Слова Юнь Вэньфана заставили всех присутствующих замереть.
Тело Юнь Цючэнь мелко задрожало; она открыла рот, но не смогла проронить ни звука — удар брата оказался слишком сокрушительным.
Стражники растерянно переглядывались. Их предводитель бросил быстрый взгляд на Жэнь Яоци. Заметив, что та хранит молчание, он махнул рукой, приказывая утащить тело мертвого слуги, а сам вместе с людьми бесшумно заслонил собой девушку. Он опасался, что второй молодой господин семьи Юнь окончательно лишится рассудка и начнет кидаться на окружающих. Что же касается распрей брата и сестры Юнь — это его не касалось. Он был стражником, а не управляющим: его дело — защищать тех, на кого укажет хозяин.
Юнь Вэньфан долго, не отрываясь, смотрел на Юнь Цючэнь. Служанка девушки порывалась подойти и узнать, в каком состоянии хозяйка, но, напуганная видом молодого господина, не смела приблизиться и лишь в тревоге топталась в стороне.
Хотя Жэнь Яоци больше всего на свете хотелось развернуться и уйти, предоставив им самим разбираться в этом хаосе, она не могла себе этого позволить. Тяжело вздохнув про себя, она распорядилась, обращаясь к стоящей за спиной няньке:
— Помогите доставить старшую барышню Юнь обратно и пошлите за лекарем.
Услышав её голос, Юнь Вэньфан вскинул голову, но смотреть на Яоци не стал. Казалось, он погружен в свои мысли или чего-то ждет. На этот раз, когда няньки и служанка Юнь Цючэнь подошли, чтобы поднять её, он не шелохнулся и не стал им препятствовать.
Едва служанки и няньки общими усилиями поставили Юнь Цючэнь на ноги, как к ним поспешно приблизилась группа людей. Хотя сумерки уже сгустились, павильон Юньци был щедро украшен настенными фонарями, и вокруг было светло как днем. Жэнь Яоци ясно увидела приближающихся супругу вана и первую госпожу Юнь.
Завидев издалека развернувшуюся сцену, первая госпожа Юнь торопливо извинилась перед супругой вана и бегом бросилась к ним. Увидев изувеченное лицо Юнь Цючэнь, она в ужасе прикрыла рот рукой и вскрикнула:
— Чэнь-эр!
Лицо подошедшей супруги вана было спокойным, хотя между бровей залегла складка. Она окинула взглядом присутствующих и остановила взор на Жэнь Яоци.
Яоци подошла ближе и вполголоса вкратце описала недавние события. Супруга вана кивнула, жестом велела Яоци встать позади себя и посмотрела на Юнь Вэньфана, который безучастно наблюдал за причитаниями первой госпожи Юнь.
— Вэньфан, иди в приемную залу павильона Юньци и жди меня там. Остальным — разойтись, — негромко произнесла супруга вана.
Юнь Вэньфан мазнул взглядом по супруге вана и, равнодушно кривя губы, уже собрался идти, как вдруг первая госпожа Юнь бросилась к нему. Вскинув руку, она наотмашь влепила сыну звонкую пощечину и, рыдая от ярости, выкрикнула:
— Ах ты, отродье!
Сегодня Юнь Цючэнь на глазах у всех получила тяжелый удар от брата — пострадало не только её лицо, но и достоинство, и этот позор вряд ли удастся смыть в будущем. Первая госпожа Юнь всегда души не чаяла в дочери, считая её своей жемчужиной на ладони, и не могла вынести подобного.
Юнь Вэньфан даже не шевельнул головой. Безмолвно и бесстрастно он принял пощечину матери.
Первая госпожа Юнь, теряя контроль над собой, закричала, тыча в него пальцем:
— Посмотри же! Это твоя родная сестра! Если не желаешь защищать её, так хотя бы не позорь прилюдно! Ты совсем лишился рассудка, бес попутал, не иначе!..
Услышав это, Юнь Вэньфан поднял голову. Оборвав мать на полуслове, он спросил:
— Матушка, и как же, по-вашему, я должен был её «защищать»?
Первая госпожа Юнь, сбитая с толку, на мгновение замерла, не находя слов.
Юнь Вэньфан презрительно хмыкнул и бросил насмешливый взгляд на Юнь Цючэнь, которую поддерживали служанки.
— Она обманом заманила меня сюда, велев устроить побег с одной девицей… Я должен был покорно следовать её указке и потакать прихотям? Это вы называете защитой?
Очевидно, первая госпожа Юнь не ожидала услышать подобное и застыла в оцепенении.
Тут одна из девиц, что долго наблюдала за представлением со стороны и была тайно влюблена в Юнь Вэньфана, набравшись храбрости, спросила:
— Господин Юнь, а с кем же старшая барышня Юнь просила вас сбежать?
Остальные хоть и помалкивали, но впились взглядами в Юнь Вэньфана, жаждая услышать подробности этого громкого скандала.
Юнь Вэньфан посмотрел на неё, подмигнул с видом неисправимого повесы и ответил:
— Хм, кажется, по фамилии Янь? Жаль только, лицом не вышла — куда уродливее тебя. Вашему покорному слуге она не приглянулась, вот я и отказался.
Девушка мгновенно залилась краской от такой двусмысленной колкости.
Юнь Цючэнь, у которой в ушах до сих пор стоял гул, резко вскинула голову на брата. Первая госпожа Юнь задрожала от гнева:
— Замолчи! Хватит пороть чепуху! С чего бы твоей сестре просить тебя о подобном с Янь…
Юнь Вэньфан, скрестив руки на груди, холодно взирал на сестру. На его губах заиграла жутковатая улыбка:
— Да потому, что она мечтает вслед за нашей двоюродной бабкой войти в поместье вана Яньбэя. Но она рассудила, что девица Янь метит туда же, да еще и имеет поддержку в лице вдовствующей императрицы. Сестрица испугалась, что не сдюжит в этой борьбе, и попросила меня расчистить ей путь.
Юнь Цючэнь в муках пыталась что-то вымолвить, но Юнь Вэньфан смотрел на неё с едкой усмешкой, положив правую руку на пояс. Встретившись с ним взглядом, Юнь Цючэнь лишь беззвучно открыла рот и больше не смогла издать ни звука.
Там, на поясе Юнь Вэньфана, покоился маленький кинжал.
Первая госпожа Юнь едва не лишилась чувств от дерзости сына. Она побледнела как полотно и лишь тыкала в него пальцем, задыхаясь: «Ты… ты!..»
В этот момент раздался голос супруги вана:
— Довольно, Вэньфан. Перестань намеренно злить мать. Ты уже взрослый, а ведешь себя как капризный ребенок! Что за вздор ты несешь?
Одной фразой супруга вана превратила признание Юнь Вэньфана в нелепую шутку. Однако сегодня этот «розыгрыш» зашел слишком далеко. И хотя присутствующие благоразумно промолчали, трудно было сказать, во что они поверили на самом деле.
Юнь Вэньфан более не проронил ни слова. Не оборачиваясь, он вошел в павильон Юньци.
С момента своего появления и до самого конца он ни единого разу не взглянул в сторону Жэнь Яоци.
Никто не видел, что у этого несносного буяна и мерзавца, который только что никого не ставил ни во грош, в ту секунду, когда он отвернулся, покраснели глаза. И так же никто не увидел его лица, на котором смешались отчаяние, жестокость, боль, безумие и невыносимое подавление чувств…
Юнь Цючэнь действительно хорошо знала брата: он остался всё тем же негодяем, который ради желаемого готов на всё, не считаясь ни с чьими чувствами и не боясь причинить боль. Это в нем не изменилось. Вот только на этот раз проницательная старшая барышня Юнь всё же ошиблась в расчете чужого сердца.
На дереве неподалеку мужчина в черном облегающем наряде с бесстрастным видом опустил самострел. Быстрым и легким движением он спрыгнул на землю, приземлившись совершенно бесшумно.
В тот же миг чья-то огромная черная пятерня потянулась к его плечу, но не успела она коснуться ткани, как мужчина, словно имея глаза на затылке, перехватил руку нападавшего и, вывернув её, прижал противника локтем к стволу дерева.
Темнокожий верзила беззвучно охнул от боли, обнажив в улыбке зубы такой белизны, что они могли ослепить.
Человек в черном долго смотрел на него, после чего сухо произнес:
— Знаешь, почему в свое время тебя не взяли в тайную стражу?
Чернолицый гигант опешил и, забыв о боли, поспешно переспросил:
— Почему?
В душе каждого воина есть рана, к которой он не подпускает чужаков. Его самой большой обидой юности было то, что он не стал одним из таинственных и грозных теневых стражей. Кто, как не коллега, мог понять эту печаль?
Мужчина в черном посмотрел на великана, который с видом Пьеро взирал на луну, и бесстрастно ответил:
— Потому что стоит тебе открыть рот, как твои зубы слепят врага наповал. Слишком заметная мишень.
Ослепительный обладатель улыбки: «…»
Мужчина в черном, не обращая на него внимания, убрал самострел и зашагал прочь. Великан, потерев лицо, поспешил следом:
— Эй, Сяо Хуа, неужели ты и правда нажал бы на спуск? Как-никак, он внучатый племянник вдовствующей супруги вана и родной племянник нынешней супруги вана!
Сяо Хуа бесстрастно кивнул:
— Если бы он посмел произнести хоть одно неверное слово.
Великан поскреб подбородок:
— Тц, выходит, парень — везунчик. Прогулялся по самому краю могилы, а?
Сяо Хуа промолчал.
Приказ, который он получил, был предельно ясен: любого, кто посмеет очернить репутацию барышни, убить на месте. Кем бы ни был этот человек.
Ранее, когда тот слуга попытался впутать Жэнь Яоци, стрела Сяо Хуа уже готова была сорваться с тетивы. Он не ожидал, что Юнь Вэньфан опередит его, заставив того замолчать навеки. Слуга успел выкрикнуть лишь «Жэнь», но окружающие из-за шума приняли это за созвучное слово «человек».
И если бы сейчас Юнь Цючэнь или Юнь Вэньфан посмели вылить ушат грязи на Жэнь Яоци, они неизбежно пали бы от болта Сяо Хуа. Будучи лучшим мастером в поместье вана Яньбэя, он бил без промаха со ста шагов. Юнь Вэньфан, сам того не зная, спас жизнь сестре — и сохранил свою собственную.
— Зачем ты плетешься за мной? — Сяо Хуа с недоумением обернулся к Му Ху.
Му Ху почесал затылок и натянуто хохотнул:
— Хе-хе, ну, это… я просто хотел спросить… где сейчас Наньсин?
Сяо Хуа смерил его взглядом:
— Не знаю.
— Эй, она же была твоей подчиненной! Как ты можешь не знать?
Сяо Хуа про себя раздраженно подумал: «Ключевое слово — была! Ты же раньше по Хунъин сох! Какое тебе дело до того, где Наньсин?»
Му Ху вздохнул и, глядя на звезды с меланхоличным видом, изрек:
— Насилу я во всём разобрался, а она возьми да и сбеги.
Сяо Хуа не выдержал и спросил:
— И в чем же ты «разобрался»?
Му Ху трагично кивнул:
— На днях, когда мне было так больно, что я не мог ни есть, ни спать, до меня дошло. Не всякая боль приносит сладость. И только когда она меня колотит, я принимаю эту боль с чистым сердцем.
Сяо Хуа оглядел Му Ху с ног до головы:
— Ты что, был ранен в последние дни?
Му Ху покачал головой и с трудом выдавил:
— Нет… это был геморрой…
Сяо Хуа: «…»
— Эй-эй, не уходи! Ты мне так и не сказал, где моя будущая жена!
Об этом нелепом эпизоде поодаль никто не догадывался.
Супруга вана распорядилась отправить Юнь Цючэнь назад, толпа любопытных разошлась. Яоци тоже позволили вернуться к себе. Супруга вана вместе с первой госпожой Юнь вошли в павильон Юньци.
Жэнь Яоци присела и погладила Глупышку, которая всё это время послушно и неподвижно лежала рядом. Девушка не сдержала тяжелого вздоха.
Вскоре подоспела нянюшка Дуань с людьми и увела тигрицу.
Жэнь Яоци в сопровождении своих служанок и нянек вернулась в павильон Ланьюэ, и вскоре туда же прибыла Сяо Цзинлинь. На вопрос Яоци о самочувствии вдовствующей супруги вана Юнь, Цзинлинь ответила, что той уже лучше — старушка сослалась на то, что днем от жадности выпила две лишние чаши холодного чая.
Яоци же поведала подруге о событиях этого вечера.
Выслушав рассказ, Сяо Цзинлинь долго молчала. Она не стала обсуждать стычку брата и сестры Юнь, а лишь заметила:
— Хоть стража внешних ворот поместья и не чета внутреннему караулу, всё же абы кто сюда не проскользнет. Полагаю, Юнь Вэньфан мог приехать, спрятавшись в повозке лекаря, которого вызвали к бабушке.
Услышав это, Жэнь Яоци нахмурилась. Они с Сяо Цзинлинь обменялись красноречивыми взглядами, но промолчали.
Цзинлинь, немного подумав, покачала головой:
— У моей бабушки характер хоть и холодный, но она не из тех, кто лишился рассудка. Как бы сильно она ни любила Юнь Цючэнь, она не стала бы помогать ей в подобных делах. Скорее всего, старую госпожу тоже использовали в этой интриге. Нужно во всём досконально разобраться… Если она осмелилась впутать даже мою бабушку…
Яоци понимала: сегодняшняя ловушка на восемь-девять из десяти была расставлена против неё. Но сейчас она никак не могла вмешаться — к тому же, это были лишь догадки Цзинлинь, не подкрепленные уликами.
— Юнь Вэньфан… Этот человек всё же остается загадкой, — произнесла Сяо Цзинлинь.
Жэнь Яоци вздохнула. Она и сама не могла до конца понять Юнь Вэньфана, но каковы бы ни были его мотивы сегодня, в конечном счете он ей помог.
Зная о непростой связи между Юнь Вэньфаном и Яоци, Цзинлинь не стала развивать тему. Однако дождавшись, когда Яоци ляжет отдыхать, она отправилась на поиски Сяо Цзинси.
Когда она подошла к павильону Юлань, то увидела выходящего оттуда Сяо Хуа. В окне комнаты Сяо Цзинси горел свет; его силуэт отражался на бумаге окна — он сидел, низко склонив голову, то ли читая книгу, то ли погруженный в раздумья.
Сяо Цзинлинь, собиравшаяся зайти к брату, замерла и сделала знак Сяо Хуа. Тот молча последовал за ней за ворота двора.
— Ты только что докладывал о деле брата и сестры Юнь?
— Именно так, цзюньчжу, — склонил голову Сяо Хуа.
— И какова обстановка? — спросила Цзинлинь.
— Вскоре после того, как старшую барышню Юнь доставили в её покои, прибежала служанка и доложила супруге вана, что у барышни не всё ладно со слухом.
Цзинлинь опешила:
— Что именно не ладно?
— Левое ухо оглохло, — бесстрастно ответил Сяо Хуа.
Оказалось, что после пощечины Юнь Цючэнь поначалу лишь чувствовала гул в ушах, но когда её уложили в постель, гул стих, а вместе с ним исчезли и звуки. Супруга вана как раз вела беседу с госпожой Юнь и её сыном в павильоне Юньци, когда пришла эта весть; первая госпожа Юнь тут же лишилась чувств.
Цзинлинь вскинула брови:
— Юнь Вэньфан ударил настолько сильно?
Сяо Хуа ответил со всей прямотой:
— Второй молодой господин вложил в удар внутреннюю силу. Такой мощи хватило бы, чтобы сломать взрослому мужчине ребро. Барышня Юнь лишь лишилась двух коренных зубов и оглохла на одно ухо.
Слова Сяо Хуа ясно давали понять: он считал, что барышне еще повезло — Юнь Вэньфан вполне мог сломать ей шею и лишить жизни.
— Что говорят лекари? Это излечимо?
— Те, кто прибыли с нами, пока бессильны. Супруга вана уже послала за другими врачами. А вдовствующая супруга вана после случившегося распорядилась отправить барышню Юнь и госпожу Юнь обратно в город.
Сяо Цзинлинь на мгновение замолчала.
— Ты не проверял, как именно пробрался Юнь Вэньфан?
Сяо Хуа взглянул на неё и с тем же каменным лицом повторил:
— Вдовствующая супруга вана распорядилась отправить барышню Юнь и госпожу Юнь обратно в город.
Цзинлинь умолкла. Она всё поняла. Этим приказом бабушка ясно дала понять: она берет Юнь Цючэнь под свою защиту и не желает, чтобы кто-то копал дальше.
— Неудивительно, что Цючэнь всеми силами пыталась уговорить бабушку вернуться. Оказывается, она боялась, что в случае провала за неё некому будет заступиться. Отличный расчет, — прошептала Сяо Цзинлинь. — Жаль только, она переоценила себя. Думала, сможет вертеть Юнь Вэньфаном, а в итоге сама же и пострадала.
— Раз уж бабушка так её выгораживает, я даже чувствую некоторую благодарность к Юнь Вэньфану, — добавила она тише.
Раньше ей казалось, что он обошелся с сестрой слишком жестоко, но теперь от сочувствия не осталось и следа. Злодея должен наказывать злодей, иначе бы их обида сегодня осталась безнаказанной.
Сяо Хуа стоял рядом с таким видом, будто ничего не слышал, хотя про себя ворчал: «Не будь этой пощечины Юнь Вэньфана, барышне Юнь даже заступничество богов бы не помогло — пришлось бы тело выносить».
— А что Юнь Вэньфан? Как твой господин намерен с ним поступить? — с любопытством спросила Цзинлинь.
— Второй молодой господин ушел сам. Господин не давал приказа его задерживать, поэтому я не стал мешать, — отрезал Сяо Хуа.
Цзинлинь изумилась и посмотрела на него еще более бесстрастно, чем он сам:
— Ты… точно ничего не прослушал?
Неужели её брат стал настолько великодушен? В прошлый раз пощечина Юнь Вэньфану от Сяо Цзинси была такой, что тот выжил лишь чудом.
Сяо Хуа был крайне недоволен тем, что его профессиональные навыки и доброту хозяина поставили под сомнение. Однако, не умея выражать эмоции, он лишь сухо выдал:
— Мой господин милосерден.
Цзинлинь посмотрела на него и мысленно закатила глаза:
— А на руках твоего господина что, крови никогда не было?
— Если не считать тех, кто сам искал смерти… то нет, — невозмутимо ответил Сяо Хуа. Сегодня, если бы Юнь Вэньфан сам напросился, он бы уже был мертв.
Сяо Цзинлинь поняла: продолжать этот диалог бессмысленно.
Сяо Цзинлинь знала: Сяо Цзинси наверняка отдал Сяо Хуа приказ отвечать на любые её вопросы, иначе эти люди не были бы столь откровенны. Выяснив всё, что хотела, она не стала заходить к брату и просто ушла.
Сяо Хуа, склонив голову, проводил её взглядом, после чего, немного подумав, вернулся в павильон Юлань.
В комнате Сяо Цзинси разливался горьковатый аромат трав. Молодой господин как раз держал в руках чашу с остывшим черным отваром и… поливал им комнатное растение в горшке.
Сяо Хуа взирал на это без тени удивления. Его господин с самого детства терпеть не мог пить лекарства. Стоило только оставить его без присмотра, как он принимался втихомолку «подкармливать» цветы — и эта привычка не изменилась за добрый десяток лет, хотя господин уже и сам собрался жениться. Тц.
Сяо Цзинси отставил пустую чашу:
— Она ушла?
— Да, господин, цзюньчжу вернулась к себе, — монотонно доложил Сяо Хуа.
Цзинси кивнул и вытер руки полотенцем.
— Цзюньчжу спрашивала, как вы намерены поступить со вторым молодым господином Юнь.
Именно поэтому Сяо Хуа вернулся: как первый доверенный человек господина, он должен был точно знать — кто-то из окружения уже ищет смерти, только собирается её искать или найдет её в ближайшем будущем.
Сяо Цзинси присел на кушетку у западного окна. Его пальцы едва слышно застучали по низкому столику — то ли он о чем-то раздумывал, то ли просто прислушивался к тишине.
— На какой срок назначена свадьба Юнь Вэньфана и барышни Мэн? — внезапно спросил он.
Сяо Хуа на мгновение замешкался.
Стоявший подле Тунси тут же отозвался:
— Отвечаю господину: на октябрь этого года.
В таких делах Тунси разбирался куда лучше Сяо Хуа.
Сяо Цзинси удовлетворенно кивнул и с мягкой улыбкой произнес:
— Что ж, подготовьте к тому времени щедрый подарок.
Тунси, склонив голову, принял поручение.
Сяо Хуа подождал еще немного, но, не дождавшись новых указаний, безмолвно удалился.
Когда в комнате никого не осталось, Тунси не выдержал:
— Господин, неужели вы вот так просто отпустите второго молодого господина Юнь?
Тунси, будучи выходцем из старого окружения покойного синьвана, питал к Жэнь Яоци особые чувства, а потому испытывал к Юнь Вэньфану, который раз за разом досаждал ей, лишь отвращение и ненависть. Хотя сегодня Юнь Вэньфан и не причинил Яоци вреда, Тунси не верил, что тот пробрался в горное поместье в ночном облачении просто ради прогулки по саду. Он не нанес удар лишь потому, что не нашел удобного случая. Зная характер своего господина, Тунси полагал, что тот не должен оставлять подобное безнаказанным.
Сяо Цзинси даже глаз не поднял, ответив ровным, спокойным голосом:
— Я никогда и не думал с ним сводить счеты. Он сам — свой злейший враг.
Для Сяо Цзинси Юнь Вэньфан даже не дотягивал до уровня достойного противника. Однако истинная причина, по которой он не стал преследовать его сегодня, крылась в чувствах Жэнь Яоци.
Каковы бы ни были изначальные намерения Юнь Вэньфана, в конечном итоге он защитил её. Цзинси знал: Яоци — человек чести, она четко разделяет долги и обиды и крайне не любит оставаться в должниках. Если бы он сегодня расправился с Юнь Вэньфаном, то в глазах Яоци выглядел бы мелочным ревнивцем. Великий и мудрый второй молодой господин Сяо никогда бы не позволил себе совершить столь досадную ошибку — «возвысить чужую волю, сокрушая собственную доблесть» перед лицом любимой женщины.
Что же до Юнь Вэньфана… Даже если Сяо Цзинси не приложит к нему руку, тот, с его характером, сам изведет себя до предела. Цзинси было просто неинтересно наносить удар.
Так что не стоит думать, будто Сяо Цзинси внезапно проявил добросердечие или слабость. Он из тех, кто не станет даже трудиться копать яму врагу, если тот сам радостно в неё прыгает.
Покинув горное поместье, Юнь Вэньфан не вернулся в родной дом. Юнь Вэньтин нашел его лишь глубокой ночью в захудалой корчме за пределами города. Юнь Вэньфан был уже изрядно пьян; ни хозяина, ни слуг в заведении не было видно, а вокруг него громоздились пустые винные кувшины всех размеров.
Юнь Вэньтин долго смотрел на брата, затем подошел и забрал у него из рук кувшин. Принюхавшись, он поморщился — в таком месте, разумеется, не подавали доброго вина.
Пьяный Юнь Вэньфан утратил свою обычную заносчивость; его затуманенный взгляд напоминал взгляд капризного дитя. Он даже не сопротивлялся, когда старший брат отнял выпивку.
— Сколько лет прошло, а ты так и не избавился от привычки убегать, натворив дел, — негромко произнес Юнь Вэньтин.
Эти слова словно пробудили Юнь Вэньфана. Он медленно пришел в себя и лишь спустя долгое время смог сфокусировать взгляд на стоящем рядом человеке. Юнь Вэньфан презрительно хмыкнул — непонятно было, протрезвел он или нет:
— Натворил дел?.. Я даже не успел…
— И что же ты собирался сделать? — голос Вэньтина оставался беспристрастным.
Юнь Вэньфан криво усмехнулся, словно намеренно желая разозлить брата:
— Я собирался выкрасть женщину, которую люблю, и сбежать с ней прямо перед свадьбой. Да только не нашел её. Зато едва не стал пешкой в руках Юнь Цючэнь. Молодой господин крадет женщину, а ему навстречу посылают дуру с узлом серебра за пазухой — якобы на стреме постоять?
Он говорил на удивление членораздельно, совсем не походя на в стельку пьяного.
Юнь Вэньтин, выслушав это, не вспылил. Он лишь спросил:
— Так это Цючэнь помогла тебе пробраться в горное поместье?


Добавить комментарий