Три года спустя, когда господин Пэй был сослан двором в Учжоу, она неотлучно находилась при нем. У господина Пэя была привычка каждое утро просматривать «Официальные вестники», хоть те и попадали к нему в руки с опозданием на несколько дней.
Впервые имя Чжу Жомэй встретилось ей именно в тех запоздалых листках.
В тот год праздновали юбилей великой вдовствующей императрицы, и второй молодой господин из поместья вана Яньбэя — Сяо Цзинси — отправился в столицу, чтобы поднести поздравления от имени своей семьи. Ходили слухи, что этот юноша не только обладал лицом прекрасным, словно сошедшим с картины, но и был наделен недюжинным умом.
Господин Пэй, некогда видевший его лично, отозвался о втором сыне семьи Сяо восемью словами:
«Одарен самой природой, духом возвышен; гений, поражающий мир».
Жэнь Яоци была несказанно поражена, услышав столь высокую похвалу от своего горделивого учителя. Прожив в Яньбэе шестнадцать лет, она немногое знала о Сяо Цзинси. Её отец несколько раз упоминал лишь его старшего брата — наследника вана, который жил в столице в качестве заложника, да и то лишь потому, что тот был искусен в живописи.
К сожалению, второй молодой господин Сяо был тяжело болен. Поговаривали, что он харкал кровью, стоило ему пройти лишних пару шагов. Здоровьем он был слабее даже её хилого с рождения третьего брата, Жэнь Ицзюня — истинный пример того, как небеса ревнуют к великим талантам.
Поездка Сяо Цзинси на юг вызывала у многих тревогу: все боялись, что одна лишняя кочка под колесами повозки отправит юношу прямиком к Янь-вану. Однако он благополучно достиг столицы.
Вдовствующая императрица Янь сразу прониклась к нему симпатией. Её племянница, старшая барышня семьи Янь, и вовсе влюбилась в него с первого взгляда, поклявшись, что не выйдет ни за кого другого. В итоге императрица издала указ, обручив барышню Янь с Сяо Цзинси, который из-за хрупкого здоровья до сих пор не был женат.
Казалось бы, прекрасный союз, но Небеса распорядились иначе.
Именно в это время внезапно скончался наследник вана — Сяо Цзинькан. Одновременно с этим провинции Синчжоу, Сянчжоу и Сюйчжоу содрогнулись от масштабных восстаний лихих людей, повергнув двор в трепет.
Именно тогда имя Чжу Жомэй стало постоянно мелькать в донесениях из разных уездов — он оказался главным предводителем мятежников.
Когда власти с трудом подавили восстание и уже готовы были вздохнуть с облегчением, второй молодой господин семьи Сяо, который должен был остаться в столице на месте покойного брата и жениться на барышне Янь, внезапно бесследно исчез.
Пошли слухи, будто Сяо Цзинси, опасаясь участи брата, под шумок тайно бежал обратно в Яньбэй. Другие же шептали, что мятежник Чжу Жомэй на самом деле был простым рабочим с угольных копей, которого проницательный Сяо Цзинси приметил и сделал своим верным воеводой. Шептались, что поместье вана Яньбэя давно лелеет мысли о смуте, и умыслы семьи Сяо достойны лишь кары.
Как бы то ни было, стоило Сяо Цзинси ускользнуть, как и Чжу Жомэй канул в небытие.
Позже барышня Янь со всем своим приданым с шумом покинула столицу и отправилась в Яньбэй искать суженого, но чем закончилась та история — за обилием сплетен правды было не разобрать.
Жэнь Яоци не видела в этом красивой сказки о любви — перед её глазами была лишь шахматная партия политических интриг. У поместья вана Яньбэя и императорского двора были свои давние счеты, которые не были сведены даже к тому моменту, когда Яоци очнулась в своем прошлом.
Но имя Чжу Жомэя она запомнила крепко.
Был ли встреченный ею юноша тем самым Чжу Жомэем — проверить было невозможно. Однако в свое время она обсуждала те события с господином Пэем, и они сошлись на том, что хоть в слухах много вымысла, доля истины в них всё же есть.
Когда Яоци вернулась в павильон, состязания были в самом разгаре. Даже степенные и благовоспитанные барышни, забыв о сдержанности, сжимали кулаки и вскрикивали от азарта.
Яоци велела служанке Сюэли раздавать серебро девочкам с лотками, а нянюшкам позволила идти и развлекаться по своему усмотрению. Подле себя она оставила лишь одну старшую служанку, из доверенных лиц матушки Ли.
— У барышни есть поручение? — почтительно спросила та.
Яоци сидела в самом углу павильона; все были увлечены играми на льду, так что на неё никто не обращал внимания. Она достала из кошелька серебряный билет в сто лянов, который ей утром дал Жэнь Шиминь, и протянула его женщине.
— Перед выходом отец велел мне от его имени наградить кого-нибудь. Отдай это тому рабочему с рудников, Чжу Жомэю. Скажи, что он проявил завидное мастерство и третий господин жалует ему эту награду.
Нянюшка взглянула на билет и оторопела:
— Барышня… не слишком ли это много?
Яоци напустила на себя вид полнейшей беспомощности:
— Я и сама так мыслю, но такова воля отца. Он велел найти человека с истинным талантом и одарить его. Не могу же я утаить награду, которую он велел передать?
Услышав это, нянюшка осеклась. Третий господин никогда не следовал правилам, и спорить с его причудами никто в доме не смел.
— Да, и вот еще что: передай это тайно, — добавила Жэнь Яоци. — Вели Чжу Жомэю помалкивать, иначе большую часть этого серебра у него непременно отберут надзиратели.
Нянюшка и сама слышала недавний разговор Чжу Жомэя с Юань Даюном, а потому сразу отозвалась:
— Будьте покойны, барышня. Ваша рабыня всё понимает.
Жэнь Яоци кивнула, и женщина, почтительно поклонившись, вышла. Она вернулась в павильон как раз перед тем, как закончилось состязание в ледяной мяч.
— Барышня, он принял серебро и был так благодарен, что слов не находил! — Нянюшка явно была довольна тем, что поучаствовала в добром деле. — Сказал, что непременно установит в вашу с третьим господином честь таблички долголетия и станет молиться за ваше здравие.
Яоци на мгновение замерла, а затем горько усмехнулась:
— К чему мне эти поминальные таблички? Какое безрассудство!
Нянюшка прикрыла рот рукой, скрывая улыбку:
— В деревнях есть такой обычай — ставить таблички долголетия для своих спасителей и благодетелей. Но ваша рабыня тоже рассудила, что это не дело: вы ведь еще юная дева, да и у нас в доме такие суеверия не в ходу, так что я за вас отказала. Тогда он настоял на том, чтобы отвесить вам и господину несколько земных поклонов. Человек он, видать, прямой и простой — лбом о землю стучал так, что гул стоял. Вот только… кажется, тот Юань Даюн слышал наш разговор с Чжу Жомэем. — Нянюшка с тревогой взглянула на Яоци.
Барышня на мгновение задумалась, но затем покачала головой:
— Ничего страшного. Знаешь ли ты, кто такой этот Юань Даюн? Он поминал своего отца — должно быть, тот служит управляющим в нашем поместье?
Нянюшка поспешила доложить:
— Ваша рабыня уже всё разведала. Юань Даюн — сын одного из управляющих нашего внешнего двора, господина Юаня. Тот ведает светскими связями и обменом подарками. Поскольку господин Юань обучен грамоте, он и сына своего научил читать и писать. Сейчас Даюн служит счетоводом на угольном складе в городе Юньяне.
«Действительно, нянюшка из доверенных лиц матушки — не нужно и приказывать, сама всё разузнает», — подумала Яоци и с улыбкой произнесла:
— Благодарю за службу, нянюшка.
В этот момент снаружи грянули такие восторженные крики, что Яоци невольно подняла взгляд на вход в павильон. Восьмая барышня Жэнь Яоюй, забыв о приличиях, радостно хлопала в ладоши:
— Победили! Победили! Мы победили!
Девятая барышня Жэнь Яоин тонко усмехнулась:
— Восьмая сестра, позволь спросить: кто это «вы»? Мы что-то не видели тебя на льду.
Яоюй заметила на себе насмешливые и осуждающие взгляды окружающих. Её лицо вспыхнуло, она стиснула зубы и прошипела:
— Жэнь Яоин, ты ведь тоже ставила на команду в сине-зеленых поясах! Хм! Всего лишь ничтожное отродье наложницы, а туда же — смеешь мечтать о несбыточном!
Услышав это оскорбление, Яоин в ужасе уставилась на сестру. Слезы закипели в её глазах. Она резко повернулась к Жэнь Яохуа:
— Третья сестра! Слышали, что говорит восьмая сестра? Она меня оскорбила! Назвала меня…
Лицо Яохуа потемнело от отвращения, и она резко прервала её:
— Замолчите обе! Неужто вы хотите окончательно опозориться перед всеми?!
Старшая невестка Чжао, почуяв неладное, поспешила вмешаться, чтобы замять ссору. К счастью, шум и ликование снаружи были столь велики, что заглушили их перепалку. К тому же рядом с барышнями были лишь их близкие служанки, так что сцена не привлекла внимания посторонних.


Добавить комментарий