Интрига законной наследницы – Глава 205. Смута

В час чэнь, едва солнце коснулось крыш, из поместья Яньбэйского вана прибыли за гостьей. Жэнь Яоци поднялась в повозку Сяо Цзинлинь.

Стоило Яоци переступить порог, как глаза цзюньчжу вспыхнули, и она, не таясь, молвила:

— Яоци, сегодня ты несказанно хороша.

На Яоци была та самая кофта из персикового шелка с белой каймой и узором из цветущих ветвей, присланная домом Юнь, и юбка из белого атласа. Этот цвет, что на иной деве мог показаться излишне кокетливым и даже дерзким, на ней обретал благородную мягкость и свежесть. Волосы её украшал присланный ванфэй набор из нефрита и жемчуга — неброский, но таящий в себе истинное величие.

Яоци с кроткой улыбкой окинула подругу ответным взглядом:

— Твоя правда, мы стоим друг друга.

Цзюньчжу сегодня тоже преобразилась для торжества. На ней была кофта с перекрестным воротом цвета озерной зелени, с золотой оторочкой и вышитыми летящими фениксами, и плиссированная юбка в тон. Нефритовая шпилька с золотой кистью-люсу спускалась к самому лбу, прикрывая её густые, прямые, точно мечи, брови. Это придавало облику Сяо Цзинлинь ту мягкость, что редко проявлялась в её обычном суровом обличье.

Цзюньчжу не жаловала наряды, и этим утром лишь настойчивость матери заставила её подчиниться правилам. Однако, услышав похвалу Яоци, она втайне возликовала. Быть рядом с ослепительной подругой и при этом не ударить в грязь лицом — это многого стоило.

Повозка Сяо Цзинлинь специально сделала крюк по малым улочкам, прежде чем примкнуть к каравану ванфэй на главной дороге. Кортеж поместья вана был огромен, но двигался с величественным спокойствием. Стоило встречным повозкам завидеть гербовый знак дома Сяо, как они тут же сворачивали к обочине, уступая путь. Прохожие вдоль дорог замирали, завороженные суровой торжественностью кортежа; никто не смел издать ни звука. Люди стояли, опустив головы и прижав руки к бокам, и лишь когда последняя повозка скрывалась из виду, осмеливались поднять взор.

Яоци невольно припомнила свою прошлую жизнь в столице. Однажды она оказалась на улице, когда проезжал кортеж вдовствующей императрицы. Гвардейцы императорского запретного города тогда едва сдерживали толпу. Один несчастный старик, вытолкнутый людским морем на священный путь государя, был тут же пронзен копьями и отшвырнут в сторону, точно падаль. В начавшейся давке погибло несколько душ… Здесь же, на Севере, порядок был иным — тихим, но не менее грозным.

Проезжая мимо квартала Гуйдун, Яоци заметила повозки семьи Жэнь, застывшие в переулке в ожидании. Видимо, Яоци прибудет в усадьбу у горячих источников много раньше своих родичей.

Семья Юнь, напротив, прибыла к месту празднества заранее, дабы устроить всё наилучшим образом. Когда Яоци вслед за цзюньчжу покинула повозку, она издали увидела старую госпожу Юнь во главе женщин своего рода — те встречали вдовствующую госпожу-мать вана и саму ванфэй. Повозка цзюньчжу шла в хвосте кортежа, потому они оказались поодаль от торжественной встречи.

Сяо Цзинлинь не спешила догонять старших, неспешно шагая под руку с Яоци. Это безмолвное уединение было Яоци по душе — она не стремилась привлекать лишних взоров.

— Неужто старшая госпожа Юнь сегодня не почтила праздник своим присутствием? — вполголоса спросила Яоци.

Она имела в виду младшую супругу старого вана, родную бабушку Сяо Цзинлинь. Сколько раз Яоци бывала в поместье вана, но так и не встретила эту женщину.

— Бабушка редко покидает свои покои и на «Пир Тысячи Золотых» обычно не является, — негромко ответила Цзинлинь. Сделав паузу, она добавила еще тише: — Там, где присутствует вдовствующая госпожа-мать, бабушка никогда не покажется. Большую часть времени она проводит вдали от шума: то усыпальницу деда стережет, то в дальних поместьях силы восстанавливает. Даже когда возвращается в замок, почти никого из посторонних не принимает.

Пусть даже матушка вана была признана двором Сына Неба как законная младшая супруга, её положение перед лицом вдовствующей госпожи-матери Сяо оставалось двусмысленным. И хотя старая ванфэй не могла открыто помыкать ею, таитай Юнь сама предпочитала не дразнить судьбу, являясь миру одновременно с законной вдовой.

Яоци задала вопрос лишь из праздного любопытства, но, услышав ответ, поняла: в этой теме таятся старые раны, и расспрашивать дальше не стоит. Вскоре Цило, старшая служанка ванфэй, подошла к ним, дабы пригласить цзюньчжу к матери.

Яоци подумала было дождаться семью Жэнь, чтобы примкнуть к ним. Эта усадьба была личным владением дома Сяо; ванфэй и цзюньчжу предстояло расположиться в главных покоях, тогда как прочих гостей ждали в гостевых дворах. Яоци не считала уместным следовать за подругой в святая святых.

Однако Цзинлинь опередила её мысли:

— В этом году на пир съехалось небывалое множество дев. Толкаться в гостевых дворах будет невыносимо. Живи со мной, мой двор обширен и пуст.

Едва Яоци собралась возразить, как Цило с улыбкой добавила:

— Барышня Жэнь, ванфэй велела вам быть подле цзюньчжу, дабы ей не было скучно.

Прежде Сяо Цзинлинь никогда не участвовала в таких празднествах официально. Ванфэй опасалась, что дочь потеряет терпение и сбежит в разгар пира, потому надеялась на присутствие Яоци — рядом с ней нрав цзюньчжу становился куда мягче.

Спорить было невозможно. Позволив Сяо Цзинлинь увлечь себя, Яоци последовала за ней.

Горная усадьба была огромна. Лишь по мелькающим среди листвы крышам и каменным стенам можно было понять, что они уже внутри. Пейзаж здесь казался почти нетронутым рукой человека, и лишь в тонких деталях угадывался изысканный замысел мастера.

Главные покои представляли собой величественный ансамбль зданий на возвышении. Высокие стены из серого кирпича и черепица, покрытая глазурью, придавали им внушительный вид. На подступах к ним стояла тройная цепь стражи.

Яоци и Сяо Цзинлинь послушно следовали за ванфэй. Впереди, поддерживая вдовствующую госпожу-мать вана под руки, шли госпожа Сяо Вэй и У Июй. Чуть поодаль следовала женщина лет тридцати с девочкой-подростком — должно быть, это была вторая госпожа Сяо, урожденная Су, и её дочь Сяо Цзинъюань. Вторая госпожа была родом из семьи Су, племянница старого господина Су. Хрупкая и миловидная, она напоминала изящную девицу из небогатого, но благородного дома. Её дочь Цзинъюань статью пошла в мать — она была ниже цзюньчжу и У Июй, но черты её лица отличались редкой утонченностью.

Сяо Вэй внезапно замедлила шаг, огляделась по сторонам и с притворным удивлением воскликнула:

— Ах, матушка, неужто мы сбились с пути? Помнится, павильон Лазурной Луны — Ланьюэ — был по правую руку?

Голос Сяо Вэй звучал звонко, и стоило ей договорить, как вокруг воцарилась зловещая тишина.

Старая нянька, следовавшая за вдовствующей госпожой-матерью, поспешно приникла к уху Сяо Вэй, но прошептала так, что слышал каждый:

— Уездная госпожа, павильон Лазурной Луны — это покои нынешней супруги вана. Вдовствующей госпоже-матери отведен павильон Срезанного Снега — Цзяньсюэ.

Сяо Вэй обернулась и бросила на ванфэй косой взгляд:

— Павильон Лазурной Луны самый просторный, к тому же там находится Источник Лунного Света. Я-то помыслила… — Тут она принужденно улыбнулась. — Прошу прощения у ванфэй. В те годы, когда я еще не покинула отчий дом, мы с матушкой всегда жили в павильоне Лазурной Луны. Видно, правила переменились, и я никак не привыкну.

Вдовствующая госпожа-мать произнесла бесстрастно:

— К чему это многословие? С тех пор как твой отец, покойный ван, ушел в мир иной, я перебралась в павильон Срезанного Снега. Что тут удивительного?

Сяо Вэй посмотрела на мать, и в её глазах заблестели слезы, словно вдовствующая госпожа терпела здесь немыслимые обиды. Никто из присутствующих не смел и рта раскрыть, атмосфера накалилась до предела.

Внезапно раздался спокойный голос Сяо Цзинлинь:

— Бабушка, не стоит винить тетушку. Она покинула наше поместье более десяти лет назад, и то, что она позабыла порядки дома Яньбэйского вана, вполне простительно.

Затем Цзинлинь повернулась к Сяо Вэй и с самым серьезным видом произнесла:

— Тетушка, на этот раз вам надобно запомнить крепко: павильон Лазурной Луны, подобно Залу Девяти Солнц в нашем замке, — это личные покои правящих Яньбэйских ванов. Таков закон, установленный еще прадедом. Неужто вы полагаете уместным, чтобы бабушка жила под одной крышей с моим отцом-ваном? Будь дед еще жив, он бы от таких речей замертво пал от гнева.

Последовало долгое, тяжкое молчание, которое внезапно прервал короткий смешок. Сяо Цзинъюань не сдержалась и прыснула; вторая госпожа Су тут же дернула дочь за рукав и испепелила взглядом, заставив ту прикусить губу и низко опустить голову.

Лицо Сяо Вэй то краснело, то бледнело; она едва не задохнулась от возмущения. Вдовствующая госпожа-мать вздрогнула, её рука, указывающая на Сяо Цзинлинь, мелко задрожала от ярости. Наконец она вскричала, обращаясь к ванфэй:

— Вот как ты воспитала дочь? Что за вздор несет эта негодница!

Ванфэй, не выказывая ни тени смущения, смиренно склонила голову:

— Покорно признаю вину за дурное воспитание.

Затем она строго взглянула на дочь:

— С каких это пор дитя вправе судить поступки старших? Вернешься в покои и перепишешь семейный устав десять раз. Завтра утром принесешь мне.

Сяо Цзинлинь почтительно склонилась:

— Слушаюсь, матушка.

И, повернувшись к Сяо Вэй, добавила со всем притворным простодушием: — Молю тетушку о прощении. Впредь племянница будет искуснее в речах и не посмеет наставлять вас в лицо.

— Хороши! Ох, как же вы хороши! — прошипела вдовствующая госпожа-мать с ледяной усмешкой и, взмахнув рукавами, стремительно ушла прочь.

Сяо Вэй бросилась следом за матерью. У Июй одарила Сяо Цзинлинь ледяным взором и тоже удалилась. Ванфэй же сохраняла невозмутимость, провожая их низким поклоном.

Вторая госпожа Су поспешно промолвила:

— Ванфэй, я уведу Юань-эр в павильон Инея.

Ванфэй выпрямилась и с мягкой улыбкой кивнула:

— Ступайте.

Когда они скрылись из виду и остались лишь свои, служанка Хунъин не выдержала и рассмеялась. Вслед за ней заулыбались и остальные няньки да служанки. Но ванфэй окинула присутствующих спокойным взглядом; в нем не было ярости, но под этим взором улыбки мгновенно погасли, и все понуро опустили головы. Даже Сяо Цзинлинь притихла.

Ванфэй задержала взгляд на дочери, лишь тяжело вздохнула и направилась к павильону. Все двинулись следом. Цзинлинь украдкой показала Яоци кончик языка и увлекла её за собой.

Яньбэйский ван на праздник не прибыл, так что ванфэй заняла павильон Лазурной Луны вместе с дочерью, а Яоци расположилась подле них. Она с любопытством оглядела место раздора, но, кроме изысканного убранства, не приметила ничего особенного. Легендарный Источник Лунного Света тоже не попался ей на глаза.

Цзинлинь привела Яоци в западное крыло. Покои были небольшими, всего три комнаты, северная из которых служила спальней.

— Ты привыкаешь к чужой постели? — спросила цзюньчжу, оглядывая комнаты. — Тебе не в тягость делить кров со мной? Если станет неуютно, ложись на кровать, а я устроюсь на кушетке.

Сяо Цзинлинь никогда не кичилась своим титулом и рядом с Яоци всегда старалась проявить заботу.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше