Когда на следующее утро Лифэй проснулась, она обнаружила, что её оттеснили к самому краю кровати. Одна рука и нога уже свисали вниз — ещё мгновение, и она бы попросту свалилась. Обернувшись, она с изумлением увидела спящую рядом Байли Гэлинь. Та не только перетянула на себя всё одеяло, но и едва не выпихнула подругу на пол.
Когда она успела сюда прийти? И до чего же у неё ужасные манеры во сне… Лифэй сладко зевнула и уже собиралась встать, как вдруг у самой кровати раздался знакомый хрипловатый голос:
— Хм! Совсем ещё малявка, а уже туда же — за вино берется!
Лифэй вздрогнула и увидела крошечного белоснежного лисёнка. Он сидел прямо на её туфлях и высокомерно взирал на неё. От радости девушка не удержалась и кубарем скатилась с кровати.
— Жиянь! Ты очнулся?! — вскрикнула она, совершенно забыв о боли в ушибленной голове.
Спящая Байли Гэлинь что-то невнятно пробормотала во сне, и Лифэй поспешно зажала рот ладонью. Но её глаза сияли от восторга, пока она во все глаза смотрела на лисёнка.
Жиянь повел ушами:
— Если бы я не пришел в себя, страшно представить, как низко ты бы пала! Вся комната провоняла перегаром!
— Да я же только разок, совсем немного, — она протянула руку, желая погладить его маленькую головку, но пальцы снова прошли сквозь призрачный облик. Верно, коснуться его она могла лишь в его сознании.
— Как ты себя чувствуешь? Ничего не болит? Не уснешь ли ты снова на два месяца? — засыпала она его вопросами.
Жиянь сухо ответил:
— С чего это тебя так заботят мои дела? Лучше за собой следи. Твой аромат проявился раньше срока.
— Аромат? — Лифэй принюхалась к своей одежде. — Какой ещё аромат?
— Пусть тебе об этом другие скажут, дело-то не великое, — Жиянь смешно сморщил нос. — И зачем ты только так рисковала собой? О себе позаботиться не можешь, а лезешь других спасать.
Лифэй поняла, что он говорит о случае с Цзи Тунчжоу, и тут же возразила:
— Что сделано, то сделано. Мы в одной группе, как я могла бросить его в беде?
Жиянь фыркнул:
— Ну и помер бы он, велика беда! Ты еще совсем дитя! И чего ты целыми днями с мальчишками возишься? Сосредоточься на совершенствовании! Если будешь забивать голову всякой чепухой, я тебе все волосы повыдергиваю!
«И откуда в нём эта манера ворчать, словно он мой дедушка?» — Лифэй была в полнейшем недоумении.
— Мы в одной группе, четверо человек. Как нам не проводить время вместе?
Лисёнок высокомерно отвернулся, всем своим видом показывая, что не желает продолжать этот бессмысленный спор:
— Ладно, хватит болтовни. Я проспал слишком долго. Сначала выкладывай всё, что произошло в запретной зоне, а потом в подробностях расскажи об этом внезапном сбрасывании оболочки. И смотри, ни слова не упускай!
С этими словами он поудобнее устроился на полу, шевеля ушами.
«Он что, собрался слушать сказку на ночь?» — Лифэй невольно улыбнулась и принялась по порядку рассказывать обо всем случившемся. Она не была мастером слова, поэтому её рассказ получился простым и лаконичным; даже самые захватывающие моменты в её исполнении прозвучали довольно буднично.
Жиянь довольно повёл ушами и усмехнулся:
— Повезло же этому монстру суаньни! Десяток кровавых плодов… Да он от счастья даже во сне улыбаться будет! Хм, а основатели Академии и впрямь не промах, раз решили объединить силы двух великих школ против Великого Бедствия в море. Правда, до них это уже пытались сделать, но природа человеческая слишком сложна. Ваши так называемые «союзы» обычно заканчиваются взаимными подозрениями и раздорами…
Тут он, кажется, немного утомился и лениво произнес:
— Ладно, на сегодня хватит. Пойду я.
Лифэй опешила:
— Ты только проснулся и снова спать? Тебе самому-то не надоело?
— Кто тебе сказал, что я только проснулся? Я пришел в себя еще вчера вечером, пока ты дрыхла как сурок!
Вчера вечером? И почему он её не разбудил? Лифэй улыбнулась:
— Жиянь, это так здорово, что ты теперь бодрствуешь всё дольше и дольше.
Он проворчал:
— Я бы предпочел поспать подольше, лишь бы не разгребать вечно завалы за такой бестолочью, как ты.
Лифэй вспомнила истинный облик девятихвостого лиса в его сознании и ту огромную кроваво-красную печать на его спине.
— Послушай, Жиянь, а что такое этот «Год бедствий»? Тебя кто-то запечатал? Эту печать можно снять?
Она думала, что он промолчит, но он ответил на удивление быстро:
— Никто меня не запечатывал. Просто во время практики я сбился с верного пути, и моя демоническая ци внезапно оказалась заблокирована. Как у бессмертных мастеров бывают испытания-невзгоды, так и у демонов есть понятие «Года бедствий». Чем выше уровень совершенствования, тем сложнее пережить эти испытания. Этот год — мой роковой рубеж. И эту печать я должен сокрушить сам, чужая помощь тут бессильна.
Лифэй удивилась:
— Испытания? Я слышала, что на бессмертных обрушиваются удары небесного грома. Разве у вас не так?
Он холодно усмехнулся:
— Что за невежественные бредни? Будь всё так просто, каждый второй уже стал бы небожителем, а любая зверушка или козявка — великим демоном! В том-то и суть, что испытания приходят внезапно и принимают самые непредсказуемые формы. Зачастую они настигают тебя в самый неожиданный момент, и ты понимаешь, что это было испытание, лишь когда твоя душа уже готова развеяться прахом.
«Внезапно и непредсказуемо»? Лифэй занервничала. Какое же испытание ждёт её на пути к бессмертию?
Словно прочитав её мысли, Жиянь фыркнул:
— Еще ползать не научилась, а уже о полетах мечтает! О каких испытаниях ты сейчас печешься? К тому времени, как ты приблизишься к истинному бессмертию, твои волосы успеют поседеть!
«Да он просто меня проклинает!» Дожить до бессмертия и стать при этом седой старухой? Лифэй вспомнила слова Байли Гэлинь о том, что та не хочет жить тысячу лет морщинистой каргой. Раньше она об этом не задумывалась, но сейчас перспектива показалась ей и впрямь пугающей.
Пока они болтали, Байли Гэлинь на кровати вдруг всхлипнула. Должно быть, ей снился кошмар: она что-то невнятно и жалобно лепетала во сне.
Жиянь снова хмыкнул:
— Вот посмотри! Совсем ещё малявка, а сколько тайн на сердце! Даже если эта бестолочь когда-нибудь достигнет бессмертия, с таким характером ей не избежать Испытания Любовью. Смотри не бери с неё пример!
— Испытание Любовью? — Лифэй окончательно запуталась. — Что это значит? И что не так с Гэлинь?
Жиянь холодно произнес:
— Так называемые испытания, хоть и непредсказуемы, чаще всего отражают то, чего человек боится и чем дорожит больше всего. И среди всех испытаний самым грозным и гибельным является Испытание Любовью. Как говорят у вас в мире смертных: чужая душа — потемки, и чувства человеческие непостижимы. Будь то любовь между мужчиной и женщиной, дружба или родственные узы — придавать им слишком большое значение отнюдь не к добру. Эта девчонка в столь юном возрасте уже слишком много понимает. Характер у нее упрямый и одержимый. Столь раннее погружение в пучину любовных переживаний и терзаний не сулит ей ничего хорошего. За тысячелетия я повидал множество невероятно талантливых бессмертных, чей путь оборвался во мраке, и большинство из них сгубило именно Испытание Любовью. Человек — венец творения, и в совершенствовании обладает талантом, недоступным демонам. Однако человеческое сердце слишком сложно и уязвимо, поэтому в конечном итоге Великого Дао достигают лишь единицы. Если хочешь чего-то добиться, держись подальше от всей этой скверны! Разве могут возлюбленные, друзья и семья сравниться с достижением Великого Дао?
От его слов казалось, будто Гэлинь грозит страшная опасность.
— Тогда… как ей помочь? — спросила Лифэй.
Он снова усмехнулся:
— Помочь? Человек, охваченный страстью, подобен тому, кто в одиночестве бредет сквозь темную ночь, неся свечу навстречу порывистому ветру. Свою боль познает лишь он сам, кто тут сможет помочь? Человеческие чувства — будь то тоска, страх или привязанность — лишь следствие душевной слабости. И ко мне тоже не смей привязываться! Мы лишь используем друг друга: ты помогаешь мне прятаться, а я помогаю тебе совершенствоваться. И ничего больше!
Опять он за свое. Снова это «используем друг друга».
Лифэй тихо произнесла:
— Все вы очень важны для меня. Если у человека нет ни семьи, на которую можно опереться, ни друзей, с которыми можно поговорить по душам, если он даже бояться перестал… разве достижение Великого Дао не обернется кромешным одиночеством? Неудивительно, что его достигают лишь единицы — мало у кого хватит одержимости идти таким путем. Жиянь, ты постоянно твердишь о взаимной выгоде. Я не стану допытываться, что у тебя на самом деле на сердце, но сама я так не думаю и никогда не буду.
Его узкие, жутковато-зеленые глазки прищурились, и он сердито фыркнул:
— Воистину, гнилое дерево резьбе не поддается!
Она улыбнулась:
— Но ты ведь неплохо вырезаешь из этого «гнилого дерева»? Мое совершенствование идет вполне гладко.
— Опять твои сладкие речи! — его острый нос вдруг дернулся. — Она просыпается, я ухожу. В общем, будь осторожна! И не путайся с этими мелкими паршивцами!
Его тон был точь-в-точь как у строгого родителя, переживающего, что уличные хулиганы испортят его ненаглядное чадо. Неохотно обратившись струйкой сизого дыма, он растворился в воздухе.
Этот лис вечно напускает на себя таинственность.
Лифэй только успела сесть на край кровати, как Байли Гэлинь открыла глаза. С растерянным видом она посмотрела на подругу, затем на потолок и, помедлив, выдала:
— Ой? Я вчера спьяну притащилась к тебе?
Лифэй притворно насупилась:
— Вот именно! Мало того, что мою кровать оккупировала, так еще и одеяло отобрала.
Байли Гэлинь со зевком села и вдруг шумно втянула носом воздух:
— Как вкусно пахнет! Опять этот аромат! Я еще в прошлый раз его почувствовала!
Аромат? Лифэй сразу вспомнила слова Жияня о проявившемся запахе и криво усмехнулась:
— Какой еще запах? Я ничего не чувствую.
Байли Гэлинь прильнула к ней, обнюхивая со всех сторон, и рассмеялась:
— Запах чудесный, Лифэй! Я слышала, люди с природным ароматом тела встречаются крайне редко! Раньше у тебя его не было, а теперь появился — это точно признак скрытого таланта!
Лифэй совершенно не хотелось обсуждать эту тему, поэтому она просто спрыгнула с кровати:
— Поднимайся, уже почти час Мао, как бы нам не опоздать.
Девочки наскоро умылись и причесались. Едва они распахнули дверь, как увидели, что Лэй Сююань и Цзи Тунчжоу, словно сговорившись, одновременно вышли из своих комнат во двор. Столкнувшись нос к носу со всей четверкой, Цзи Тунчжоу удивленно спросил:
— А ты что тут делаешь?
Байли Гэлинь хихикнула:
— Вчера перебрала и завалилась спать к Лифэй. Вы тоже только встали? Вот и славно, пойдемте вместе.
Четверо учеников, перекидываясь шутками, взмыли на мечах и направились к залу для особых тренировок. Теперь они стали по-настоящему единой командой, оставив в прошлом все обиды и разногласия.
— Цзян Лифэй, это тебе, — Цзи Тунчжоу неожиданно протянул ей тонкую тетрадь. На его лице читалась легкая неловкость.
Лифэй полистала страницы. На них аккуратным, красивым почерком были выведены новые тезисы и пояснения по совершенствованию. Она изумленно подняла глаза:
— Это что?
— Ты проспала пять дней. Чтобы ты не стала нам обузой, я специально выписал всё, чему наставник учил за это время. Выучи как следует, — Цзи Тунчжоу скрестил руки на груди, вновь напуская на себя вид лидера группы. — Обязательно прочитай!
Кто бы мог подумать, что этот юный ван способен на такую заботу. Тронутая его жестом, Лифэй бережно спрятала тетрадь за пазуху и улыбнулась:
— Хорошо. Спасибо тебе, Цзи Тунчжоу, я непременно всё изучу.
Тот с напускной важностью кивнул и полетел вперед один. Байли Гэлинь скорчила его спине гримасу и прошептала:
— Ты ему точно нравишься, ха-ха.
Лифэй невольно рассмеялась:
— О чем ты? Мы ведь только-только сблизились, не хватало еще новых ссор.
Байли Гэлинь уже собиралась что-то ответить, как вдруг позади раздался заискивающий мальчишеский голос:
— Гэлинь! Я принес тебе булочки с бобовой пастой!
Все обернулись и увидели того самого мальчика по фамилии Чжао, уже попавшего в сети чар Гэлинь. Густо краснея, он подлетел поближе и протянул ей бумажный пакет, от которого исходил пар, торопливо добавив:
— И это… если ваш наставник сегодня снова заставит вас переписывать книги, я сделаю это за тебя!
Лицо Байли Гэлинь расцвело лучезарной улыбкой:
— Правда? Спасибо тебе огромное! А ты сам-то позавтракал? Давай съедим по одной.
Она протянула ему булочку, и они полетели бок о бок. Весело болтая и поедая угощение, они быстро скрылись вдали, оставив потерявшую дар речи Лифэй висеть в воздухе.
«Сдается мне, в будущем Гэлинь станет весьма опасной девицей. Ох, весьма опасной…»
Но что всё-таки имел в виду Жиянь, говоря об «Испытании Любовью»?
— Пока час Мао не настал, почитай-ка лучше свои заметки по совершенствованию, — вдруг бросил пролетающий мимо Лэй Сююань. — Я полетел.
Лифэй поспешно бросилась за ним:
— Лэй Сююань, это ведь ты вчера отнес меня в комнату? Спасибо тебе.
Он покосился на нее и ровным тоном ответил:
— Ты тяжелая. У меня до сих пор руки отваливаются.
Лифэй лишилась дара речи. Чтобы общаться с этим мальчишкой, требовалось поистине ангельское терпение. Вчера вечером он казался совершенно нормальным! А сегодня опять взялся за старое: секунду назад был вежлив и мил, а потом вдруг выдает такое, от чего хочется взорваться от злости.
Она сухо процедила:
— Знаешь, с таким характером ты скоро растеряешь всех друзей.
— У тебя на поясе рисинка прилипла.
— Ладно… оставим это. На самом деле я хотела сказать…
— Косичка криво заплетена.
— …
Их голоса постепенно затихали вдали. Метель понемногу стихала. Похоже, сегодня и впрямь будет ясный день.


Добавить комментарий