Услышав это, Жэнь Яоци ничуть не удивилась.
Раз уж дом вана Сяня готовится восстать из пепла, вполне естественно, что появились желающие связать с ним себя брачными узами. Ли Тянью хоть и вышел из юного возраста, всё же оставался единственным сыном вана Сяня и госпожи Жун, к тому же до сих пор не был женат.
Ванский дворец Яньбэя уже выразил свою позицию, не препятствуя общению между домом Сянь и знатными родами. Поэтому выдать за Ли Тянью какую-нибудь нелюбимую дочь от наложницы или девицу из побочной ветви, чтобы просто «прощупать почву», было для многих делом выгодным и совершенно безопасным.
Яоци решила, что госпожа Жун хочет обсудить с ней кандидатуру будущей законной супруги Ли Тянью, чтобы потом она передала это матушке Ли для размышлений. Поэтому она учтиво спросила:
— И на какую же барышню из благородной семьи пал взор матушки-бабушки?
Неожиданно госпожа Жун покачала головой:
— Брачный договор твоего дяди был заключен уже давным-давно.
Яоци замерла от удивления:
— Но я слышала, что… — Она осеклась.
Она знала, что в юности Ли Тянью уже был помолвлен. И знала, что этот союз был скреплен еще при жизни покойного Императора, когда драгоценная супруга Вань безраздельно царила во внутренних покоях дворца. Происхождение той девушки, разумеется, было необычайным: говорили, что она — законная старшая внучка Цзи Наня, сановника, служившего трем императорам, Главного канцлера Внутреннего кабинета и ученого павильона Вэньюань.
К несчастью, вскоре после падения драгоценной супруги Вань, семью Цзи, как и род самой госпожи Жун, втянули в дело вана Сяня, и весь их клан был осужден. Та невеста Ли Тянью, старшая барышня Цзи, не пожелав становиться казенной рабыней и терпеть поругание, повесилась на балке.
Заметив нерешительность на лице Яоци, госпожа Жун поняла, что внучке известна эта трагическая история. С тяжелым вздохом она кивнула:
— Жаль девочку, эту Фуюнь. Если бы ты её видела, она бы тебе полюбилась. Все, кто её знал, души в ней не чаяли. Твоя мать в детстве была к ней очень привязана.
Видя печаль госпожи Жун, Яоци поспешила утешить её.
Жун покачала головой:
— Ничего, просто сердце болит от мысли, что семья Цзи пострадала безвинно. Я заговорила об этом лишь для того, чтобы сказать: раз уж мы назвали девушку из рода Цзи своей невесткой, то именно дочь Цзи и войдет в наш дом.
Яоци изумилась. Неужели та самая Цзи Фуюнь не погибла и до сих пор жива? Но судя по скорбному лицу госпожи Жун, это было не так.
Жун повысила голос и позвала:
— Ихун, ты там? Войди.
Вскоре бамбуковая занавеска приподнялась, и в комнату вошла Ихун. Склонив голову, она почтительно отозвалась:
— Старая госпожа, ваша служанка здесь.
Жун поманила её рукой и с теплой улыбкой сказала:
— Здесь нет чужих, оставь эти церемонии. Подойди.
Ихун бросила быстрый взгляд на Яоци, а затем покорно подошла к Жун.
Госпожа Жун взяла её за руку и усадила рядом с собой на кан. Ихун не стала отказываться и села, сохраняя безупречно прямую осанку.
Жун обратилась к Яоци:
— Отныне можешь называть её тетушкой Цзи.
Яоци опешила. В прошлый раз она слышала, как Минь Вэньцин называл Ихун по фамилии Цзи, но ей и в голову не приходило, что эта девушка — дочь того самого могущественного клана Цзи.
Несмотря на удивление, Яоци тут же вежливо произнесла:
— Тетушка Цзи.
Ихун сдержанно улыбнулась и кивнула в ответ. В этот миг с неё словно спала личина скромной служанки, и от неё повеяло той редкой, утонченной грацией, что присуща лишь истинным благородным девам.
Госпожа Жун вздохнула:
— Когда на клан Цзи обрушилась беда, спастись удалось лишь законной второй барышне, Цзи Фуин, которая гостила у родни по матери. Её кормилица подменила девочку своей родной дочерью. Сбежав, Фуин разузнала, что мы сосланы в Яньбэй, и, переодевшись маленьким нищим, проделала весь этот путь. К счастью, по дороге она повстречала Чжэн Голяна и его людей, которые тайно следовали за нами. Чжэн Голян когда-то служил драгоценной супруге Вань и, разумеется, узнал Фуин. Только благодаря этому остаток пути прошел без бед. Но поскольку мы сами были ссыльными, Фуин пришлось притвориться театральной актрисой, чтобы попасть к нам в дом, а затем и вовсе стать служанкой. В конце концов, это мы в неоплатном долгу перед семьей Цзи.
Ихун, она же Цзи Фуин, поспешно возразила:
— Старая госпожа, не говорите так! Драгоценная супруга Вань в свое время оказала великую милость моему деду. Когда семья Цзи пала, если бы вы и ван не приютили Фуин, она бы уже давно разделила участь старшей сестры и превратилась в иссохшие кости.
При упоминании о погибших родных глаза Цзи Фуин наполнились слезами.
Жун ласково похлопала её по руке:
— Дитя мое, успокойся. Мы ни на миг не забывали о брачном договоре с семьей Цзи. Что бы ни ждало дом вана Сяня в будущем, ты навсегда останешься законной невесткой семьи Ли.
Для внешнего мира у Ихун был еще один статус: она считалась личной служанкой, делящей ложе с Ли Тянью. И независимо от того, были ли они близки на самом деле, её судьба уже была накрепко связана с ним.
Теперь, когда дом вана Сяня готовился вернуть себе власть, многие приходили сватать своих дочерей за Ли Тянью. Но Жун и ван Сянь помнили о жертве семьи Цзи. Какими бы выдающимися и родовитыми ни были другие девицы, они не отступили от своего слова.
Услышав это, Ихун не смогла сдержать слез:
— Старая госпожа, нынче Фуин — всего лишь безродная актриса. Боюсь, я не пара молодому господину. Лучше найдите ему благородную и добродетельную супругу из знатной семьи, это станет надежной опорой для дома вана Сяня в грядущем. А Фуин согласна остаться подле господина в статусе простой наложницы…
Яоци холодно анализировала услышанное. То, что госпожа Жун именно сейчас открыла правду о браке Ихун и Ли Тянью, с одной стороны, говорило о верности старым узам — ван Сянь и Жун чувствовали вину перед семьей Цзи и желали искупить её.
Но с другой стороны, этот жест был блестящим политическим ходом. Он ясно показывал всем верным соратникам вана — особенно тем тайным силам, что скрывались в Хэчжуне: ни одна капля крови, пролитая ради их дома, не будет забыта. Ван Сянь умел мастерски расставлять фигуры на доске чужих сердец. Если бы они позволили дочери из клана Цзи стать жалкой наложницей Ли Тянью, это охладило бы пыл и преданность всех, кто знал правду.
Жун только открыла рот, чтобы ответить, как Ли Тянью откинул занавеску и стремительно вошел в комнату. Широко ухмыляясь, он бросил:
— Ого, мы вдруг застеснялись? Что-то я не видел твоего стеснения все эти годы, когда ты помыкала мной налево и направо! Какая еще наложница осмелится читать нотации своему господину по любому поводу? Да ты мне все уши прожужжала даже за то, что я пару раз вышел выпить с друзьями!
Лицо Цзи Фуин вспыхнуло так ярко, что, казалось, с него вот-вот закапает кровь. Она с тревогой взглянула на Жун, боясь, что та разгневается за её дерзость.
На людях она, разумеется, не смела поучать Ли Тянью, но когда они оставались за закрытыми дверями, а он заходил слишком далеко в своих шалостях, она не могла удержаться от выговоров. Правдивые слова часто режут слух, и она думала, что Ли Тянью из-за этого её недолюбливает. Но судя по его тону… неужели он вовсе не против того, чтобы взять её в жены?
Госпожа Жун не стала сердиться, лишь со смехом махнула рукой:
— Хватит с меня! Если хотите сводить старые счеты — ступайте вон, не мешайте нам с Ци-эр беседовать, у меня уже голова от вас пухнет. И ты, — она строго взглянула на сына, — неудивительно, что даже племянница смеется над твоим невежеством. Ввалился в покои, даже не удосужившись велеть слугам доложить о себе!
Ли Тянью, потянув Цзи Фуин за собой, поднялся и с широкой ухмылкой отозвался:
— Можно подумать, матушка, вы только сегодня узнали, что ваш сын не обучен манерам. Но если бы я не подслушивал под дверью, как бы я узнал, что в этом мире нашелся кто-то, кто не желает выходить за такого статного и благородного молодца, как я?
Госпожа Жун лишь со вздохом покачала головой, провожая взглядом уходящих Ли Тянью и Цзи Фуин. Затем она вновь обратилась к Жэнь Яоци:
— Я намерена выбрать добрый день до конца этого года, чтобы справить свадьбу твоего дяди и Фуин. Как вернешься домой, передай это матери.
Яоци почтительно склонила голову:
— Слушаюсь, матушка-бабушка.
— И еще… есть одно дело, — Жун нахмурилась, подбирая слова.
Яоци внимательно смотрела на бабушку, ожидая продолжения.
— Твоей сестре Яохуа в этом году исполнилось шестнадцать, — наконец произнесла Жун. — Неужели твоя мать до сих пор не присмотрела ей достойного мужа?
Яоци покачала головой. В последнее время госпожа Ли и впрямь извелась, переживая о браке Яохуа. Нельзя сказать, что сестра была обделена вниманием сватов, но от Хань Юньцяня до Цю Юня и Цзэн Куя — ни одно сватовство не прошло гладко, принося лишь беды и потрясения.
После случая с Цзэн Куем Ли даже тайно обращалась к гадателю. Тот предрек, что Яохуа обладает судьбой необычайной знатности и способна принести процветание дому мужа. Однако в её предначертании скрыто несколько «цветов персика», несущих в себе губительную ци, а потому ей не след вступать в брак слишком рано. Лучше всего — дождаться семнадцати лет. Супруг же должен быть старше неё как минимум на пять лет и обладать столь же весомой и благородной судьбой, чтобы подавить это пагубное влияние. Если Яохуа сумеет пережить эту «грозу персиковых цветов» в юности, её ждет жизнь, полная почета и богатства в окружении многочисленных детей и внуков.
Сейчас Яохуа шестнадцать. Даже если свадьбу отложить до восемнадцати, помолвку следовало бы заключить уже сейчас. Приехав в Юньянь, Ли присматривалась к молодым господам из дружественных семей, но те либо уже были обручены, либо не подходили по возрасту.
Выслушав рассказ о предсказании, госпожа Жун вздохнула:
— В такие вещи нельзя верить слепо, но и вовсе пренебрегать ими не стоит. В конце концов, мы ищем лишь покоя для души. Твоей матери сейчас нелегко.
Яоци кивнула. Хоть она и не была суеверна, гадатель во многом оказался прав. Разве все эти годы Яохуа не преследовали «гнилые цветы персика»?
Госпожа Ли поверила каждому слову предсказания, и теперь искала для дочери жениха, который был бы старше неё минимум на пять лет. Но в Яньбэе редко встретишь мужчину двадцати одного года, который еще не связан узами брака. А если такие и находились, они могли не прийтись Ли по сердцу.
Что же касается Старого господина Жэня и Старой госпожи, то после истории с семьей Цзэн они стали куда осторожнее в вопросах родства. К тому же, Яоци слышала, что дела Второго старого господина в столице пошли прахом, и он засыпает брата письмами с мольбами о помощи. Старый господин Жэнь никогда не оставлял надежды вернуть земли в Цзяннани, а потому бросил все силы на решение этих проблем. К тому же здоровье его слабело, и у него попросту не оставалось времени, чтобы донимать Яохуа вопросами замужества.
— И всё же, — продолжала госпожа Жун, — если есть возможность, лучше сговориться пораньше. Я боюсь, как бы долгие ночи не породили лишних снов…
Яоци была на редкость проницательна. Уловив тревогу в голосе бабушки, она тут же спросила:
— Матушка-бабушка, неужели что-то случилось?
Жун еще сильнее нахмурила брови:
— Это лишь мои опасения. Я слышала, что Вдовствующая Императрица Янь питает склонность собирать молодых девиц во дворце — либо в качестве компаньонок для принцесс, либо для службы при своей особе. В этот раз она вновь отдала приказ искать среди народа дев, отличающихся красотой и знанием грамоты, чтобы те пополнили ряды дворцовых дам и служанок. Твоя сестра Яохуа недавно оскорбила евнуха Лу. Здесь, в Яньбэе, ванский дворец, возможно, и сумеет оградить вас, но если Лу Юй шепнет словечко Вдовствующей Императрице и найдет способ затащить Яохуа во дворец…


Добавить комментарий