Вслух этого не произнесли, но смысл сводился к одному: она завлекла сразу двоих мужчин, а порядочные и достойные барышни так не поступают. Под видом наставлений ей сделали строгий выговор. В улыбке госпожи Ху таился зубовный скрежет — до неё дошло, что дело принимает скверный оборот. Всё, что происходило во дворце, так или иначе касалось Ведомства дворцовой стражи. Если между Шэнь Жунем и Цинъюань и впрямь что-то наклёвывалось, то Цинжу непременно попадёт под удар. Шэнь Жунь вполне мог начать вставлять ей палки в колёса.
Госпожа-наложница Мэй, всё ещё скрежетавшая зубами на госпожу Ху из-за того случая с наказанием в храме предков, не стала ей перечить. Напротив, она с улыбкой повернулась к Цинъюань:
— Четвёртая барышня, вы девушка на выданье. Если одной девой интересуются сотни семей — это честь для нашего дома Се. А вот когда растишь дочь, а она никому и даром не нужна — вот это воистину позорище. Когда молодой хоу приходил свататься в прошлый раз, вы хоть и согласились дождаться вестей из Хэнтана, но не говорили, что выйдете только за него и ни за кого больше. Если теперь нашёлся человек с прекрасной наружностью и крепким положением, желающий добиться вашей благосклонности, — что в этом дурного? Не нужно стесняться, принимайте такое внимание с достоинством.
Цинъюань прекрасно уловила скрытую издёвку в этих словах. Наложница открыто насмехалась над Второй барышней, которой уже дважды пренебрегли. Поместье бо Кайго предпочло Старшую барышню, отказавшись от законной дочери. Попытались породниться с поместьем хоу Даньян — да только молодой хоу на неё даже не взглянул. Разве это не называется «никому и даром не нужна»?
Госпожа-наложница Лянь тоже решила подлить масла в огонь и подхватила с усмешкой:
— Вы со Старшей сестрой так дружны. Я ведь с самого начала говорила: если бы вы обе вышли замуж и вернулись в Хэнтан, могли бы приглядывать друг за дружкой, и то дело. Но теперь на пороге возник сам Командующий Шэнь! Когда у нашего господина случилась та беда, не вмешайся этот человек, господин до сих пор сидел бы в должности правителя области Ючжоу. А то и вовсе подвергся бы опале и был сослан невесть куда. Не зря говорят: если при дворе есть свои люди, чиновником быть легко. Наш господин служит вдали от столицы. Получить в зятья столичного чиновника — это всё равно что добавить цветы на парчу, разве не так, старая госпожа?
Старая госпожа посмотрела на два огромных короба с румянами, но ничего не сказала, лишь нахмурилась:
— Купить столько разом… И за три года не измазать…
Она не спешила выражать своё мнение, явно предпочитая выжидать. Если сравнивать две семьи, Шэнь Жунь, разумеется, нравился ей куда больше. Пусть раньше он и вытряс из семьи Се немало серебра, но ведь говорят: не подерёшься — не подружишься. А уж если они станут родственниками — какие могут быть счёты? Добро из семьи не уйдёт. Одно дело — пустой титул без реальной власти, и совсем другое — должность Командующего в Ведомстве дворцовой стражи, хлебное и тёплое место. Если им и впрямь удастся зацепиться за него, то в будущем, когда сыновьям придёт пора искать должности, у них появится короткий путь, не требующий лишних трат.
Госпожа Пэй, вечно старавшаяся угодить всем и вся, непоколебимо стояла на стороне госпожи Ху. Не любившая вступать в споры, она лишь вскользь обронила:
— Всё бы ничего, да только у этого Командующего Шэня… уж больно руки нечисты.
Сказав это, она усмехнулась и искоса взглянула на госпожу Ху.
Ещё бы! Десятки огромных винных чанов — раз, и унесли. При мысли о сверкающем серебре, что было внутри, сердца наложниц сжались от острой боли. Но, отгоревав, они чётко помнили, кого следует ненавидеть. Те десять тысяч лян должны были пойти из общей казны, но госпожа Ху надавила на них, силой выжав несколько долей из их личных сбережений. Таковы уж порядки главной госпожи. Кого им было ненавидеть, как не её?
Наложница Мэй фыркнула:
— У нас с ним никакой дружбы не водится. С чего бы ему забесплатно для нас стараться?
— В этот раз взяли, а в следующий, глядишь, ради Четвёртой барышни и не возьмёт, — наложница Лянь улыбнулась госпоже Пэй. — Только подумайте, третья госпожа: если мы породнимся с ним, вам больше не придётся ломать голову над тем, как пристроить вашего седьмого молодого господина.
Услышав это, госпожа Пэй лишь улыбнулась и замолчала.
Цинъюань тем временем ломала голову над этими двумя коробами с румянами. Она прекрасно понимала: Шэнь Жунь нарочно отправил их в покои старой госпожи. Нарочно, чтобы та обо всём узнала. По сравнению с Ли Цунсинем его шансы на успех были несоизмеримо выше. После такого представления, даже если поместье хоу Даньян отвергнет предложение о браке, старая госпожа уже будет готова дать отказ сама.
Но Цинъюань не нравилось, что он так поступает. В конце концов, он снова воспользовался своей властью, вытолкнув её на самый гребень волны. Теперь это станет пищей для сплетен среди наложниц и тётушек. Слово за слово, и слухи неминуемо вырвутся за пределы дома. Ей не оставалось ничего другого, как начать лгать.
Она рассмеялась:
— Главная госпожа, тётушки, вы всё не так поняли. Вчера я ходила проведать супругу военного наместника, и мы разговорились о том, что нынче в моде в столице. Она упомянула, что румянами этой лавки пользуются даже во дворце… Вот я и обмолвилась, что хотела бы купить пару лишних коробочек в подарок сёстрам и старшим родственницам.
Увы, никто её словам не поверил. Госпожа Цзян расплылась в лукавой улыбке:
— Вчера Командующий Шэнь лично проводил тебя до самых ворот, это мы все прекрасно знаем.
Цинъюань пришлось выкручиваться дальше:
— Супруга наместника сообщила господину радостную весть о своей беременности, и Командующий, разумеется, возвращался вместе с ним. А по пути встретил меня и сказал, что в том деле появились новые зацепки, и ему нужно прояснить несколько важных деталей. Пока мы беседовали, время позднее подошло. Ему как раз нужно было ехать по делам, вот он по пути и проводил меня.
Когда на всё находится гладкое объяснение и слишком много счастливых случайностей, оправдания начинают звучать жалко и неубедительно.
Девичье лицо нежное, оттого она и пытается всё скрыть. Присутствующие лишь посмеивались. Одной госпоже Ху было не до смеха. Она нутром чуяла, что дело пахнет бедой. Весенний триумф Цинъюань грозил вот-вот обернуться настоящим кошмаром для Цинжу. Эта Четвёртая девчонка, видать, явилась выбивать долги за свою мать, Цзинь Чуньцин. Сцепилась с Цинжу за молодого хоу, и Цинжу не смогла её одолеть. Решила отступить и пойти во дворец — казалось бы, ну что такого? Так нет же, эта негодница уже успела спутаться с Шэнь Жунем! Шэнь Жунь вхож в Запретный город, у него власть и влияние. Если он послушает наговоров Цинъюань и решит нарочно извести Цинжу — что тогда делать!
В висках у госпожи Ху застучало. С тех самых пор, как Цинъюань вернулась в дом Се, её мигрени с каждым днём становились всё невыносимее. Сначала это была лишь тонкая, как паутинка, пульсация, но постепенно она разрасталась, захватывая добрую половину головы. Если эта девчонка продолжит мозолить ей глаза, она, чего доброго, ещё и в могилу её сведёт.
Служанка Цайлянь участливо произнесла:
— В прошлом году мигрени главной госпожи вроде поутихли, а теперь вот снова разыгрались… В шкатулке сохранился старый рецепт. Я схожу, велю собрать те же травы, попейте пару дней, госпожа, авось полегчает.
Госпожа Ху устало прикрыла глаза:
— Мой недуг… если не вырвать его с корнем за один раз, он до конца жизни не даст мне покоя.
Стоявшая рядом нянька Сунь прекрасно поняла, о чем речь. Но, памятуя о прошлом провале, она теперь действовала с оглядкой, а потому понизила голос:
— Только что Четвертая барышня обмолвилась, будто в том деле появились новые зацепки. Уж не знаю, правда это или ложь. Но как бы там ни было, давайте поостережемся пару дней. Дождемся вестей от нашей Второй барышни, а уж потом будем строить планы. Для этого никогда не поздно.
Госпожа Ху со вздохом потерла лоб:
— Знай я заранее, что эта Четвертая девчонка опять спутается с Шэнь Жунем, отправила бы во дворец только Третью. А теперь мы словно верхом на тигре — и слезть не выйдет, и ехать страшно. Отступить на полпути — сердце не на месте, а пойти дальше — боязно, как бы они не навредили. Ох, как же тяжело.
Нянька Сунь ответила:
— Списки уже поданы. Девочки живы-здоровы. Если сейчас отозвать их без причины, пойдут кривотолки. Главной госпоже лучше подумать о том, как бы наверняка обеспечить Второй барышне победу на отборе. Пусть у этого Шэнь Жуня руки длинные, но распоряжаться дворцовыми наложницами он не властен. Вы, госпожа, носите пожалованный титул. Если отправитесь во дворец на поклон к Императрице, она непременно окажет вам уважение. К тому же наш господин сейчас несет службу на рубежах. Стоит ему взять крепость Шибао, разве Сын Неба не наградит щедро семью Се? Разве не возвысит Вторую барышню?
Госпожа Ху задумалась и медленно кивнула:
— Твоя правда. Если Шэнь Жунь перейдет черту, я вытащу на свет все его взятки и темные дела. Что в Ючжоу, что в столице — тех, кто втайне точит на него зуб, предостаточно. Стоит только бросить первый камень, и когда стена пошатнется, охотников ее толкнуть найдется вдоволь. Куда нам спешить.
— Вот именно. Наш господин — человек честный и прямой. Просто его взгляды разошлись с мнением Императора, а этот негодяй начал вставлять палки в колеса и под шумок вытянул из нас десять тысяч лян. Думает, раз деньги легко достались, то и руки не обожгут! Если дойдет до открытой вражды, какая ему с этого выгода? — Нянька Сунь усмехнулась и добавила утешающим тоном: — Успокойтесь, госпожа. Пусть Четвертая барышня потешится еще пару дней. Благородный муж может ждать мести и десять лет. Да нам и десяти не понадобится, хватит и восьми-десяти дней.
Госпожа Ху холодно усмехнулась. В этой суетной столице, у самых ног Сына Неба, чиновников второго ранга и выше хватало. Шэнь Жунь со своим званием Командующего слишком уж зарвался, никого ни во что не ставил. Конечно, без крайней нужды вступать с ним в открытое противостояние было неразумно. Корень всего зла крылся в Четвертой девчонке. Если уничтожить эту девчонку — ни Шэнь Жунь, ни Ли Цунсинь больше и не посмотрят в ее сторону. Кто вообще тогда обратит на нее внимание?
В иероглифе «терпение» над сердцем занесен нож. Нет в мире такого терпения, которое не причиняло бы боли. И все же терпеть необходимо. Лишь переждав бурю, когда все вокруг расслабятся и потеряют бдительность, можно будет неспешно, имея в запасе и время, и простор, привести свой замысел в исполнение.
Цинжу и Цинжун вернулись домой. Второй этап отбора был куда суровее первого. Из сотни с лишним достойных девиц половина отсеялась, но сестры миновали все испытания без особых волнений и теперь ожидали лишь финального отбора. Госпожа Ху считала: даже если на третьем этапе их постигнет неудача, этого уже более чем достаточно. Дворцовые смотрины — словно покрытие позолотой. Одно только участие в финальном этапе возвышало их над большинством знатных столичных девиц. В будущем при сватовстве это станет огромным преимуществом. Да что там дом хоу Даньян — они и для поместий гунов и ванов окажутся достаточно хороши.
Успешно пройдя отбор, сестры отправились к старой госпоже — отбить поклоны и поприветствовать бабушку. Старая госпожа, как всегда, держалась отстраненно. Сидя на лежанке, она произнесла:
— Раз уж вам выпала такая удача, это хорошо. Вы обе должны дорожить своим счастьем. Во дворце порядки строгие, за каждым словом и шагом нужно следить в оба. Оступитесь — там вам не родной дом, потакать никто не станет. Там всё по правилам, и ни на какие поблажки рассчитывать не приходится.
Цинжу и Цинжун послушно отозвались:
— Бабушка, будьте покойны. Во дворце мы повидали мир, расширили кругозор и прекрасно понимаем, как важно быть осторожными в речах и поступках.
Цинъюань слушала с легкой улыбкой. Ей было ясно: эти две сестрицы так и не постигли науку выживания. Одной лишь осмотрительности в словах и делах мало. Нужно помнить, что за небесами есть другие небеса, а над людьми всегда есть те, кто выше. Только поняв эту истину, можно прожить долгую жизнь.
Успех дочерей добавил блеска лицу госпожи Ху. Улыбаясь, она обратилась к свекрови:
— Матушка говорит о строгих дворцовых правилах, и я мыслю точно так же. Дома мы, конечно, воспитываем детей, но до дворцовой строгости нам далеко. Раз уж Вторая и Третья девчонки прошли второй отбор, а третий уже на носу, нужно отнестись к делу со всей серьезностью. Я через знакомых пригласила наставницу из Управления дворцового этикета. Пусть за эти несколько дней хорошенько натаскает девочек, чтобы, оказавшись во внутренних покоях Етин, они не растерялись.
Старая госпожа подняла веки и взглянула на невестку:
— И ты всё ещё твердо намерена отправить обеих девчонок во дворец?
Госпожа Ху, конечно, уловила недовольство в голосе свекрови, но отступать не собиралась, ответив уклончиво:
— Раз уж они прошли отбор, бить отбой… теперь уж никак нельзя.
Старая госпожа нахмурилась:
— Как это нельзя? Позови лекаря, пусть смешает парочку трав. Выпьют — покроются сыпью. Посмотрим тогда, пустят их во дворец или нет! — Выпалив это, она тяжело вздохнула: — Ох, вы… Видите только внешний блеск, а о внутренних тяготах и знать не желаете. Нельзя быть слишком честолюбивым. Чем выше заберешься, тем больнее падать. Я лишь боюсь, что девочки натерпятся горя, оказавшись там, где и света белого не видно…
Госпожа Ху поспешила перехватить нить разговора и с улыбкой ответила:
— Я понимаю, матушка, вам жаль расставаться с внучками. Но раз перед ними открылась такая дорога, негоже губить их будущее.
В конце концов, сказать больше было нечего, и госпожа Ху пошла приводить свой план в исполнение. Пригласила наставницу из Управления дворцового этикета обучать манерам и выделила небольшой боковой дворик для занятий Цинжу и Цинжун. Цинъюань с Цинхэ порой проходили мимо и заглядывали внутрь. Сестрицы стояли посреди двора с пиалами на головах. Заметив случайный взгляд, они смотрели в ответ с таким презрением, словно держали на макушках не фарфоровые плошки, а короны Императриц с фениксами.
Цинъюань и Цинхэ, переговариваясь и посмеиваясь, пошли прочь.
— Они теперь без пяти минут во дворце, — заметила Цинхэ. — Скоро нам при встрече придётся им в ноги кланяться да челом бить.
— Так и должно быть, — отозвалась Цинъюань. — Если они возвысятся, нам, как сёстрам, это тоже принесёт почёт.
Цинхэ лишь решительно затрясла головой:
— Да ну его, такой почёт! Лишь бы не извели нас — и то ладно.
Цинъюань только улыбнулась. Каждый в доме понимал, к чему всё идёт, и, похоже, лишь одна госпожа Ху верила, что Цинжу непременно станет государевой наложницей. Она так настойчиво гнула свою линию, что даже старая госпожа не могла её переспорить.
Что ж, матери, которая всем сердцем желает дочери взлететь на высокую ветку, остаётся только потакать. День решающего отбора неумолимо приближался. Тем утром, во время приветствия, госпожа Ху обратилась к старой госпоже:
— Матушка, завтра тринадцатое число — день рождения Великого императора Баочэна. С тех пор как мы вернулись из Ючжоу, наше семейство ещё ни разу не выбиралось в храм возжечь благовония. Посудите сами: Вторая и Третья барышни участвуют в отборе, по поводу брака Старшей и Четвёртой барышень решения ещё нет, да и у молодых господ скоро воинские испытания… Не соизволит ли матушка возглавить нашу поездку в Храм Защиты Государства? Пусть ваша благодать поможет нам испросить исполнения желаний для детей.
Великий император Баочэн покровительствовал удаче. Старая госпожа призадумалась: семья большая, и каждому действительно было о чём просить. Она кивнула, давая согласие.
Госпожа Ху, довольная, тут же повернулась к няньке Сунь:
— Отправь кого-нибудь в храм заранее. Пусть служитель подготовит покои, чтобы старой госпоже было где отдохнуть с дороги.
— Слушаюсь, — ответила нянька Сунь. — Я не доверяю челяди в таких делах, так что сама съезжу всё устроить. Будьте покойны, госпожа.
Цинъюань, наблюдавшая за этой сценой, ощутила смутную тревогу. На обратном пути она сказала Баосянь:
— Братья сейчас в академии и поехать не смогут. Завтра в путь отправятся одни женщины. В Храме Защиты Государства всегда толпы народа, нужно быть начеку.
Баосянь с сомнением взглянула на неё:
— Барышня, вы что-то заметили?
Цинъюань усмехнулась:
— Да так, ничего особенного… Только когда мы входили в сад Хуэйфан, я заметила, что нянька Сунь прихрамывает — верно, оступилась где-то. Она — самая близкая доверенная госпожи, у неё за стенами дома своё добро имеется. Для господ она, может, и служанка, но для прочих рабов она — почитай, сама госпожа. С чего бы ей, в её-то годы и при должности, лично ехать в храм ради такой мелочи?
После этой подсказки Баосянь всё мгновенно поняла:
— Похоже, главная госпожа затеяла недоброе.
Цинъюань кивнула. Пока солнце не поднялось слишком высоко, они дошли до павильона Даньюэ.
За лунными воротами прямая тропа, выложенная синим камнем, вела к главным покоям. Вдоль ворот тянулась узкая крытая галерея, похожая на изящный ободок. Цинъюань предпочла сделать крюк, лишь бы оставаться в тени. На полпути она увидела служанку, несущую лакированный таз в сторону умывальни. Круглое личико девушки раскраснелось на солнце, а глаза были так сильно зажмурены, будто солнечный свет склеил веки.
Цинъюань остановилась:
— Сяоси.
Та отозвалась мгновенно, словно по сигналу:
— Жду ваших указаний, барышня!
— Завтра старая госпожа поведёт всю семью в Храм Защиты Государства. Подготовь благовония и свечи. Возьми и ту «Алмазную сутру», что я переписала вручную: бабушка говорила, что хочет передать её в храм для свершения благих дел, — Цинъюань давала поручения одно за другим, а потом, подумав, добавила: — Кормилица Тао слегла с тепловым ударом, пусть отлежится пару дней. Завтра поедешь со мной ты.
Голос её звучал буднично, и Сяоси, не заподозрив ничего странного, склонила голову:
— Слушаюсь. Пойду всё подготовлю, как вы велели.
Цинъюань кивнула и, помахивая круглым веером, неспешно пошла по галерее.


Добавить комментарий