В тот же день после полудня Сяо Цзиньюэ прислал человека передать Янь Ниншуан, чтобы в час Петуха она ждала его у ворот Гуанюань — оттуда он проведет её во дворец Чжаонин.
Едва услышав весть, Ниншуан принялась готовиться: она приняла ванну и сменила наряд, намереваясь предстать перед возлюбленным в самом безупречном виде.
Когда она вышла из купальни, к ней заглянула Чжао Инцю. Увидев приготовления подруги, она спросила:
— К тебе тоже только что заходил человек от третьего молодого господина?
— Угу, — кивнула Ниншуан и села перед туалетным столиком, позволяя Пин-эр заняться своими волосами.
Инцю подошла и, встав за её спиной, предприняла еще одну попытку отговорить подругу:
— Ниншуан, может быть, всё-таки не пойдем?
Ниншуан нахмурилась:
— Если не хочешь — не иди.
Инцю вздохнула:
— Раз уж ты так тверда в своем решении, я всё же сопровожу тебя. Неспокойно мне отпускать тебя одну.
Янь Ниншуан кивнула, наблюдая в зеркале, как Пин-эр втирает в её волосы помадку.
— Это не та, что я обычно использую с ароматом магнолии? — Ниншуан приоткрыла фарфоровую баночку с синим узором и недовольно поморщилась.
Пин-эр тихо ответила, опустив голову:
— Та баночка закончилась, барышня. Управляющий из поместья прислал новую — с ароматом гардении.
Ниншуан осталась недовольна:
— Мне не нравится гардения, её запах слишком густой. Пойди поищи — неужели нет помадки с другим ароматом?
— Барышня, — виновато отозвалась служанка, — управляющий прислал только эту, других не было.
Вмешалась Чжао Инцю:
— У меня как раз осталась баночка с магнолией. Если хочешь, я велю своей служанке принести её тебе.
Янь Ниншуан, привыкшая в родном доме к роскоши и вниманию к мелочам, поблагодарила подругу. Инцю отправила девушку за помадкой.
Когда прическа была готова, Ниншуан всё же ворчливо заметила служанке:
— Впредь не мажь мои волосы чем попало. Теперь ароматы смешались, и пахнет весьма странно.
Пока Ниншуан заканчивала туалет, Чжао Инцю вернулась к себе.
Когда час Петуха был близок, Инцю зашла за подругой, чтобы вместе отправиться в путь. Однако не успели они дойти до ворот Гуанюань, как служанка Чжао Инцю вдруг негромко вскрикнула и что-то зашептала хозяйке на ухо. Лицо Инцю мгновенно залилось краской.
Ниншуан подозрительно взглянула на них:
— Что случилось?
— Ни… ничего, Ниншуан, — смущенно ответила Инцю. — Мне нужно ненадолго отлучиться… сменить платье.
Взглянув на лица подруги и её служанки, Ниншуан внезапно догадалась:
— У тебя что, «лунные дни» начались?
Инцю, сгорая от стыда, пробормотала:
— Я быстро сбегаю назад и вернусь… Ниншуан, может, ты подождешь меня здесь?
Время уже близилось к назначенному часу, и если бы они стали ждать, то неминуемо опоздали бы. Ниншуан покачала головой:
— Раз уж тебе нездоровится, возвращайся к себе. Я дойду сама. Не нужно приходить.
Чжао Инцю поспешно удалилась, на ходу бросив:
— Я постараюсь разыскать тебя позже!
Ниншуан не придала значения её словам и вместе со своей служанкой направилась к воротам Гуанюань.
Когда она прибыла на место, Сяо Цзиньюэ еще не было. Она простояла в ожидании некоторое время и уже начала сомневаться, не обманул ли он её, как вдруг за спиной послышался легкий смешок. Ниншуан резко обернулась — Цзиньюэ стоял совсем рядом, возникнув словно из ниоткуда.
Она поспешно отступила на шаг и склонилась в поклоне:
— Третий молодой господин.
— Барышня Янь долго ждала? — улыбнулся он. — Прошу простить, меня задержали неотложные дела.
— Я и сама только что пришла, — ответила она.
Цзиньюэ легонько постучал веером по ладони и с изящным жестом пригласил её следовать за собой:
— Что ж, в путь.
Ниншуан пошла за ним. Шаг у Цзиньюэ был широкий, и она едва поспевала за ним, вскоре начав задыхаться от быстрой ходьбы. Только она собралась попросить его замедлиться, как мужчина внезапно, без малейшего предупреждения, остановился. Ниншуан едва не врезалась в его спину.
Цзиньюэ весело рассмеялся и, глядя на неё, вкрадчиво произнес:
— От барышни Янь исходит чудесный аромат.
Поняв, что над ней снова подшучивают, Ниншуан рассердилась. Не говоря ни слова, она развернулась, собираясь уйти.
Цзиньюэ поспешил извиниться:
— Эй, не сердитесь! Это была лишь маленькая шутка. Мой второй брат сейчас и впрямь в оранжерее, возится со своими орхидеями. Неужели не хотите взглянуть?
Ниншуан замерла на месте и обернулась к нему.
Цзиньюэ посмотрел на неё с едва уловимой усмешкой:
— Обещаю больше не шутить. Идемте со мной.
С этими словами он зашагал прочь, не оглядываясь и не заботясь о том, пойдет ли она следом.
Янь Ниншуан помедлила лишь миг, но в итоге всё же последовала за ним, стараясь держаться на приличном расстоянии.
Сяо Цзиньюэ краем глаза заметил её движение, и на его губах заиграла дерзкая, почти разбойничья усмешка. Он повел Янь Ниншуан в обход дворца Чжаонин.
Заметив, что они, кажется, удаляются от резиденции Сяо Цзинси, Ниншуан не выдержала:
— Мы разве не в оранжерею господина Сяо идем?
Цзиньюэ, небрежно помахивая веером, ответил:
— А кто сказал, что оранжерея находится внутри дворца? Гляди, вон она, прямо перед нами.
Ниншуан подняла глаза и увидела неподалеку небольшой сад. Однако в нем росли лишь деревья и густой кустарник — здесь не было того буйства красок, что в Тинъюане. В тени густой зелени скрывался ряд невысоких строений, похожих на теплицы.
Место казалось таинственным: без лишней пышности, но очень изящное. Ниншуан никогда здесь не бывала и теперь окончательно поверила, что это и есть личный уголок Сяо Цзинси. Она прибавила шагу, но у самого входа в теплицу путь ей преградили две пожилые служанки, возникшие словно из-под земли.
Ниншуан вопросительно взглянула на спутника.
Цзиньюэ сложил веер и холодно бросил:
— Это я! Дорогу!
Служанки переглянулись, осмотрели Ниншуан и её служанку, стоявшую позади.
— Третий молодой господин, вы и барышня можете войти. Служанкам — нельзя.
Цзиньюэ хотел было что-то возразить, но Ниншуан поспешно перебила его:
— Пусть подождет снаружи.
Цзиньюэ спорить не стал. Оставив Пин-эр за воротами, Ниншуан вошла в сад вслед за ним.
Он подвел её к дверям и толкнул створку средней комнаты. Войдя, Ниншуан увидела, что это действительно оранжерея: повсюду стояли горшки с редкими орхидеями. Она огляделась, но Сяо Цзинси нигде не было.
Тем временем Цзиньюэ по-хозяйски устроился на мягкой кушетке в глубине комнаты и, налив себе чашку ароматного чая, принялся неспешно его попивать.
— Третий молодой господин? — подошла к нему Ниншуан. — Вы сказали, второй молодой господин здесь. Где же он?
Цзиньюэ прыснул со смеху и, откинувшись на кушетке, насмешливо взглянул на неё:
— Брат еще не вернулся в поместье. Ты что, веришь всему, что я говорю?
Лицо Ниншуан изменилось, она резко развернулась, чтобы уйти, но Цзиньюэ внезапно схватил её за запястье и дернул на себя. Вскрикнув, девушка упала прямо в его объятия.
— Что вы делаете?! Пустите! — побледнев от страха, она отчаянно забилась в его руках. Она и представить не могла, что он окажется настолько бесстыдным. Ниншуан осмелилась пойти с ним лишь потому, что знала о тайных связях его ветви семьи с императорским двором. Будучи человеком вдовствующей императрицы, она была уверена: Цзиньюэ не посмеет и пальцем её тронуть.
Но Сяо Цзиньюэ был воином, и совладать с беззащитной девушкой ему не стоило никакого труда. Не обращая внимания на её сопротивление, он уткнулся лицом в её волосы и жадно вдохнул запах.
— Какая же ты ароматная… — прошептал он хрипло. — От одного твоего запаха я уже…
Последние слова он проглотил, они прозвучали как сдавленный рык, полный жара. Ниншуан не расслышала их, но поняла: ничего хорошего они не сулят. Лицо Цзиньюэ залилось нездоровым румянцем. Изначально он не планировал заходить так далеко прямо здесь, но не смог подавить вспыхнувшее в теле влечение.
Одним движением он перевернулся, придавив Ниншуан своим телом к широкой кушетке. Подавляя её попытки вырваться, он продолжал вдыхать аромат у её шеи, приговаривая:
— Чего ты ломаешься? Если ему можно, почему мне нельзя? Разве мы не похожи? Просто представь, что я — это он.
Ниншуан, обескровленная от ужаса, кричала и звала на помощь, но её служанка осталась снаружи. Яростное сопротивление девушки лишь распалило Цзиньюэ. Его дыхание стало тяжелым, и в какой-то момент он не рассчитал силу. Раздался резкий треск — ткань платья Ниншуан лопнула, обнажив белоснежную кожу плеча и верхнюю часть груди. Глаза Цзиньюэ мгновенно налились кровью.
Ниншуан разрыдалась. Она уже была готова в отчаянии вцепиться зубами в ухо мерзавца, как вдруг дверь оранжереи распахнулась. Кто-то, увидев происходящее, истошно закричал.
Двое на кушетке вздрогнули. Цзиньюэ замер, а Ниншуан оцепенела, так и не успев укусить его.
В этот миг картина со стороны выглядела однозначно: раскрасневшаяся Ниншуан под тяжестью Цзиньюэ, её растрепанные волосы и разорванное платье, из-под которого виднелся ярко-розовый шелковый «дудо»… Любой вошедший не усомнился бы в том, чем именно здесь занимались эти двое.
Цзиньюэ с явным сожалением поднялся. Ниншуан, придя в себя, с силой оттолкнула его и попыталась соскочить с кушетки, но в спешке зацепилась за столик и с позором повалилась на пол.


Добавить комментарий