Голос Жэнь Яохуа звучал негромко, но слова разили наповал. Вмиг переменившись в лице, Жэнь Яоин залилась краской; бледность сменилась густым румянцем, а от стыда и гнева на глазах помимо воли навернулись слезы.
— Ты…
Сидевшая неподалеку Цю Хун бросила в их сторону взгляд. Яохуа же даже не удостоила Яоин вниманием, словно один лишь взгляд на неё мог осквернить её очи.
Яоин попыталась сделать несколько глубоких вдохов, чтобы вернуть себе самообладание, но слезы предательски текли по щекам. В конце концов она поспешно поднялась и покинула свое место.
Поскольку они старались говорить тихо, услышали их лишь сестры Жэнь. Уход Яоин не привлек особого внимания — все решили, что барышне понадобилось отлучиться.
Жэнь Яоинь с легким беспокойством произнесла:
— Она ушла в таком расстройстве, не послать ли кого-нибудь за ней?
Яохуа лениво отозвалась:
— Сама видела, она брезгует моей прислугой, считая её неуклюжей. Если так волнуешься, пошли своих людей.
Яоинь покосилась на ту самую «неуклюжую» служанку, о которой шла речь. Сянцинь, в этот момент проворно подливавшая чай для Яоци, застыла с чайником в руках: «…»
Яоинь вздохнула и велела своей служанке пойти вслед за Яоин.
Следом на помост выходили и другие барышни, но после ослепительного выступления Яоци и Сяо Цзинлинь они уже не вызывали прежнего интереса.
Ближе к полудню старая ванфэй объявила, что час уже поздний, и ванфэй отпустила гостей на обед. Продолжение состязаний было назначено на вторую половину дня, и барышни стали расходиться.
Яоци, направляясь в павильон Лазурной Луны, распрощалась с сестрами.
Только после того, как девушки покинули рощу, начали расходиться и знатные юноши, собравшиеся на другой стороне сада. Многие из них всё еще смаковали в памяти тот смутный, завораживающий силуэт, что они наблюдали сквозь дымку цветущих персиков.
Старший молодой господин семьи Цю, Цю Юнь, прогуливаясь в компании близких друзей по учебе, покачивал складным веером и с лукавой усмешкой спросил идущего рядом юношу:
— Гу Цзюньнань, ну как, разглядел свою невесту?
Изящное лицо Гу Цзюньнаня мгновенно залилось густым румянцем. Забавно притопнув ногой, он в панике указал на Цю Юня:
— Ты… ты что… что ты такое несешь! Ничего я…
Не успел он договорить, как юноши покатились со смеху. Кто-то крикнул:
— Эй, я ведь своими глазами видел, как ты тайком кропал стихи для своей суженой! Что-то вроде: «Буря из-под твоих пальцев бросает мое сердце то в лед, то в пламя, лишая покоя»… Жаль только, ты так и не решился их прочесть вслух!
Снова взрыв хохота. Но кто-то более сообразительный вдруг понял:
— Погодите-ка… Разве невеста Цзюньнаня — не барышня Чжоу? Сестра Чжоу Вэня? Кажется, до барышни Чжоу очередь еще не дошла! Эй, Чжоу Вэнь, скажи… А? Куда пропал Чжоу Вэнь? Только что же был здесь.
— Должно быть, ушел пораньше. Но погоди, Гу Цзюньнань… кому же ты тогда посвятил те строки?
Гу Цзюньнань инстинктивно вцепился в свои рукава и, надув щеки, ускорил шаг:
— Какое… какое вам дело!
Оставшиеся юноши переглянулись с многозначительными улыбками. Ведь строки эти явно воспевали ту, что играла на цине…
На мгновение повисла тишина, затем кто-то деликатно кашлянул:
— Прежде мне доводилось слышать разные толки о цзюньчжу. Сегодня мы воочию убедились, сколь лживы бывают слухи.
Другой подхватил:
— А я впервые в жизни услышал легендарную «Песнь Скорбного Ветра». Воистину великая мелодия, её отголоски будут звучать в ушах еще три дня.
— И всё это благодаря непревзойденному мастерству пятой барышни Жэнь.
Цю Юнь с легкой улыбкой вслушивался в болтовню юношей. Хоть он и затеял этот разговор, сам больше не проронил ни слова. Внезапно его взгляд упал на двух молодых людей, выходящих из рощи на другую тропу. Он замер, немного поразмыслил, кивнул друзьям и поспешил следом.
После выступления Сяо Цзинлинь, Юнь Вэньтин увидел Сяо Цзинси и немало удивился. Хоть он и посылал приглашение, но никак не ожидал, что второй молодой господин Сяо и впрямь явится. Поскольку Юнь Вэньтин был в неплохих отношениях с Цзинси, он сам подошел поздороваться.
Внешне Сяо Цзинси казался воплощением мягкости и учтивости, но на деле сблизиться с ним было непросто. Однако сегодня он явно пребывал в прекрасном расположении духа, и Вэньтин даже сумел немного побеседовать с ним за чаем обо всем на свете.
Слава о потрясающей эрудиции второго молодого господина Сяо не была пустой выдумкой. О чем бы ни зашла речь, он мог поддержать любой разговор — разумеется, если имел на то желание.
В конце концов, видя, что беседа течет мирно, Юнь Вэньтин завел речь о Юнь Вэньфане и вновь от лица младшего брата принес извинения Сяо Цзинси.
— Еще вчера я велел запереть его в дальней усадьбе. Выпущу не раньше, чем через пару дней, когда решится вопрос с его помолвкой, — доверительным тоном поведал Вэньтин.
Сяо Цзинси с легкой усмешкой спросил:
— Не боишься, что старая госпожа рассердится от жалости к внуку?
Юнь Вэньтин горько улыбнулся:
— Это бабушка и велела. Цзышу всегда был своенравен, и она опасается, что, узнав о помолвке, он устроит скандал и отпугнет невесту.
Подобные выходки Юнь Вэньфан уже выкидывал.
Сяо Цзинси лишь слегка улыбнулся, не став давать оценок.
Вэньтин добавил:
— Бабушка и матушка склоняются к восьмой барышне Цзян. По окончании «Пира Тысячи Золотых» они намерены испросить совета у ванфэй.
Тут неподалеку послышались голоса. Обернувшись, они увидели Цю Юня, которому преградила путь стража Сяо Цзинси. Как и говорила цзюньчжу, вокруг её второго брата всегда было полно незримых рамок и строгих правил.
Сяо Цзинси бросил взгляд на своего слугу Тунхэ, и тот, подойдя, пропустил юношу.
Юнь Вэньтин с улыбкой приветствовал его:
— Цзиньюань, какими судьбами?
Цю Юнь почтительно поклонился Сяо Цзинси, а затем с улыбкой произнес:
— Со вчерашнего дня не видел Цзышу, вот и решил спросить. Что с ним? Уж не занедужил ли?
Цю Юнь был очень близок с Юнь Вэньфаном и немного догадывался о его сердечных тайнах, потому его весьма удивило, что друг пропустил сегодняшнее торжество.
Юнь Вэньтин ответил без запинки:
— Дома возникли дела, кои я поручил ему исполнить, посему он отбыл еще вчера.
Какие такие дела семья Юнь могла поручить Юнь Вэньфану в обход надежного Вэньтина? Цю Юнь лишь многозначительно прищурился, но предпочел оставить свои сомнения при себе.
В этот миг к ним торопливо подошел слуга из дома Юнь. Завидев Сяо Цзинси, Юнь Вэньтин коротко извинился и сам шагнул навстречу пришедшему. Слуга выглядел крайне встревоженным и говорил едва слышным шепотом. Сяо Цзинси и Цю Юню, стоявшим поодаль, удалось разобрать лишь обрывки фраз: «второй молодой господин» и «дальняя усадьба».
Вэньтин выслушал донесение с непроницаемым лицом, отослал слугу и вернулся к друзьям:
— Тинчжэнь, Цзиньюань, в усадьбе возникли обстоятельства, требующие моего немедленного присутствия. Вынужден вас покинуть.
Сяо Цзинси сразу понял, что Вэньфан снова затеял бучу. Он с улыбкой кивнул, а Цю Юнь не стал задавать лишних вопросов.
Когда Юнь Вэньтин и Цю Юнь разошлись, персиковая роща начала вновь заполняться гостями. Однако вдовствующая госпожа-мать Сяо и её дочь Сяо Вэй после обеда не явились. Именитые барышни знатных родов Яньбэя уже успели показать себя утром, так что кратковременное отсутствие старой ванфэй не считалось нарушением приличий. Именно поэтому дочери дома Жэнь так радовались своим ранним номерам: те, кто выходит первым, забирают всё внимание высшего света.
Жэнь Яоинь была крайне изумлена, когда по пути в дамские покои ей преградила дорогу У Июй.
— Барышня У? Что это значит?
У Июй с ледяным лицом смерила Яоинь пренебрежительным взглядом с головы до ног:
— Вчера по возвращении я навела о тебе справки. Сказывают, старший молодой господин Юнь однажды спас тебя, и после вы встречались еще не раз.
Улыбка застыла на губах Яоинь. Лицо её мгновенно похолодело, и, подавляя гнев, она произнесла:
— Барышня У, на что вы намекаете? Я никогда не встречалась с мужчинами наедине! Те несколько раз, когда мы виделись с молодым господином Юнь, были чистой случайностью и происходили на глазах у всех! Ваши слова порочат мою честь!
У Июй и бровью не повела. На её губах заиграла презрительная усмешка:
— Полно ломать комедию предо мной! Честь? Да сколько стоит твоя «честь» в звонкой монете?
С этими словами У Июй вытащила из рукава скомканный листок бумаги и швырнула его прямо в лицо Яоинь. Та инстинктивно подхватила его, собираясь вспыхнуть от ярости, но, едва бросив взгляд на строки, оцепенела.
Этот листок Яоинь узнала бы из тысячи. На нем было записано стихотворение на мотив «Де Пянь Хуа» («Мотылек среди цветов»), которое она сочинила сегодня на глазах у всех. Зная, что в живописи ей не сравниться с Яоци, она вложила всю душу в поэзию, и её труд действительно заслужил похвалу матрон и самой ванфэй.
У Июй холодно наблюдала за тем, как Яоинь медленно разглаживает бумагу.
— Что же ты? Язык проглотила? — насмешливо бросила она.
Яоинь ледяным тоном ответила:
— И что же барышня У желает от меня услышать?
У Июй шагнула ближе и, приникнув к самому её уху, прошептала неспешно:
— Не думай, что я круглая дура. Юнь Вэньтин когда-то написал стихи, сетуя, что трудно встретить родственную душу. Твоя «Де Пянь Хуа» — это ответ на каждую строку его поэмы. Что ты задумала? Решила таким образом поведать ему о своей тайной страсти?
Голос У Июй был тихим и зловещим, точно шелест змеи в траве. Яоинь почувствовала, как по спине пробежал мороз. Лицо её вмиг переменилось:
— Ты…
Яоинь не могла понять, откуда У Июй узнала о тех стихах Вэньтина. Тот листок Яоинь нашла в прошлом году, когда гостила в Юньяне и одолжила книгу у Юнь Цючэнь. Она сразу узнала почерк старшего молодого господина Юнь. Позже она осторожно прощупала почву, и оказалось, что Цючэнь и понятия не имела о вложенном в книгу листке. Должно быть, Вэньтин случайно забыл его там, а книга по какому-то недоразумению попала к сестре, а затем к ней.
Поскольку Вэньтин был первым талантом Яньбэя, каждое его новое произведение разлеталось мгновенно и обсуждалось всеми. Но Цючэнь не помнила этих строк среди известных творений брата. Для Яоинь это стало сокровенным знаком — их тайной связью, дарованной самой судьбой.


Добавить комментарий