Интрига законной наследницы – Глава 182. Ранение

Жэнь Яохуа повернулась к Жэнь Яоци, в её глазах читалась нескрываемая тревога:

— Ты и сама знаешь, каково сейчас положение нашей матери в семье Жэнь. Семья Фан пока далеко, в Цзяннани, а Фан Яцунь — всего лишь мелкий чиновник, до которого нам нет никакого дела. Но если он приедет в Яньбэй, станет здесь местным градоначальником и семья Фан протянет свои руки к нашим землям, как тогда быть нам с матушкой? Ты не знаешь, но после нашего возвращения бабушка стала еще больше благоволить наложнице Фан. Она не только то и дело одаривает её едой и тканями, но даже обмолвилась в приватной беседе, что через какое-то время передаст ей управление внутренними делами нашей третьей ветви.

В чертах лица Жэнь Яохуа таилась ледяная, острая, как горный пик, суровость. Искривленные в усмешке губы выражали сарказм, совершенно не свойственный её юному возрасту:

— Если уже сейчас дела обстоят так, то когда Фан Яцунь и впрямь заявится в область Яньчжоу, найдется ли для матушки хоть клочок земли в поместье Жэнь? Бабушка всегда ясно учила нас: слава семьи матери — это наша женская слава, мощь семьи матери определяет положение женщины в доме мужа. Наша матушка, казалось бы, благородных кровей, но… ха! Ты ведь сама прекрасно понимаешь, что из себя представляет семья нашего деда по матери. В обычные дни на них не обопрешься, а разве в критический момент от них дождешься помощи? Когда одни слабеют, другие набирают силу… Поэтому семье Фан нельзя позволить возвыситься.

Нескрываемое недовольство семьей матери, сквозившее в словах Жэнь Яохуа, заставило Жэнь Яоци нахмуриться:

— Я понимаю твои тревоги, сестра. Но и у семьи деда есть свои трудности. Многие вещи вовсе не так просты, как нам кажется…

Жэнь Яохуа жестом прервала её:

— Не нужно говорить мне этого. Я прекрасно понимаю, что из-за своего статуса семье деда приходится скрывать таланты и держаться в тени, поэтому я не виню их за то, что они не могут заступиться за нашу матушку. Я просто… — на этих словах Жэнь Яохуа запнулась, и её взгляд потускнел.

Она просто ненавидела тот факт, что дед, зная о своей неспособности защитить выданную замуж дочь, всё же отдал её в такую семью, как клан Жэнь. Торговцам от природы свойственна жажда наживы. Разве не было бы куда проще выдать матушку за обычного ученого мужа из семьи книжников? Яохуа слышала, что, когда семья деда только прибыла в Яньбэй, они находились в крайнем упадке, и щедрые свадебные дары семьи Жэнь как раз спасли их от неминуемого краха. Позже, выйдя замуж, матушка каждый месяц тайком посылала родне серебро, чтобы тем было на что содержать театральную труппу и предаваться праздным развлечениям.

И хотя нянька Чжоу по секрету рассказывала ей, что эти актеры на самом деле были не так просты, Яохуа всё равно не могла избавиться от обиды. Шапку нужно носить по размеру головы: раз уж вы обеднели, ни к чему напускать на себя важность императорского дворца — ни открыто, ни в тайне.

Поэтому, по её мнению, все нынешние страдания матушки были на совести семьи деда. Это был узел обиды в её сердце, распутать который не мог никто.

Впрочем, Жэнь Яохуа не собиралась вдаваться в подробности перед Жэнь Яоци. Её неприязнь к семье деда — это её личное дело. Она не собиралась использовать свои убеждения, чтобы мешать сестре сближаться с родней по материнской линии.

— У тебя есть способ не пустить Фан Яцуня в Яньбэй? — прямо спросила Жэнь Яохуа, оставив тему семьи деда.

Хотя она произнесла это лишь из робкой надежды и не питала особых иллюзий. В конце концов, Жэнь Яоци была лишь девицей из внутренних покоев, и мысли о том, чтобы повлиять на назначения чиновников в Яньбэе, казались бредом сумасшедшего. И всё же ей казалось, что Яоци отличается от обычных барышень: то, что невозможно для других, для неё могло оказаться вполне осуществимым.

Жэнь Яохуа смутно догадывалась, что у младшей сестры появилась какая-то тайная опора за пределами дома, возможно, благодаря цзюньчжу из поместья Яньбэйского вана. Но раз Яоци молчала, Яохуа не собиралась допытываться.

Глядя на лицо Жэнь Яохуа, Жэнь Яоци лишь тихо вздохнула:

— Я понимаю, о чем ты, сестра.

Во многих делах остается лишь сделать всё возможное со своей стороны. Сейчас она не могла разбрасываться громкими обещаниями.

Жэнь Яохуа кивнула, закрыв эту тему, и перевела разговор на другое:

— Кстати, как там та пропавшая старуха Ло и девчонка?

Отыскав пропавших, Жэнь Яоци послала домой весточку, чтобы их больше не искали, но в подробности вдаваться не стала. Неудивительно, что Жэнь Яохуа задала этот вопрос.

Жэнь Яоци вкратце рассказала о том, как старуха Ло получила ранение, но в итоге скончалась от болезней, а Шуйай была пока устроена ею в надежном месте. Задав еще пару вопросов, Жэнь Яохуа успокоилась.

Сестры еще немного посекретничали. После того как Жэнь Яохуа и Жэнь Яоин поужинали у Жэнь Шицзя, тетушка послала людей проводить их в усадьбу семьи Жэнь.

А вот когда племянницы уехали, Жэнь Шицзя попросила Жэнь Яоци остаться для разговора и упомянула о письме, которое ей передала посланная старой госпожой Жэнь служанка.

Цинлю, ту самую постельную служанку, что старая госпожа Жэнь выбрала для зятя, уже отправили обратно в дом Жэнь. Старая госпожа велела Жэнь Шицзя пока не вмешиваться в это дело и оставить всё на усмотрение супруга.

Услышав это, Жэнь Яоци подумала, что дядюшка Линь Кунь, должно быть, уже заключил какое-то тайное соглашение с семьей Жэнь. Впрочем, старая госпожа не стала объяснять Жэнь Шицзя всех тонкостей, поэтому рассказ тетушки получился довольно расплывчатым.

Жэнь Яоци лишь надеялась, что буря в семье Линь разразится не раньше, чем она вернется в городок Байхэ, иначе жить здесь станет совсем некомфортно.

На следующее утро Жэнь Яоин явилась снова, но на этот раз в компании родственницы — супруги господина Фана, госпожи Лю, а также маленького молодого господина семьи Фан, Фан Шучжоу. Вчерашние слова Жэнь Яоин и впрямь оказались лишь камешком, брошенным в воду, чтобы проверить брод.

Жэнь Яоци условилась с Сяо Цзинлинь отправиться в поместье Яньбэйского вана после полудня, поэтому, когда прибыли госпожа Лю и остальные, Жэнь Шицзя позвала племянницу в главные покои для встречи гостей.

Госпожа Лю была в точности такой же, как при их первой встрече: заурядная внешность скрывала за собой незаурядную выдержку и манеры. Не успела она присесть, как уже вела с Жэнь Шицзя в высшей степени приятную беседу. Она быстро расположила к себе тетушку, что наглядно доказывало её высочайшее мастерство в светском общении.

— Тётушка, отчего моя третья сестра не пришла сегодня? — спросила Жэнь Яоци, войдя и увидев лишь госпожу Лю с сыном да Жэнь Яоин.

Госпожа Лю взглянула на Яоци и, тихо вздохнув, мягко произнесла:

— Я как раз говорила твоей тетушке: Яохуа сегодня утром неосторожно оступилась и вывихнула лодыжку.

Яоци вздрогнула от неожиданности:

— Сестра ранена?

Госпожа Лю поспешила её успокоить:

— Не тревожься так. Я уже пригласила лекаря осмотреть её. Он сказал, что это лишь растяжение, кости и жилы целы, нужно лишь отлежаться три-пять дней, и всё пройдет. Уходя, я оставила присматривать за ней свою старшую служанку и двух доверенных горничных. Это мои старые проверенные люди, они заботливы и опытны, так что никаких оплошностей не допустят.

Жэнь Яоин добавила:

— Верно, пятая сестра, не волнуйся. Третья сестра пострадала не сильно и скоро поправится. Тётушка Лю даже хотела остаться и сама ухаживать за ней, но я рассудила, что раз уж мы вчера обещали нанести визит нашей тётушке-гугу, то нарушить уговор было бы крайне невежливо. Вот я и уговорила тётушку Лю приехать.

Глядя в лучащиеся глаза Жэнь Яоин и на безмятежное, доброе лицо госпожи Лю, Жэнь Яоци вдруг улыбнулась и кивнула:

— Раз третья сестра под присмотром тётушки, мне спокойнее. Благодарю за ваши труды. У меня как раз есть флакон отличного снадобья, оно чудесно помогает при ушибах и растяжениях — подарок самой цзюньчжу. Я тотчас велю служанке отнести его сестре и заодно проведать её.

Госпожа Лю обменялась взглядом с Яоци и повернулась к Жэнь Шицзя со смехом:

— О чём я только что говорила? Всё-таки лучше растить дочерей — они такие чуткие и заботливые.

Жэнь Шицзя невольно улыбнулась и сказала племяннице:

— Я и сама собиралась послать кого-нибудь проведать Хуа-эр. Пусть твоя служанка возьмет лекарство и идет вместе с моими людьми. — Затем она обратилась к Лю氏: — Вы проделали долгий путь, и с вами лишь несколько верных слуг. Раз все они остались присматривать за Хуа-эр, вам самой будет неудобно. Я приставлю к ней людей из своих личных покоев.

Госпожа Лю не стала возражать и охотно приняла предложение.

Жэнь Шицзя подозвала свою доверенную старшую служанку Дуцзюань:

— Позови няньку Ли и вместе с Мосян отправляйся в усадьбу Жэнь. В ближайшие дни оставайтесь там и ухаживайте за третьей барышней. Смотрите, чтобы ей ни в чём не было нужды. Если в усадьбе чего-то не хватит — немедленно посылайте за мной. Передай Хуа-эр, пусть спокойно лечится, мы с Ци-эр навестим её завтра.

Дуцзюань получила наказ и удалилась. Жэнь Яоци тоже поднялась со своего места:

— Тетушка, я пойду поищу лекарство для сестры.

Жэнь Шицзя кивнула:

— Иди, дитя.

Едва Жэнь Яоци вышла из комнаты и убедилась, что рядом никого нет, улыбка мгновенно исчезла с её лица. Пинго, шедшая следом, мельком взглянула на потемневшие глаза госпожи и покорно опустила голову.

Вернувшись к себе, Яоци позвала Сянцинь. Несмотря на приезд Яохуа, эта служанка всё ещё временно оставалась в распоряжении младшей сестры.

— Ступай к третьей барышне. Узнай в точности, как она упала. И еще: передай Уцзин, чтобы при использовании лекарств она доверяла только своим людям и тем двоим, кого прислала тётушка. Никто посторонний не должен касаться снадобий, — вполголоса распорядилась Жэнь Яоци.

Сянцинь и сама не находила себе места от беспокойства, поэтому лишь закивала:

— Пятая барышня, не беспокойтесь, я всё запомнила.

К тому времени Дуцзюань уже собрала людей и распорядилась насчет повозки, ожидая Сянцинь снаружи. Жэнь Яоци кивком отпустила служанку.

Как только та ушла, брови Яоци сошлись на переносице.

Как Яохуа могла так нелепо упасть? У третьей сестры спокойный и твердый нрав, она всегда ступает уверенно. Почему же она получила травму именно сейчас, в этой усадьбе?


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше