Сяо Цзинлинь немного подумала и кивнула:
— Так будет лучше всего.
Жэнь Яоци всё же была плотью от плоти своего рода. Если бы она вместе с Яохуа разоблачила кузину, это неизбежно навлекло бы на них гнев всей старшей ветви. К тому же законная мать Яоинь ныне держала в руках бразды правления всем домом Жэнь, и Яоци могла столкнуться с тайной местью, которой трудно противостоять, живя под одной крышей.
Но когда в дело вступает поместье вана Яньбэя — всё меняется. Раз Яоинь посмела плести заговор против самой цзюньчжу, старая госпожа Жэнь и старейшины рода не только не посмеют винить Яоци, но и преисполнятся к ней благодарности. Ведь не будь Яоци в столь близких отношениях с цзюньчжу, поместье вана вряд ли проявило бы такое великодушие к дому Жэнь после подобного оскорбления.
Ради Яоци Цзинлинь была совсем не прочь разок примерить на себя личину властной и грозной цзюньчжу, подавляющей других своим положением. Размышляя об этом, она невольно восхитилась проницательностью брата.
Яоци же, обладая ясным и проницательным умом, мгновенно разгадала истинный замысел Сяо Цзинси. Её сердце невольно дрогнуло от его чуткости и того, как тонко он позаботился о её безопасности.
Цзинлинь велела Хунъин увести Яоинь. Цзинси предусмотрел всё до мелочей: у ворот павильона Лазурной Луны уже ждал паланкин, дабы изувеченный лик барышни не стал достоянием досужих сплетников.
Жэнь Яохуа поднялась:
— Мне пора. Нужно объясниться с тетушкой.
В прошлый раз она самовольно отослала служанку Яоин, не спросив дозволения главной госпожи, но то была лишь рабыня. Яоинь же — родная дочь тетушки.
— Та управляющая наверняка уже всё ей поведала, — заметила Цзинлинь. Она знала: раз Цзинси взялся за дело, он не оставит белых пятен и сделает всё, чтобы обелить сестер Жэнь.
Какой бы гордой ни была Яохуа, сейчас она не могла сдержать искренней признательности:
— На сей раз мы в неоплатном долгу перед ванфэй и цзюньчжу.
Цзинлинь на миг растерялась, но тут же сообразила: Яохуа приняла управляющую за служанку матери и решила, что именно ванфэй спасает Яоци. Цзюньчжу не стала её переубеждать. Когда нянька Дуань вошла, она назвала Цзинси «хозяином», а не «вторым молодым господином» — очевидно, в этом тоже крылся его расчет.
Яохуа не стала задерживаться. Сказав несколько слов сестре и еще раз искренне извинившись перед цзюньчжу, она ушла — главная госпожа наверняка уже жаждала объяснений.
Уходя, Яохуа бросила Яоци:
— Тебе незачем туда идти. Я скажу тетушке, что ванфэй и цзюньчжу в неописуемом гневе, и тебе пришлось остаться, дабы хоть как-то загладить вину за проступок Яоинь.
Яохуа могла быть сурова к сестре, поучая её, но когда дело доходило до защиты «своих» — она превращалась в неприступную стену.
Сегодня Яоци чувствовала себя ребенком, которого все — от сестры до цзюньчжу — оберегают как хрупкое сокровище. Ощущение было странным, но от него по телу разливалось тепло. Глаза предательски защипало; она вдруг подумала, что быть слабой порой совсем не плохо.
Когда Яохуа ушла, Цзинлинь вдруг спросила:
— Твоя сестра когда-нибудь обучалась боевым искусствам?
Яоци решила, что цзюньчжу сочла расправу над Яоинь чересчур жестокой, и покачала голвой:
— Нет. Просто сегодня она была вне себя от ярости.
Цзинлинь подперла подбородок рукой, и на её лице отразилось искреннее сожаление.
— Что такое? — удивилась Яоци.
Цзинлинь медленно моргнула:
— Я давно подумывала о том, чтобы создать отряд женской кавалерии. Твоя третья сестра сегодня выказала истинно командирскую хватку. Жаль только, что она не училась владеть оружием. В её годы начинать уже поздно.
Яоци: «…»
Как и предвидела Цзинлинь, главная госпожа дома Жэнь уже была извещена людьми Сяо Цзинси о том, что её дочь Яоинь опозорилась, пытаясь подставить цзюньчжу, и выслана в Юньян. Услышав это, госпожа едва не лишилась чувств.
Быть с позором изгнанной в самый разгар «Пира Тысячи Золотых» — значит стать посмешищем для всей знати Яньбэя. Жизнь Яоинь была разрушена. Более того, гнев поместья вана грозил бедой всему роду Жэнь.
Когда главная госпожа пришла в себя и попыталась разузнать подробности, управляющая уже ушла. В отчаянии госпожа послала слуг в загородное поместье вслед за дочерью, а сама велела позвать Яоци, надеясь, что та упросит ванфэй и цзюньчжу сменить гнев на милость.
Но вместо Яоци явилась Яохуа.
Лицо племянницы было еще темнее, чем у самой госпожи. Яохуа без обиняков выложила всё: как Яоинь, ослепленная страстью к Юнь Вэньтину, использовала Яоци, дабы очернить Сяо Цзинлинь и У Июй, и как этот гнусный замысел был раскрыт людьми ванфэй. Прежде госпожа слышала лишь обрывки вестей и не хотела в них верить, но теперь правда предстала перед ней во всей своей неприглядности.
Она вспомнила, как Яоинь противилась браку с домом Цю. Вспомнила сборники стихов первого таланта дома Юнь в её кабинете — тогда дочь отговорилась тем, что это книги третьего брата, и мать не стала допытываться. Теперь же она осознала: Ицзюнь никогда бы не отдал свои книги сестре.
Мир вокруг главной госпожи завертелся. На сей раз она и впрямь рухнула в глубокий обморок.
Жэнь Яохуа поспешно велела няньке главной господи привести ту в чувство. Очнувшись, госпожа резко села и мертвой хваткой вцепилась в руку Яохуа. Её глаза были красными от слез:
— Хуа-эр, где Яоци? Она в дружбе с цзюньчжу, пусть упросит её заступиться за Инь-эр! Инь-эр не может вот так погибнуть! Это её вина, я знаю, и тетушка в будущем всё возместит Яоци, обещаю! Но ведь вы — плоть от плоти, одна семья: один преуспеет — все возвысятся, один падет — позор падет на всех!
В этот миг в главной госпоже не осталось и следа от величия хозяйки дома.
Лицо Яохуа исказилось от негодования:
— Эти слова тетушке следовало бы сказать четвертой сестре! Когда она использовала родных сестер как ступеньки для своих козней, она ни на миг не вспомнила о кровном родстве!
Главная госпожа хотела было возразить, но Яохуа резко оборвала её:
— Будь на то моя воля, я бы заставила ту, кто пытался мне навредить, испить чашу горечи до дна. Но Жэнь Яоци нравом пошла в мою мать — она слишком мягкосердечна. Она уже обратилась к супруге вана и цзюньчжу с мольбой о пощаде.
Увидев проблеск надежды, госпожа подалась вперед:
— И… и что же ответили супруга вана и цзюньчжу?
Яохуа презрительно скривила губы:
— Супруга вана намеревалась преподать четвертой сестре суровый урок, но Яоци сумела убедить цзюньчжу, и та замолвила слово перед матерью. В итоге супруга вана согласилась не преследовать четвертую сестру за заговор против цзюньчжу. Она лишь велела своей управляющей сопроводить её обратно в усадьбу, дабы бабушка сама занялась её воспитанием. Завтра же тетушка объявит всем, что четвертая сестра занедужила и потому поспешила вернуться в Юньян.
Главная госпожа, которая еще мгновение назад считала, что жизнь её дочери безвозвратно погублена, наконец выдохнула. Она чувствовала себя так, словно избежала смертной казни.
— Благодарю… от всего сердца благодарю тебя и Яоци, — искренне произнесла она. — По возвращении я заставлю Инь-эр принести Яоци глубочайшие извинения.
Яохуа всё еще кипела от возмущения:
— Жэнь Яоинь и впрямь стоит поблагодарить меня. Не начни я сама воспитывать её пощечинами, цзюньчжу и супруга вана, быть может, не сменили бы гнев на милость так легко. Только пусть тетушка, увидев её лицо, не вздумает винить меня за тяжелую руку.
Сердце главной госпожи облилось кровью при вести о том, что дочь была бита, но понимая, в каком шатком положении они находятся, она лишь вымолвила:
— Ты — старшая сестра, и если она совершила проступок, ты имела полное право её проучить.
Уголок губ Яохуа едва заметно дрогнул в торжествующей усмешке, но она тут же приняла чинный вид:
— Тетушка, если вам нездоровится, прилягте отдохнуть. Я покину вас. — С этими словами она отвесила поклон и вышла.
Лишь тогда главная госпожа бессильно опустилась в кресло. У неё не было причин подозревать племянниц в обмане — ведь за этим стояли люди самого поместья вана. В Яньбэе воля дома вана была абсолютной истиной, и главная госпожа не смела даже помыслить, что высокопоставленные особы станут клеветать на Жэнь Яоинь. Всё сказанное нянькой Дуань и Яохуа сходилось воедино. Да и что толку было сомневаться? Старая госпожа Жэнь, без сомнения, поверит слову поместья вана без тени сомнений.
Когда Хунъин помогла Жэнь Яоинь опуститься на колени перед старой госпожой Жэнь, та долго не могла вымолвить ни слова. Осознав же смысл речей пришедшей управляющей, бабушка пришла в неописуемую ярость.
— Матушка Гуй, принеси розги! Исполним домашний закон! — приказала старая госпожа, даже не дав Яоинь возможности оправдаться. Глядя на изуродованное лицо внучки, бабушка даже не дрогнула — она решила, что это дело рук людей из поместья вана.
Нянька Дуань невозмутимо произнесла:
— Старая госпожа, ваше право чинить суд в своем доме, но позвольте мне сперва договорить волю моих хозяев?
Старая госпожа Жэнь спешила наказать Яоинь лишь для того, чтобы выказать свою покорность перед домом вана, поэтому тут же смирила гнев:
— Ох, старая я совсем голову потеряла от ярости, прошу простить за это зрелище. Прошу вас, продолжайте.
Нянька Дуань опустила взгляд на Яоинь и холодно промолвила:
— Наша цзюньчжу, вняв мольбам пятой барышни Жэнь, обещала не преследовать вашу четвертую барышню и не предавать это дело огласке, дабы не губить её честное имя. Однако наше поместье надеется, что более подобного не повторится.
Старая госпожа заискивающе улыбнулась:
— Прошу вас, передайте супруге вана и цзюньчжу: дом Жэнь более не допустит такого позора. Если она вновь осмелится на дерзость… — бабушка метнула в сторону Яоинь ледяной взгляд, — тогда в нашем роду ей места не будет.
От этих слов, сказанных тихим, но безжалостным тоном, даже Яоинь содрогнулась всем телом.
Нянька Дуань кивнула:
— Человек доставлен, слова переданы. Позвольте откланяться.
Старая госпожа Жэнь лично поднялась, дабы проводить гостью, и подала знак матушке Гуй одарить пришедших щедрой наградой. Нянька Гуй юркнула во внутренние покои, достала два кошеля с золотом, а затем, поразмыслив, высыпала монеты обратно в ящик. Вместо них она положила в один кошель изящную фигурку жабы из молочного нефрита, а в другой — перстень из чистейшего изумруда, и поспешила обратно.


Добавить комментарий