.

В сопровождении двух служанок Яоци прошла по галерее в южную комнату. Сидевшие там дежурные нянюшки при виде барышни поспешно встали, поклонились и вышли, оставив их наедине.

Дуншэн промок до нитки, но, казалось, совсем не замечал этого. Когда он подошел, чтобы отвесить поклон, Яоци едва успела отпрянуть, чтобы брызги с его рукавов не попали на её платье.

Отослав Пинго и Саншэнь караулить у дверей, Яоци жестом пригласила Дуншэна во внутреннюю комнату. Вдали от родного дома, когда слуг подле них было немного, можно было пренебречь некоторыми утомительными правилами приличия.

— Ты виделся с Сяо Цзинси? — прямо спросила Яоци, глядя на его жалкий вид.

Дуншэн молча кивнул:

— Ваш слуга передал всё слово в слово, как вы наставляли. Он обещал помочь нам скрыть это дело.

Сердце Яоци, до этого испуганно трепетавшее, наконец успокоилось, и на лице её промелькнула тень облегчения.

— Он счел мой план выполнимым?

Когда Яоци открывала свой замысел Дуншэну, она сама не была уверена в успехе. Это была лишь отчаянная ставка в опасной игре.

Дуншэн подтвердил:

— Второй молодой господин Сяо сказал, что при должном усердии это вполне осуществимо.

Камень упал с души Яоци, но тут она заметила, что Дуншэн выглядит как-то странно. Она проницательно спросила:

— Что-то пошло не так?

Мужчина покачал головой, и в его взгляде отразилась глубокая печаль:

— Всё прошло гладко, но… я больше не смогу служить своему господину. Второй молодой господин Сяо потребовал, чтобы отныне я следовал за ним.

Яоци опешила.

— Ты станешь слугой Сяо Цзинси? — в недоумении переспросила она.

Дуншэн снова кивнул:

— Похоже, так. Когда он спросил, кто придумал тот план, я ответил, как мы и договаривались — что додумался сам. Тогда он изрек, что я больше не могу оставаться подле прежнего хозяина.

Яоци задумалась и тихо вздохнула:

— Что ж, это всё равно лучше, чем лишиться головы. А как же дядюшка?..

Дуншэн поджал губы:

— Я сам навлек на себя эту беду. Теперь, когда всё улажено, я не хочу обременять господина лишними заботами. Прошу вас, пятая барышня, не говорите правды моим хозяевам. Пусть думают, что я сгинул. Я ведь был всего лишь простым слугой, умел лишь подавать да приносить, да и в боевых искусствах не преуспел. Мое исчезновение ничего не изменит в жизни господина.

Яоци промолчала. В прошлой жизни Дуншэн ушел так же — не проронив ни слова. В этой жизни он оказался подле Сяо Цзинси, но кто знает, какая участь постигла его в том, ином времени?

Она знала, что большинство людей в свите её деда не были связаны кабальными грамотами; они вольны были уйти в любой миг, но никто из них никогда не помышлял о предательстве.

— Ты пойдешь прощаться с ними? — спросила Яоци.

Дуншэн кивнул:

— Я должен поклониться хозяину в последний раз. Раз уж я не могу больше служить ему, я обязан… обязан сказать хоть слово, — при этих словах голос взрослого мужчины внезапно дрогнул.

Ему стало неловко, и он прикрыл лицо мокрым рукавом. Прошло немало времени, прежде чем он обрел прежнее самообладание.

Яоци не знала, какие слова утешения найти. По правде говоря, служба у второго молодого господина Яньбэйского дома сулила куда больше благ, чем жизнь подле Ли Тянью. Но эти люди были иными: с самого рождения смыслом их жизни было служение дому вана Сянь.

Одно не давало Яоци покоя: зачем Сяо Цзинси понадобился именно Дуншэн? Он не мог не понимать, насколько предан этот человек семье Ли.

Дуншэн с силой потер лицо ладонями:

— Берегите себя, пятая барышня. Ваш слуга прощается с вами.

Яоци кивнула. Она хотела было попросить его сообщать ей о том, как продвигается план с монастырскими землями, но вовремя осеклась. Теперь Дуншэн был человеком Сяо Цзинси, а господа более всего ненавидят тех, кто не хранит верность новому хозяину.

«Если Сяо Цзинси примет мой совет, я и сама замечу перемены», — подумала она. В конце концов, этот план был лишь искусной ширмой, которую невозможно скрывать вечно.

Дуншэн вышел.

Яоци тоже покинула южную комнату и почти сразу столкнулась под навесом галереи с Цю Юнем и Юнь Вэньфаном.

Дуншэн, проходя мимо них, поспешно отвесил поклон и тут же скрылся в пелене дождя.

Цю Юнь, потирая подбородок, проводил его взглядом и усмехнулся:

— Что это за малый?

Яоци ответила:

— Мой дядюшка велел передать на словах весть для матушки и прислал своего слугу. Куда это вы направляетесь, двоюродный брат, господин Юнь?

Цю Юнь взглянул на Юнь Вэньфана и с улыбкой пояснил:

— Слышали мы, что второй молодой господин Сяо поправляет здоровье неподалеку. Цзышу как раз собирался проводить меня к нему с визитом. Ах, да, третий брат Ицзюнь тоже идет с нами, мы его ждем.

Едва он договорил, как со стороны восточного крыла показался Жэнь Ицзюнь. Вслед за ним бежал слуга, на ходу пытаясь накинуть на плечи молодого господина плотный плащ и уговаривая его не спешить.

Большинство людей мечтали свести знакомство с Сяо Цзинси, и Ицзюнь не был исключением.

— Впрочем, он редко принимает гостей, так что не обольщайтесь, — лениво бросил Юнь Вэньфан. — Сказать по совести, я и сам видел его всего пару раз.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше