Увидев Жуцзин, Жэнь Яоци сразу спросила:
— Что-то случилось?
Жуцзин кивнула и, ведя Яоци к остальным, прошептала ей на ухо:
— Только что старшая молодая госпожа Го упала в воду.
— Старшая молодая госпожа Го? — удивилась Яоци.
Жуцзин тут же пояснила:
— Та самая, из семьи Го из Вэйчжоу, вы еще встречались с ней на Банкете Тысячи Золотых. Вскоре после вашего ухода приехали две барышни из семьи Цзян и эта госпожа Го. Потом они зачем-то сговорились пойти к озеру, и там случилось это несчастье.
Яоци кивнула и, подумав, спросила:
— Второй молодой господин Юнь тоже был там?
Она вспомнила слова Юнь Вэньфана о том, что он не хочет втягивать её в «этот каламбур». Должно быть, под «каламбуром» он имел в виду падение Го Юйцзяо в озеро.
Жуцзин немного посомневалась, прежде чем ответить:
— Пятая молодая госпожа, на самом деле второй молодой господин Юнь до этого перехватил Третью сестру и выспрашивал, где вы. Третья сестра так разозлилась на его настойчивость, что в сердцах соврала, будто вы пошли к озеру. Когда разнесся слух, что кто-то упал в воду, Третья сестра не на шутку перепугалась — она боялась, что беда случилась с вами. Поэтому она велела мне и Сянцинь немедленно броситься на поиски.
Яоци кивнула. Сейчас было не время для подробных расспросов, и она поспешила вслед за Жуцзин к сестре, чтобы та поскорее успокоилась.
Первым делом Жэнь Яохуа, убедившись, что с Яоци всё в порядке, спросила, не столкнулась ли та с Юнь Вэньфаном. Видя гнев и тревогу в глазах сестры, Яоци честно рассказала об их мимолетной встрече на обратном пути.
Яохуа долго хмурилась, а затем строго наказала ей впредь держаться от Юнь Вэньфана как можно дальше. С тех пор как он вернулся, она видела его дважды, и оба раза он искал Яоци, что заставляло Яохуа быть начеку. Хотя она не могла сказать, что хорошо знает Юнь Вэньфана, её чутье подсказывало: после службы на границе он стал крайне опасным человеком.
Жэнь Яоци послушно согласилась.
Пока сестры шептались в стороне, другие девушки увлеченно обсуждали происшествие с Го Юйцзяо.
На «встречу у жаровни» госпожа Сюй пригласила в основном родственниц наставников академии Юньянь. Поскольку семья Цзян тоже владела академией и их дома связывали давние узы, сестер Цзян, оказавшихся в Юньяни, тоже позвали. Кроме того, приглашения получили несколько известных знатных девиц, среди которых была и Го Юйцзяо — она прославилась на Банкете Тысячи Золотых и как раз гостила в городе.
Никто не ожидал, что прогулка сестер Цзян и Го Юйцзяо по берегу озера закончится подобным образом. После случившегося госпожа Сюй отправилась улаживать дела, а гостям было неловко расходиться в такой момент, поэтому все оставались на местах.
Кто-то вполголоса рассуждал:
— Как она могла упасть? Разве с ними не было нянек и служанок? Неужели никто не видел?
— Говорят, в тот миг рядом никого не было.
— Госпожа Го и восьмая молодая госпожа Цзян как раз ссорились…
Пока Яоци молча слушала эти пересуды, в павильон быстро вошла Шицзинь, старшая горничная госпожи Сюй. Она окинула комнату взглядом и направилась прямиком к Яоци. Склонившись в поклоне, она произнесла:
— Пятая молодая госпожа Жэнь, наша госпожа просит вас немедленно подойти.
Несмотря на удивление — зачем она понадобилась госпоже Сюй в такой момент — Яоци кивнула. Бросив короткий взгляд на сестру, она последовала за Шицзинь.
Горничная привела её к постройке у самого берега озера. Там не было жилых комнат, лишь три больших зала в ряд, напоминающих библиотеку или кабинет. Еще издали Яоци заметила суету: у дверей то и дело сновали люди.
Служанки с горячей водой, медными тазами и жаровнями торопливо входили в дом; одна из нянек несла толстое стеганое одеяло. Если прислушаться, из комнаты доносились тихие всхлипы.
Шицзинь ввела Жэнь Яоци внутрь. Оказавшись в помещении, Яоци убедилась, что это действительно кабинет: первым делом в глаза бросался большой письменный стол, покрытый черным лаком. Голос госпожи Сюй доносился из комнаты справа. Яоци последовала за Шицзинь и увидела, что там уже расставили четыре жаровни, но поскольку их принесли совсем недавно, здесь было не так тепло, как в павильоне, где они сидели раньше.
У окна стояла кушетка, окруженная суетящимися служанками и няньками. Яоци видела лишь прядь мокрых волос, выбившихся из-под тяжелого одеяла, и край шеи — пугающе бледный, почти белый. Госпожа Сюй стояла у кушетки и, нахмурившись, отдавала распоряжения.
Подойдя ближе, Яоци разглядела лицо лежащей — это действительно была Го Юйцзяо. Только сейчас она заметила, что тело девушки под грудой одеял била крупная дрожь, был слышен даже стук её зубов.
Заметив вошедшую Яоци, госпожа Сюй поманила её рукой и, не оборачиваясь, спросила служанку:
— Почему до сих пор не принесли имбирный отвар? Где лекарь?
Выждав удобный момент, Яоци тихо спросила:
— Как госпожа Го? С ней всё будет в порядке?
Госпожа Сюй вздохнула:
— К счастью, вытащили быстро, она не успела наглотаться воды. Но озеро ледяное, боюсь, как бы она не замерзла до смерти.
По лицу госпожи Сюй Яоци поняла, что жизни пострадавшей ничто не угрожает, и с облегчением выдохнула.
— У меня есть для тебя поручение, — сказала госпожа Сюй, когда основные распоряжения были даны. — Всё случилось так внезапно, я бросилась сюда, не успев позаботиться о гостях. Старших дам я доверила твоей матери и госпоже Лю, а вот заботу о молодых барышнях поручаю тебе.
Понизив голос, она подробно проинструктировала Яоци: та должна была сообщить девушкам, что Го Юйцзяо в безопасности, и постараться пресечь любые домыслы. Нужно было сделать всё, чтобы избежать грязных слухов, которые могли бы запятнать репутацию участниц происшествия.
— Сегодня я принимаю гостей, и раз случилась беда, мне надлежит во всём разобраться. Но у меня нет ни дочери, ни невестки. Все знают, что ты — моя маленькая ученица, поэтому я доверяю это дело тебе, — госпожа Сюй ободряюще похлопала Яоци по руке.
Услышав это, Яоци всё поняла. Госпожа Сюй сейчас была связана по рукам и ногам, и по правилам приличия она должна была передать часть забот по приему гостей дочери или невестке. Но за неимением таковых она обратилась к Яоци, которую все считали её преемницей.
Яоци понимала: учитывая положение госпожи Сюй среди знатных дам Яньбэя, такая просьба была знаком величайшего доверия и способом возвысить её в глазах общества. Поэтому она немедленно согласилась.
По правде говоря, она была глубоко признательна госпоже Сюй за то, что та уже не в первый раз столь явно оказывала ей покровительство.


Добавить комментарий