Интрига законной наследницы – Глава 428. Возвращение вдовствующей госпожи Юнь-тайфэй

Жэнь Яоци сошла с повозки и замерла в изумлении, увидев Пэй Чжияня: тот сидел на корточках в густой траве у обочины дороги, увлеченный чем-то неведомым.

— Господин Пэй? — негромко позвала она.

Услышав её голос, Пэй Чжиянь поднял голову. В его глазах мелькнуло удивление. Он поднялся, неспешно вытер руки платком и с мягкой улыбкой произнес:

— Барышня Жэнь пришла навестить свою наставницу?

Яоци кивнула, невольно косясь на те самые заросли, подле которых он только что обитал. Заметив её любопытство, Пэй Чжиянь указал пальцем в траву:

— Мне почудилось, будто в этой чаще притаилась орхидея. Взгляните, барышня, не подвело ли меня зрение?

Яоци подошла ближе и склонилась над растением. Оно и впрямь напоминало орхидею-цзяньлань, хотя цветов на нем не было. Оно росло среди сорняков и было столь неприметным, что оставалось лишь гадать, как Пэй Чжиянь вообще его разглядел.

Присмотревшись к листкам, Яоци нахмурилась:

— На вид — истинная цзяньлань. Однако здесь слишком много солнца и земля совсем иссохла, орхидеи не любят таких мест. К тому же эта выглядит на диво крепкой… Быть может, это вовсе не орхидея?

Пэй Чжиянь вскинул бровь и с лукавой искоркой в глазах спросил:

— Если не орхидея, то что же за дивный цвет?

Яоци уже хотела признаться в неведении, как вдруг заметила тонкий, едва различимый стебелек, пробивающийся из самой середины. Она тихо охнула, коснулась его кончиками пальцев и радостно воскликнула:

— Это не орхидея! Это «Ястребиная парча»! Один из видов ликориса. Я читала о нем в «Дополнениях к травнику».

Пэй Чжиянь задумчиво повторил:

— В «Дополнениях к травнику»?

Услышав его голос, Яоци внезапно похолодела от осознания: ведь этот самый «Травник» она когда-то читала в кабинете Пэй Чжияня! А раз он сам читал все книги в своем собрании, то наверняка знал, что это за растение.

Неужто он снова решил устроить ей проверку? Яоци бросила на него быстрый, испытующий взгляд. Пэй Чжиянь лишь тонко улыбнулся и похвалил:

— Верно. Это и впрямь «Ястребиная парча». Барышня Жэнь воистину обладает обширными познаниями.

Услышать от собственного наставника похвалу об «обширных познаниях»… Яоци почувствовала, как щеки предательски заливает румянец. Ведь все эти знания она впитала под его же строгим надзором. Перед лицом Пэй Чжияня она никак не смела считать себя по-настоящему начитанной.

Заметив её смущение, Пэй Чжиянь мягко рассмеялся и велел своему слуге выкопать растение.

Видя это, Яоци не удержалась от предостережения:

— Наставник… Господин Сюй тоже питает страсть к цветам и травам. Если он прознает, то вряд ли позволит вам унести «Ястребиную парчу» из своего сада.

Книжники всегда питали слабость к флоре. Пэй Чжиянь не был исключением, однако он не жаловал капризные орхидеи или хризантемы. Будучи по натуре ленивым и не желая доверять уход чужим рукам, он губил любое редкое растение — под его опекой они засыхали одно за другим, не зная пощады. Яоци знала это лучше кого бы то ни было. Пэй Чжиянь положил глаз на этот ликорис не только из-за его редкости, но и потому, что в книгах говорилось: «Ястребиная парча» крайне неприхотлива, ей довольно глотка воды раз в полмесяца. Её не нужно было лелеять, как капризную красавицу-орхидею.

Но и Сюй Ваньли был из тех литераторов, что дорожат каждым ростком в своих владениях. Вряд ли он согласился бы на такой грабеж.

Пэй Чжиянь на мгновение задумался, признавая её правоту:

— Твоя правда.

Яоци облегченно вздохнула, решив, что он отказался от своей затеи. Но Пэй Чжиянь вдруг безмятежно добавил:

— Пожалуй, сперва я предложу Сюй Ваньли партию в шахматы. А когда выиграю — заберу этот цвет в качестве трофея. Тогда ему будет нечего возразить.

Жэнь Яоци: «…»

Наставник, неужто вы и впрямь считаете, что этот старый трюк уместен?

Однако Пэй Чжиянь не слышал её мысленного ворчания. В превосходном расположении духа он направился к внутренним воротам. Заметив, что Яоци застыла на месте, он обернулся и позвал её:

— Ты ведь шла навестить наставницу? Идем же.

Яоци последовала за ним. Внезапно Пэй Чжиянь произнес:

— Барышня Жэнь удивительно напоминает мне одного старого друга.

Сердце Яоци пропустило удар. Помедлив, она вымученно улыбнулась:

— И о ком же из старых друзей говорит господин Пэй?

Он посмотрел на неё и мягко спросил:

— Говорил ли вам кто-нибудь, что вы поразительно похожи на свою прабабку?

Напряжение, сковавшее Яоци, вмиг исчезло. Значит, он имел в виду благородную наложницу Вань… А она-то уж было подумала…

— Господин Пэй видел мою прабабку?

— Видел однажды, в годы своей юности, — отозвался он, склонив голову набок.

Яоци невольно охватило любопытство. В прошлой жизни она видела в доме Пэй лишь портрет наложницы Вань, но и не подозревала, что Пэй Чжиянь встречал её наяву. Когда ему было немногим больше десяти, наложнице Вань, должно быть, было уже за сорок. Трудно вообразить, что могло связать этих двоих.

Впрочем, Пэй Чжиянь не спешил удовлетворять её интерес и больше не возвращался к этой теме.

Яоци же невольно задумалась: неужто то изумление при их первой встрече на ладье было вызвано лишь её сходством с покойной наложницей? И в прошлой жизни он спас её из рук евнуха Лу по той же причине?

Весь остаток пути до главного покоя усадьбы Сюй Яоци размышляла над этим и хранила молчание. Пэй Чжиянь тоже погрузился в свои думы. Так они и дошли до цели в полном молчании.

Неизвестно, заметили ли они это сами, но, несмотря на долгое молчание в пути, атмосфера между ними не была неловкой. Напротив, в ней сквозила необъяснимая гармония и покой. То была близость и молчаливое понимание, отточенные долгими годами — те чувства, что связывают лишь самых близких родных или верных друзей.

Перед тем как войти в главный двор, Пэй Чжиянь внезапно остановился. Он взглянул на Жэнь Яоци и с мягкой улыбкой произнес:

— Быть может, мои слова покажутся вам дерзкими, барышня Жэнь, но вы пробуждаете во мне странное чувство узнавания. — Он помедлил и, словно боясь, что его поймут превратно, добавил с теплотой: — Будь у меня дочь, я уверен — она была бы точь-в-точь как вы.

Сказав это, Пэй Чжиянь вежливо кивнул и первым направился в кабинет на поиски Сюй Ваньли.

Яоци осталась стоять, провожая его взглядом, и лишь когда его фигура скрылась, пошла к наставнице Сюй. Позже она узнала, что Пэй Чжиянь всё же заставил Сюй Ваньли сесть за шахматную доску и, одержав победу, самолично выкопал и унес ту самую «Ястребиную парчу» из-под ворот поместья Сюй.

Так, без лишних волнений, миновал пятый месяц. В начале шестого месяца, незадолго до начала «Приема тысячи золотых», в резиденцию вернулась вдовствующая принцесса Юнь-тайфэй.

Юнь-тайфэй была родной матерью нынешнего Яньбэй-вана, однако в самой резиденции она бывала редко. Много лет назад она добровольно вызвалась оберегать покой усопшего старого вана и с тех пор неотлучно жила в уединенной усадьбе неподалеку от родовых гробниц клана Сяо, не вмешиваясь в мирские дела.

В отличие от склонной к пышности старой ванфэй, Юнь-тайфэй не жаловала парадные выезды. Её кортеж состоял лишь из трех скромных повозок в сопровождении нескольких стражников, одетых в простые дорожные платья. Если бы командующий городской стражей Му Ху не узнал в лицо этих воинов, вряд ли кто-то в городе обратил бы внимание на их въезд.

Заметив кавалькаду Юнь-тайфэй, Му Ху тотчас отправил гонца в резиденцию. К тому моменту, как повозки достигли главных ворот, Яньбэй-ванфэй уже вышла встречать свекровь.

Юнь-тайфэй была на год или два старше старой ванфэй; разменяв шестой десяток, она носила простую темно-синюю юбку и кофту без единого узора. Её виски уже тронула серебристая проседь, а из украшений на ней были лишь две простые заколки из белой яшмы в волосах. Время оставило след на её лице, но в тонких чертах всё еще можно было разглядеть черты той редкой красавицы, какой она была в юности.

И хотя по сравнению со старой ванфэй наряд Юнь-тайфэй казался почти скудным — иные почтенные матушки-экономки одевались богаче, — никто бы не посмел принять её за служанку. На свете есть люди, которые и в драконьем халате не похожи на принцев, но есть и те, кто сохраняет величие даже в холщовом платье. Юнь-тайфэй принадлежала к последним.

Она удержала ванфэй, готовую склониться в глубоком поклоне:

— Здесь нет нужды в таких церемониях. Не стоит выставлять себя на посмешище перед толпой. Идем в дом.

Голос её был ровным и бесстрастным, а лицо — холодным. Она не выказала особой нежности к своей невестке, приходившейся ей к тому же племянницей. Казалось, к ней трудно подступиться, но в её манерах не было и того надменного желания унизить младшую, каким часто грешат свекрови.

Ванфэй, хорошо знавшая нрав матери своего супруга, не стала настаивать. Она выпрямилась и последовала за Юнь-тайфэй вглубь покоев. Всю дорогу они почти не разговаривали: ванфэй почтительно задавала вопросы, а Юнь-тайфэй лишь изредка откликалась коротким «М-м».

Ванфэй лично проводила её в павильон Ланьси, распорядилась о смене платья и подала чай.

— Где ван? — спросила Юнь-тайфэй, едва пригубив напиток.

— После праздника Дуаньян его высочество отбыл из города.

Ванфэй не стала уточнять цель поездки, а Юнь-тайфэй не стала спрашивать. Она лишь кивнула:

— Цзинси тоже нет в доме?

Ванфэй бросила на неё быстрый взгляд. Юнь-тайфэй никогда не была особенно близка с внуками и редко интересовалась их делами.

— Последнее время Цзинси поправляет здоровье в загородной усадьбе.

Юнь-тайфэй посмотрела на невестку, промолчала и вновь склонилась над чашей чая. Вскоре вошла служанка и доложила, что прибыла старшая барышня дома Юнь.

Юнь-тайфэй кивнула:

— Пусть войдет.

Брови ванфэй на миг дрогнули, но она тут же вернула себе самообладание и осталась сидеть в молчании.

Юнь-тайфэй же пояснила:

— Я сама заранее велела ей прийти, когда узнала день своего возвращения.

Ванфэй проглотила готовый сорваться вопрос: «Почему же я, ваша невестка, не получила вестей о вашем приезде, в то время как племянница была оповещена заранее?» Она не могла понять, какую игру затеяла вдовствующая принцесса.

По правде говоря, из-за холодности Юнь-тайфэй их отношения с ванфэй трудно было назвать теплыми. Однако за все годы, что ванфэй была хозяйкой дома, свекровь ни разу не вмешивалась в дела резиденции, и между ними никогда не возникало раздоров.

Ванфэй знала, что Юнь-тайфэй выделяет Юнь Цючэнь среди прочих. Раньше она не видела в этом беды — в конце концов, Цючэнь была их общей родственницей. Но сейчас в сердце хозяйки дома закралась глухая тревога.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше