Проливной дождь в Бяньцзине не прекратился и на второй день, лишь немного утих, а затем еще дня два-три моросил мелкой осенней изморосью.
В увеселительном квартале у моста Чжоуцяо, неподалеку от храма Великого Сянго, находился балаган под названием «Золотой Лотос». Своей славой он был обязан местной звезде — певице цзацзюй, выступавшей под именем госпожа Цзиньлянь. В её честь балаган был украшен с особой роскошью: колонны галерей расписали золотыми цветами лотоса, и повсюду царила атмосфера беззаботного веселья, наполненная звуками свирелей и сладким ароматом пудры.
На втором этаже «Золотого Лотоса», за низко опущенными многослойными газовыми занавесками, на низкой кушетке из красного сандала, застеленной пушистым ковром, полулежал невероятно красивый мужчина и неспешно пил вино. Прямо напротив него выступала целая труппа: прекрасные, легко одетые, несмотря на глубокую осень, девицы из увеселительного квартала играли на струнных инструментах и флейтах. В самом центре стояла госпожа Цзиньлянь в рубашке из золотистого шелка-ло. Помахивая веером, она нежным, переливчатым голосом исполняла арию. Она не только отличалась редкой красотой; её голос обладал той звонкой, чистой прелестью, что присуща певичкам из Цяньтана, и очаровывал, подобно пению иволги.
Эти женщины из кожи вон лезли, пуская в ход все свои чары, лишь бы привлечь внимание прекрасного гостя. Он был не только невероятно хорош собой, но и выкупил весь балаган целиком. И хотя его истинное происхождение оставалось загадкой, он явно был баснословно богат или принадлежал к высшей знати. Если кому-то из них посчастливится приглянуться ему, если он выкупит её, избавив от клейма презренного сословия, — это сулило безбедную жизнь в богатстве и почете до конца её дней.
Однако гость, хоть и смотрел в их сторону, потягивая вино, не выказывал ни к кому особого интереса. Казалось, он ищет кого-то другого, словно пытаясь разглядеть сквозь них чужой силуэт.
Наконец он слегка приподнял руку и произнес тоном, от которого веяло холодом:
— Прекратите играть. Встаньте в ряд и повернитесь ко мне спиной.
Девицы изумленно переглянулись. Что за странные причуды у этого красавца? Кто же выбирает себе спутницу, глядя не на лицо, а на спину? Невидаль, да и только! Впрочем, несмотря на недоумение и тихое недовольство, они послушно поднялись и выстроились в ряд, повернувшись к гостю спинами.
Прекрасный мужчина, полулежавший на кушетке, поднял глаза, держа в руке чашу из цветного стекла. Он внимательно оглядел строй женских спин. Не то… ни одна не похожа…
Ему было трудно описать тот силуэт: девичья хрупкость, но в то же время — гибкая, сильная стать. Талия, которую можно обхватить двумя ладонями, но как стремительно и четко её руки натягивали тетиву лука! В обрывках его снов она была истощенной, но эта худоба таила в себе поразительную, пронзительную красоту. Она походила на бабочку, которую он запер в клетке, лишив возможности расправить крылья, и которая в конце концов увяла и погибла в его руках. Её образ казался таким знакомым, но одновременно ускользающим; он чувствовал, что должен бы с легкостью узнать её, но ему постоянно не хватало какой-то крошечной детали, чтобы пазл сложился, и потому он никак не мог вспомнить.
Кто же она такая? Почему она является ему во снах, и почему, видя её смерть, он испытывает такую разрывающую сердце боль?!
Почему… почему он так одержимо, до безумия влюблен в неё, если помнит лишь её спину и даже не знает её имени?!
А все эти женщины перед ним — слабые, пустые, полные фальши и жеманства. Разве могут они хоть в чем-то с ней сравниться!
В груди внезапно вспыхнула ярость.
— Пошли вон! — бросил он.
Девицы испуганно вздрогнули. Этот щедрый гость с самого начала сидел молча и только пил, с чего вдруг такие вспышки гнева? Испугавшись прогневать его еще сильнее, они поспешно покинули комнату.
Человеком, полулежавшим на кушетке, был Чжао Цзинь. Он залпом осушил стеклянную чашу. Это была знаменитая «Весна тысячи дней» из башни Юйцин — самое крепкое вино во всем Бяньцзине. Обжигающая волна прокатилась по горлу, оставив после себя жгучее тепло в желудке.
В этот момент за дверью раздался стук — подчиненный просил позволения войти с важным докладом.
Взгляд Чжао Цзиня мгновенно прояснился. Он велел войти.
Вошедший был одет в темный шелк-ло, а его лицо отличалось строгими, правильными чертами. Это был его самый доверенный подчиненный — Лю Чжи.
Переступив порог, Лю Чжи первым делом окинул взглядом комнату. Заметив оставленные лютни и хуцини, вдохнув витающий в воздухе сладковатый аромат пудры, он не смог скрыть легкого изумления. Он служил второму молодому господину еще со времен смерти старого вана. Тогда его господину было едва ли десять лет. Оставшись без отца, он и его мать терпели пренебрежение и холодность окружающих. Но юный господин с детства не желал сдаваться; чтобы защитить мать и старшего брата, он всегда отличался невероятным усердием и железной самодисциплиной. Позже он поступил на службу к государю, и тот щедро одарил его милостями, доверив пост заместителя командующего даже в такой сверхсекретной структуре, как Тайная служба. Время шло, и впереди его ждали еще большие высоты и титулы.
Именно поэтому второй молодой господин всегда был строг к себе и предан делу, никогда прежде не посещая подобные злачные места. А тут вдруг не просто пришел, но и обошел сразу несколько увеселительных заведений подряд.
Однако, оказавшись здесь, он, похоже, вовсе не интересовался местными девицами. Он будто… будто просто искал кого-то.
Голос Чжао Цзиня, как всегда, прозвучал отстраненно и равнодушно:
— Ты бы не пришел без важного повода. Что стряслось?
Лю Чжи встрепенулся и почтительно сложил руки:
— Господин командующий, только что поступило донесение. Гу Сыхэ под предлогом поимки бандитов провел обыск в двух наших тайных опорных пунктах на границе. Изъято немало оружия и зашифрованных посланий.
Брови Чжао Цзиня едва заметно дрогнули. Лишь позже он выяснил, что тем человеком, с которым он тогда раз за разом скрещивал клинки, был именно Гу Сыхэ. Этот человек теперь обрел нешуточную власть. И хотя влияние семьи Гу несколько ослабло, сам он стал лишь сильнее, унаследовав должность командующего пехотой Дворцовой стражи. Он больше не скрывал своих талантов: на днях лично отправился на границу, где одним махом выкорчевал все остатки мятежников в собственном клане Гу и провел жесткую чистку в рядах. Поговаривают, что со дня на день он возвращается в столицу, чтобы предстать перед государем.
Гу Сыхэ наверняка уже догадался, что в том загородном поместье орудовал именно он, Чжао Цзинь, и подозревает его в тайном сговоре с семьей Ли. Как ни крути, а к падению семей Гу и Ли Чжао Цзинь тоже приложил руку, так что кровная вражда с Гу Сыхэ им обеспечена.
Чжао Цзинь холодно бросил:
— Не обращай на него внимания. Он просто убивает курицу, чтобы напугать обезьян.
Лю Чжи слегка озадачился. Что командующий имеет в виду? Кого Гу Сыхэ пытается напугать? Но раз господин сказал не обращать внимания, он не стал задавать лишних вопросов.
Вместо этого он произнес:
— Есть еще кое-что. В тот вечер вы упомянули, что ночной визит цзеюаня Цзяна к семье Се под проливным дождем выглядит подозрительно, и велели мне всё тщательно разузнать. Я нашел некоторые зацепки.
Чжао Цзинь уже полностью обрел свое обычное хладнокровие и налил себе еще чарку вина.
В тот день, когда он лично отправился в усадьбу Се на поиски мятежников, было уже поздно и шел сильный дождь, поэтому он остановился на ночлег в частном доме по соседству. Глубокой ночью, любуясь дождем с террасы, он случайно заметил Цзян Хуаньжаня, который сквозь бурю гнал коня к воротам семьи Се. Это показалось ему странным, и он приказал навести справки.
Он поднял взгляд на Лю Чжи, давая знак продолжать.
Лю Чжи заговорил:
— Что именно произошло в стенах усадьбы Се, мне неведомо. Но я выяснил, что в тот день Чжэнь-гогун прислал в дом Цзян управляющего с предложением брака: он возжелал выдать свою дочь Шэн Минлоу за цзеюаня Цзяна. Цзеюань Цзян, судя по всему, воспротивился, но почему-то тут же помчался к семье Се. Кажется, он встретился там со старшей барышней Се, а по возвращении вдруг дал свое согласие.
То, что семья принудила Цзян Хуаньжаня жениться на дочери гогуна, Чжао Цзиня ничуть не удивило. Цзян Хуаньжань — цзеюань, и то, что его имя вскоре окажется в золотом списке выдержавших столичные экзамены, — лишь вопрос времени. Желание дома Чжэнь-гогуна заполучить его заранее вполне объяснимо. Если бы они не подсуетились сейчас, то после оглашения результатов за такого зятя развернулась бы нешуточная битва.
Но то, что из-за этого сватовства Цзян Хуаньжань посреди ночи сорвался к Се Чжаонин, было весьма подозрительно.
Чжао Цзинь невольно вспомнил праздник в усадьбе Се, где он видел, как Цзян Хуаньжань и Се Чжаонин увлеченно и весело о чем-то беседовали. А теперь еще и это… Неужели Цзян Хуаньжань… и впрямь влюблен в Се Чжаонин? Иначе подобные выходки совершенно не вязались с его привычным стилем поведения.
Куда подевался тот высокомерный, свободолюбивый и надменный Цзян Хуаньжань? Как он мог полюбить такую никчемную пустышку, как Се Чжаонин?
У него что, рассудок помутился?
Чжао Цзинь так и не смог найти этому объяснения и решил больше не ломать голову над этой нелепицей. В конце концов, они с Цзян Хуаньжанем не были так уж близки, а к такой девице, как Се Чжаонин, он и вовсе не питал ничего, кроме неприязни. Главное, чтобы она не путалась у него под ногами; он был бы только счастлив, если бы она до беспамятства влюбилась в Цзян Хуаньжаня. Что там между ними происходит, стали ли они разлученными влюбленными — его совершенно не касалось.
Вращая в пальцах стеклянную чашу, он холодно спросил:
— Что удалось узнать об обществе Лошань?
— Я как раз собирался доложить об этом, — оживился Лю Чжи. — Появилась зацепка! И вы ни за что не угадаете, с кем она связана.
Чжао Цзинь слегка прищурился.
Лю Чжи продолжил:
— Я выяснил, что старшая барышня семьи Се, в чьих руках сейчас находится управление аптеками, похоже, крайне настороженно относится к попыткам властей выведать что-либо об обществе Лошань. Она ведет себя так, словно кого-то укрывает. Мне показалось это весьма подозрительным…
В глазах Чжао Цзиня мелькнул холодный блеск. Ранее он уже замечал следы активности общества Лошань близ усадьбы Се, поэтому и явился туда с расспросами. И хотя Се Чжаонин казалась пустоголовой девицей, совершенно не похожей на ту, что способна связаться с мятежниками, в этом мире нельзя быть уверенным ни в чем. Чжао Цзинь не собирался пренебрегать ни единой зацепкой.
Он с легким стуком опустил чашу на стол, поднялся и надел оставленное нефритовое кольцо лучника. Слуга тут же почтительно накинул ему на плечи плащ.
— Идем, — бросил он.
Он широким шагом вышел из комнаты, а остальные поспешно последовали за ним, навсегда покидая это место порока и неги.
Бесконечная осенняя морось всё не прекращалась, не позволяя выйти из дома. С каждым днем становилось всё холоднее, навевая тоску и уныние.
Цинъу, Хунло и другие служанки уже достали и приготовили для Чжаонин осенние и зимние наряды. Сегодня, собираясь в Зал Цзинжун, они накинули ей на плечи невероятно плотный плащ из чжанчжоуского бархата и даже приготовили меховую муфту для рук. Чжаонин рассмеялась:
— Зима еще не наступила, не так уж и холодно.
Хоть она и выросла в суровых приграничных землях, но отчего-то совершенно не переносила холода. В прежние годы, зимой в Сипине, в её комнате всегда пылали три-четыре жаровни с углем, чтобы спастись от мороза. Служанки прекрасно помнили эту её особенность, а потому запаслись теплыми вещами при первых же признаках похолодания.
Цинъу с улыбкой ответила:
— Стоит вам только замерзнуть, как у вас начинает болеть живот. Береженого бог бережет!
Вместе со служанками Чжаонин направилась в Зал Цзинжун. Госпожа Шэн прислала весточку еще ранним утром и, должно быть, уже ожидала её там.
Древовидные гибискусы в Зале Цзинжун не желтели даже глубокой осенью, их пропитанная дождем листва казалась густо-изумрудной. Когда Чжаонин подошла к флигелю и Цинъу сложила зонт, изнутри донесся радостный смех матушки:
— Это прекрасная новость, просто замечательная! Дом Чжэнь-гогуна славится из поколения в поколение, а его супруга — принцесса удела. Девушка, рожденная от такого союза, — это лучшее, о чем мог мечтать Хуаньжань. Впрочем, я бы сказала, что у Чжэнь-гогуна отличный глазомер. Подожди он еще полгода, пока Хуаньжань не прогремит в золотом списке на экзаменах, отбоя от невест бы не было! Я всё гадала, какая же талантливая и красивая девица будет достойна выдающегося ума Хуаньжаня, а оказалась такая драгоценная, знатная барышня!
Хоть тетушка всегда мечтала свести Чжаонин и Хуаньжаня, но, так и не добившись согласия сына, она никогда не заикалась об этом госпоже Цзян. Матушка не знала и о том ночном визите Хуаньжаня, а потому сейчас радовалась совершенно искренне, счастливая тем, что племянник нашел столь блестящую партию.
Чжаонин вошла в комнату и увидела матушку и госпожу Шэн, сидящих друг напротив друга. Лицо матушки светилось от радости, а вот госпожа Шэн, выслушав её восторги, покраснела и едва сдерживала слезы.
Госпожа Цзян, не на шутку растерявшись, промокнула ей глаза платком:
— Да что с тобой такое? Отчего ты плачешь из-за такой прекрасной помолвки? Радоваться надо!
Глядя на ничего не подозревающую золовку, госпожа Шэн лишь подумала: как хорошо, что она ей так ничего и не рассказала, иначе кто знает, как бы та убивалась сейчас.
Но стоило ей обернуться и увидеть вошедшую Чжаонин, как слезы готовы были хлынуть с новой силой.
Она не знала, что именно произошло в ту ночь, когда Хуаньжань мчался к Чжаонин, и о чем они говорили. На все её расспросы он отвечал гробовым молчанием, обронив лишь: «Нам с Чжаонин суждено было встретиться, но не суждено быть вместе. Оставь эти мысли, матушка». А ведь она столько раз представляла Чжаонин своей невесткой! И теперь, когда все её надежды рухнули в одночасье, как ей было не убиваться от горя!
Видя, как горько плачет тетушка, Чжаонин поспешно сделала пару шагов вперед, крепко взяла её за руки и произнесла:
— Я уже всё знаю. Старший брат Хуаньжань заключил блестящий брак! Вы должны радоваться, тетушка. Уверена, только благодаря вашему мудрому оку он смог найти столь достойную партию. Поэтому я надеюсь, что в будущем, когда придет черед моей свадьбы, вы тоже поможете мне с выбором. Я верю, вы непременно найдете мне такого же замечательного мужа, какой достался брату!
От этих слов госпожа Шэн даже забыла, что плакала.
Госпожа Цзян, хоть и не понимала до конца, в чем дело она решила, что золовка всё еще убивается из-за беды со вторым братом, но ведь сказали, что всё обошлось — Хуаньжань лично привел людей Чжэнь-гогуна, и они доказали, что обвинения были ложными, решила поддержать разговор:
— Да-да, я тоже жду, что ты присмотришь за Чжао-чжао и найдешь ей хорошего супруга!
Глядя в ясные, полные нежности глаза Чжаонин, госпожа Шэн вдруг всё поняла.
Пусть Чжаонин не сможет выйти за Хуаньжаня, не назовет её своей свекровью… Но ведь она выросла на её глазах! Между ними давно установилась связь, подобная той, что бывает между матерью и дочерью. Какая разница, станет ли она её невесткой на бумаге? Их привязанность никогда не изменится и не прервется.
Не в силах сдержать нахлынувших чувств, она порывисто обняла Чжаонин и сквозь слезы запричитала:
— Девочка моя, какая же ты хорошая, какая хорошая! Тетушка… тетушка непременно найдет тебе лучшего мужа на свете, и никому не позволит тебя в обиду!
Услышав это, Чжаонин поняла, что госпожа Шэн наконец отпустила свои печали, и с улыбкой обняла её в ответ.
Такая чудесная тетушка… пусть она не льет по ней слезы! Цзян Хуаньжань и Шэн Минлоу — достойные люди, они смогут пройти этот путь вместе. И пусть Чжаонин еще ни разу не видела свою будущую невестку, но раз Хуаньжань проживет с ней до седин, значит, всё сложится хорошо.
Они плакали, обнявшись, и госпожа Цзян, глядя на них, чувствовала легкую досаду: казалось, эти двое ведут безмолвный диалог, которого она совершенно не понимает.
Она вздохнула:
— Ну всё, всё, хватит вам плакать. Такое радостное событие, а вы сырость развели. Чжао-чжао, иди скорее сюда, посмотри, старшая тетушка принесла тебе столько нарядов, всё новенькое!
Говоря это, она принялась разворачивать одежды.
Чжаонин и госпожа Шэн наконец разомкнули объятия. Сквозь светлые окна струился мягкий свет, падая на резную кушетку-лохань. На ней действительно лежало семь или восемь нарядов — те самые, что тетушка обещала ей сшить. Чжаонин внимательно рассматривала их один за другим: превосходные ткани, её любимые узоры, и все платья сшиты из плотного материала. Те места, что больше всего боятся холода — поясница и воротник — были специально утеплены. Тетушка прекрасно помнила, как сильно она мерзнет. На глаза Чжаонин вновь навернулись слезы — от осознания того, с какой любовью и заботой тетушка это делала.
Даже когда надежды рухнули, с разрывающимся от горя сердцем, тетушка всё равно закончила эти наряды и прислала ей. Такую теплоту она не забудет никогда. В будущем, если представится случай отплатить добром, если она сможет помочь семье старшего дядюшки, она непременно это сделает.
Она знала: пусть дом Чжэнь-гогуна и помог второму дядюшке очистить имя и спас семью Цзян от гибели, но воинские заслуги и должность старшего дяди уже окончательно присвоены Цзян Юйшэном. Двор уже вынес решение, и вернуть отобранное можно лишь обладая властью, достающей до небес. И всё же Чжаонин не могла с этим смириться. С какой стати заслуги, добытые кровью и потом её дядюшки, должен безнаказанно красть другой? Даже если не удастся их вернуть, нужно сделать так, чтобы Цзян Юйшэн понес заслуженную кару!
В этот момент проснулся после полуденного сна малыш Юй-гээр, и кормилица внесла его в комнату. Он был невероятно хорошеньким, поразительно похожим на госпожу Цзян, и вовсю таращил по сторонам свои огромные, черные как виноградины, глазенки. При виде его сердце госпожи Шэн окончательно растаяло. Она взяла его на руки, принялась баюкать и ворковать, совершенно позабыв о печалях.
Тут из-под навеса галереи быстрым шагом вошла служанка Фаньюэ. Сделав реверанс перед Чжаонин, она доложила:
— Старшая барышня, господин просит вас пожаловать в Главный зал. Говорит, возникли вопросы по передаче дел управляющим!
В связи с возвращением старшей ветви Чжаонин теперь должна была полностью передать управление домом госпоже Вэй, но её это не расстраивало. Раз старшие вернулись, удержать власть было бы сложно, к тому же дедушка явно благоволил им. Но ведь передача дел завершилась еще вчера, о чем там еще спрашивать?
Почуяв неладное, Чжаонин решила пойти и всё выяснить. Попрощавшись с матерью и тетушкой, она пообещала вернуться к ним попозже.
Главный зал теперь служил покоями дедушке. Здание было выстроено точь-в-точь как в их старой усадьбе в Юйлине, но дед отличался куда более суровым нравом. Снаружи не стали высаживать кипарисы, ограничившись лишь несколькими аккуратно подстриженными кустами. Под навесом крыши, опустив руки по швам, вытянулись семеро или восьмеро слуг. Над дверями висела горизонтальная доска с семейным девизом: «Традиции предков живут в веках, передаваясь от отца к сыну; орхидеи на ступенях и османтус во дворе предвещают великие свершения». Доска была вырезана заново, покрыта тремя слоями лака — новенькая, бросающаяся в глаза. Дедушка специально приказал сделать её такой.
Чжаонин глубоко вздохнула и переступила порог Главного зала.
Внутри оказались не только отец и дедушка. Здесь были и двоюродный дед Се Цзин, и старший дядя Се Вэнь, и второй дядя Се Юй… Иными словами, здесь собрались все старшие мужчины рода, и лица у всех были темнее тучи. Особенно у дедушки. Одетый в халат ученого-жулина, он стоял перед висящим портретом Конфуция, нервно перекатывая в ладони два грецких ореха; лицо его было мрачным, словно с него вот-вот закапает вода. Отец сидел в стороне, тоже не проронив ни слова.
Тишину нарушил двоюродный дед Се Цзин:
— Стряслась такая беда, молчанием тут не поможешь. Нужно объединить умы и придумать, как спасти Сюаня!
У Чжаонин екнуло сердце. Что случилось с отцом? Какая беда постигла их семью?
Отец поднял голову и, увидев её, удивился:
— Чжаонин, почему ты не с матерью и тетушкой? Зачем ты пришла?
Чжаонин удивилась еще больше. Разве не отец её позвал?!
Тут подал голос дедушка:
— Это я послал за ней. Раз с тобой случилась такая беда, от госпожи Цзян ради её здоровья это еще можно скрыть, но зачем скрывать от Чжаонин? Пусть знает, чтобы впредь понимала, как ей надлежит себя вести!
Сказав это, он поманил её рукой:
— Чжаонин, подойди и садись.
Чжаонин подошла к нему и прямо спросила:
— Батюшка, что же всё-таки стряслось? Расскажите мне!
Неизвестно, откуда вернулся Се Сюань, но он даже не успел снять чиновничий халат. На его лице залегла глубокая усталость, глаза покраснели, словно он не сомкнул глаз всю ночь. Чжаонин вспомнила слова матушки о том, что отец так и не приходил ночевать.
Се Сюань тяжело вздохнул:
— Это вина твоего отца. В этом году осенней закупкой лошадей для императорского двора ведало Управление казенных расходов. Господин Ван пошел на повышение, став помощником главы Канцелярии, и я полагал, что место главы нашего Управления освободится. Я всегда трудился усердно, без единого промаха, и надеялся, что смогу подняться с должности помощника до главного чина. Потому я и вызвался выполнить это поручение. Кто же знал, что закупка пройдет гладко, но когда придет время передавать лошадей, Тайный совет пришлет бумагу, что в казенных документах обнаружены ошибки, и наложит запрет на передачу. Я сбился с ног, пытаясь уладить это дело, как вдруг пришла весть: задержанный табун поразила болезнь. Занедужили четыре или пять тысяч голов! Теперь передо мной две неразрешимые беды: где раздобыть четыре-пять тысяч новых коней, чтобы покрыть недостачу, и как заставить Тайный совет дать разрешение. Иначе лошади будут падать одна за другой. И тогда твой отец… отец не то что не получит повышения, он лишится должности, а то и навлечет беду на весь род, погубив всех вас!
Вот оно что! Чжаонин внутренне содрогнулась. Закупка лошадей лишь на первый взгляд кажется пустяком, на деле же двор ежегодно закупает огромные табуны, и это дело государственной важности. Если в конце выявится серьезная недостача, потеря должности покажется мелочью — под удар попадет вся семья. Никто не избежит наказания. Неудивительно, что на деде и отце лица нет!
Двоюродный дед Се Цзин попытался утешить:
— В этом нет твоей вины. Ван Синь официально занял пост помощника главы Канцелярии, а его верный приспешник Цзян Юйшэн утвержден в должности главного командующего округа Юнсинцзюнь. Более того, через Ван Синя он свел знакомство с Сян-ваном Чжао Цэ. А у Сян-вана есть преданный человек, который сейчас служит заместителем главы Тайного совета. Раз такой приказ спустили прямо оттуда, ясно как день — тебя намеренно хотят сжить со свету. Будь ты хоть тысячу раз осторожен, они всё равно нашли бы к чему придраться. А уж внезапный мор лошадей — это и вовсе стихийное бедствие. Теперь нам нужно лишь сообща придумать, как выпутаться из этой беды!
Взгляд Чжаонин заострился. Выходит, Цзян Юйшэн наконец-то перешел в наступление!
Он не только дослужился до главного командующего округа Юнсинцзюнь, но и заручился поддержкой столь могущественного члена императорской фамилии, как Сян-ван. Неудивительно, что он действует так нагло! Должно быть, и те воинские заслуги старшего дядюшки переписали на Цзян Юйшэна не без помощи Сян-вана!
Чжаонин знала, что однажды этот день настанет. Знала, что, получив власть, Цзян Юйшэн ударит так, что пощады не жди. То, что они столкнулись с этим сейчас, не стало для неё сюрпризом, но гнев всё равно обжигал ей грудь.
Её отец занимал в Трех финансовых ведомствах среднюю должность. В Управлении казенных расходов был один глава и пять его заместителей. Отец всегда трудился не покладая рук, снискав уважение и начальства, и сослуживцев. Он стремился к повышению лишь для того, чтобы лучше защитить её и матушку, она всегда это понимала. Даже за такое неблагодарное, с точки зрения других, дело, как закупка лошадей, он взялся со всем старанием. А Цзян Юйшэн расставил ему такую подлую ловушку! Да еще и эта беда с больными конями… Если они не передадут табун или Тайный совет продолжит упорствовать, их семья окажется на краю гибели!
Мысли лихорадочно проносились в голове Чжаонин. Во-первых, нужно остановить падеж лошадей. Во-вторых, больных коней передавать Тайному совету никак нельзя — начнется расследование, и отвечать вновь придется отцу. Остается лишь одно… семья Се должна из своего кармана закрыть эту дыру. Но это же четыре-пять тысяч лошадей! Каждая стоит несколько десятков лянов серебра. Где семье Се в одночасье раздобыть такие деньги?! А даже если они соберут нужный табун, что делать, если Тайный совет снова откажется их принимать?!
Поразмыслив, Чжаонин поняла, что у неё совершенно опускаются руки.
Кто такой этот Сян-ван?
В свое время у нынешнего государя было трое братьев. Государь был единственным сыном от законной императрицы, потому его провозгласили наследником, едва ему исполнился год. Ходили слухи, что Верховный император больше всех любил старшего принца, но тот давно почил. Второй принц также погиб в борьбе со старшим — именно он был отцом удельного князя Шуньпина и Чжао Цзиня. В живых остались лишь двое братьев, которые в свое время преданно поддержали нынешнего государя. Один из них — третий брат императора, Сян-ван Чжао Цэ, человек с виду праздный, но наделенный полководческим талантом. Другой — младший брат, Цзин-ван Чжао Цзюэ, ровесник государя, постоянно сопровождающий его.
Это подлинная императорская кровь, столпы власти. Захоти такие могущественные люди стереть кого-то в порошок — им это ничего не стоит!
Цзян Юйшэн, присосавшись к такому покровителю, разумеется, возомнил себя всемогущим!
Не только она не видела выхода — все присутствующие в зале тоже пребывали в полнейшей растерянности, иначе не сидели бы сейчас в столь тягостном молчании.
Но сидеть сложа руки и покорно ждать смерти тоже нельзя. Чжаонин сделала глубокий вдох и произнесла:
— Батюшка, послали ли уже лекарей к лошадям? Боюсь, это заразная хворь, нельзя допустить её распространения. Если не хватает целебных трав, берите из наших аптек всё, что нужно.
Се Сюань кивнул:
— Людей уже отправили. Сейчас главная беда — где взять столько коней. Дело даже не в деньгах; лошади сейчас в цене, кто сможет в мгновение ока достать четыре-пять тысяч голов? К тому же пришла осень, приграничные рынки уже закрываются один за другим. И этот Тайный совет… как заставить Сян-вана отступиться — вот в чем настоящая трудность.
Се Сюань, измученный тревогой, лишь сейчас, увидев внимательное лицо дочери, спохватился — зачем он всё это на неё вываливает? Он сказал:
— Чжаонин, не тревожься об этом. Теперь ты всё знаешь, так что ступай к себе.
Дедушка Се Чан тоже тяжело вздохнул и обратился к ней:
— Чжаонин, я позвал тебя затем, чтобы ты знала: раз уж ты управляешь аптеками Се, будь настороже, не дай чужакам воспользоваться нашей слабостью. Ступай, только матушке ни слова, здоровье у неё хрупкое. А с этими бедами позволь уж нам, старикам, ломать голову!
— Верно сказано! — подхватил старший дядя Се Вэнь, обращаясь к Се Сюаню: — Не изводи себя раньше времени. Мы братья, мы одна кровь. Твой старший брат обязательно что-нибудь придумает!
Чжаонин с поклоном попрощалась с дедушкой и остальными. По крайней мере, когда на отца обрушилась беда, они не отвернулись от него, а собрались вместе, чтобы искать выход — это уже дорогого стоит. Особенно двоюродный дед: их семья давно отделилась, и им ничего не стоило бы остаться в стороне. Но двоюродный дед не бросил их.
Тем не менее, она не собиралась ждать у моря погоды. Она должна была сама придумать, как спасти отца! С Тайным советом ей не совладать, но уж найти лошадей… какой-нибудь способ да найдется!
Чжаонин решила: как только закончится дождь, она тотчас же отправится в аптеку к Сюй Цзину и управляющему Гэ.
Если они сдадутся без боя, если отец лишится чина, а Цзян Юйшэн добьется своего — вот тогда их семья действительно окажется на краю пропасти!


Добавить комментарий