На следующий день Чжаонин вызвала к себе управляющего Гэ. Помимо того, чтобы щедро одарить его серебром, она желала расспросить его о делах при дворе и в народе.
Раньше, поглощенная тревогой за больную матушку, она не обращала внимания ни на что другое. Но дар Гу Сыхэ словно пробудил её: близится время великих потрясений в Поднебесной, время, когда император Цинси возьмет абсолютную власть в свои руки.
Два года назад Великий император-отец занедужил и отошел от государственных дел, уступив трон императору Цинси. Однако вскоре молодой государь отбыл в военный поход, чтобы отвоевать округ Сипин, так и не успев полностью сосредоточить правление в своих руках. Император-отец был уже слишком слаб, и бразды власти перехватили дома Гу и Ли. Обросшие бесчисленными приспешниками, они и впрямь обладали могуществом, способным затмить небеса. Но после «переворота года Гэнчэнь» семья Гу была полностью уничтожена, и император Цинси наконец стал истинным владыкой Империи.
С чего же началось падение дома Гу? Чжаонин тщательно порылась в памяти. Всё началось с того, что племянник из побочной ветви семьи Гу избил чиновника-увещевателя. Вслед за этим полководец из рода Гу потерпел сокрушительное поражение на границе, и внезапно вскрылось, что семья Гу тайно скупала оружие на приграничных рынках и продавала его тангутам. Это известие потрясло и двор, и всю страну. Доклады с обвинениями дома Гу в многолетнем произволе, казнокрадстве, лихоимстве и расправах над преданными государевыми мужами посыпались как снег, а доказательства были неопровержимы, словно горы.
Зная, что одно лишь обвинение в сговоре с врагом карается истреблением всего рода под корень, и страшась мучительных пыток в застенках, несколько десятков членов семьи Гу одновременно повесились в своих покоях. Когда Гу Сыхэ, по приказу доставлявший военное снаряжение, вернулся в поместье, его взору предстали лишь бездыханные тела родных…
Поскольку сам Гу Сыхэ не занимал должности при дворе, он избежал смертной казни, но был брошен в темницу. Там он подвергся чудовищному наказанию — ему вырезали коленные чашечки. Истерзанный и искалеченный, он был сослан на дальние границы. И лишь спустя время он обратился в безжалостного Владыку Ада, вернувшегося в столицу ради кровавой мести.
А извечные враги дома Гу, семья Ли, напротив, возвысились и на время достигли небывалого расцвета.
Вспомнив об этом, Чжаонин добела стиснула фарфоровую чашу. Разумеется, она ни за что не хотела вновь увидеть, как Гу Сыхэ низвергнется в эту бездну.
Управляющий Гэ был сведущ в любых столичных делах, но, узнав, что старшая барышня желает расспросить его о политике, убоялся, что не справится, и привел с собой двоюродного брата, который некогда служил советником-муляо.
Чжаонин приняла их в Цветочном зале. Кузена управляющего Гэ звали Сюй Цзин. В прошлом он был ученым, сдавшим провинциальные экзамены, но, так и не преуспев на столичных испытаниях, пошел в услужение к некоему князю в качестве советника. На беду, он оказался человеком на редкость невезучим: кому бы он ни служил, тот неминуемо терпел крах. Он сменил пять или шесть покровителей, и каждый раз всё заканчивалось падением. Вскоре дурная слава о нем разнеслась повсюду, и, разумеется, больше никто не осмеливался нанимать его на должность советника.
Управляющий Гэ шепнул Чжаонин:
— Мой брат весьма учен и обладает незаурядной проницательностью, да вот беда — все его сторонятся, никто больше не зовет на службу.
Боясь, что и барышня от него брезгливо отвернется, Гэ поспешно добавил:
— Сейчас он работает счетоводом в нашей аптеке, а вовсе не советником, и дела у нас, как изволите видеть, идут в гору. Если старшая барышня соизволит выслушать его, это будет для него великой честью. И он останется лишь счетоводом, а никак не советником дома Се!
Чжаонин лишь улыбнулась. Управляющий Гэ слишком боялся, что она прогонит его брата из-за дурных примет. Но её это ничуть не заботило — лишь бы человек был полезен. Если уж говорить о невезении, то в прошлой жизни её саму на каждом шагу кляли как звезду-разлучницу, приносящую беды, и ничего — выжила. Поэтому она велела Гэ пригласить брата.
Вскоре в зал вошел мужчина средних лет с простодушным лицом, облаченный в совершенно новый длинный халат. Войдя, он почтительно поклонился Чжаонин. Держался он скованно, глаз поднять не смел — всем своим видом являя человека, изрядно побитого жизнью и привыкшего съеживаться от ударов судьбы. Чжаонин заметила, что новый халат на нем, должно быть, недавно пошит на средства самого управляющего Гэ, ибо сидел он мешковато и не по размеру.
У Чжаонин были срочные дела, и она не стала тратить время на пустые любезности. Предложив им сесть, она обратилась прямо к господину Сюю:
— Управляющий Гэ сказывал, что вы в прошлом служили советником. Стало быть, вы должны понимать, как обстоят дела при дворе?
Сюй Цзин почтительно кивнул:
— Ведаю в общих чертах. Спрашивайте, старшая барышня, отвечу всё, что знаю, ничего не утаю.
Чжаонин тотчас приступила к делу:
— Недавно племянник гогуна Дина избил чиновника-увещевателя. Об этом гудит весь двор и вся столица. Но поскольку государь еще не вернулся из похода, а Великий император-отец не стал карать виновного по всей строгости, в народе теперь множатся толки о вседозволенности дома Гу. Что вы об этом думаете, господин Сюй?
Сюй Цзин оторопел. Когда управляющий Гэ сказал, что барышня Се желает расспросить его о политике, он решил, что речь пойдет о проступке какого-нибудь столичного франта. И помыслить было нельзя, что она сразу же заговорит о самом могущественном роде Гу, да еще и о самом громком скандале, сотрясающем сейчас двор! К чему барышне лезть в такие дебри?
Но он не посмел пренебречь вопросом. Подумав, он ответил:
— Дом Гу ныне — самый влиятельный и знатный род во всей Империи, их могущество затмевает небеса, и обычным семьям с ними не равняться. В прежние годы они вели себя весьма осмотрительно, но теперь, осыпанные бесчисленными милостями, должно быть, утратили былую осторожность. Впрочем, власть их слишком крепка: гогун Дин занимает пост Главноуправляющего Военной палаты, одна из дев их рода стала Драгоценной супругой в императорском гареме. У них глубокие корни и тьма сторонников. Подобная мелочь не способна поколебать дом Гу.
Чжаонин чуть заметно кивнула. Сюй Цзин рассуждал весьма толково. Управляющий Гэ и впрямь привел нужного человека. Не будь он столь патологически неудачлив, разоряя всех своих нанимателей, вряд ли бы он оказался счетоводом в её аптеке.
Конечно, его взгляд был ограничен лишь днем сегодняшним. Ему было неведомо, что очень скоро разразится буря, которая сотрет дом Гу с лица земли. Не обладай она сама даром предвидения, никто бы в столице не смог предугадать подобного исхода.
Чжаонин сделала глоток чая и произнесла:
— И последний вопрос, господин Сюй. Как по-вашему, способны ли люди из дома Гу в самом деле захватить власть над рынками Вацзы, заводить там тайные сношения и замышлять убийство цензора?
Именно такие преступления пытались инкриминировать Гу Шэнъюню до того, как дело замяли.
Господин Сюй поразмыслил и ответил:
— Насколько мне известно о семье Гу… Старый гогун долгие годы провел в сражениях. Человек он прямой, справедливый, с выдающимися боевыми заслугами. Он ни за что не стал бы марать руки о подобную грязь ради жалкой выгоды. Однако древо дома Гу слишком велико, и ветвей на нем не счесть. Многие из побочных родичей творят произвол, прикрываясь громким именем, и уследить за всеми дом Гу просто не в силах.
Слова Сюй Цзина в точности совпадали с мыслями самой Чжаонин. За других она поручиться не могла, но старого гогуна видела своими глазами и чувствовала: он не из таких людей. К тому же, тайно связавшись с доверенным слугой Гу Сюнем, она разузнала еще кое-что: те полфлакона Гу Сыхэ и впрямь собирался вынести тайком. Но его отец обнаружил это, и Сыхэ был жестоко бит. Однако старый гогун, узнав, что снадобье предназначалось Чжаонин для спасения матери, изрек:
«Я видел эту девицу. Она чиста душой и держится достойно. Уж лучше отдать ей это лекарство, дабы спасти жизнь её матери. Иначе, пылясь у нас без дела, оно утратит сам смысл, ради которого Божественный лекарь Лин некогда создал его».
Лишь благодаря этим словам Гу Сыхэ смог благополучно передать лекарство ей в руки.
Вспомнив об этом, Чжаонин преисполнилась глубокой благодарности к старому гогуну. И еще сильнее утвердилась в мысли: сговор с внешним врагом — дело не их рук!
Она обратилась к бывшему советнику:
— Господин Сюй, я хочу поручить вам одно дело. Предупреждаю: оно может оказаться крайне хлопотным и опасным. Возьметесь ли вы за него? — И, немного погодя, добавила: — Если справитесь, впредь будете служить лично мне и исполнять только мои приказы.
Впереди двор ждали коварные интриги и политические бури, к тому же не за горами было возвращение к власти семьи Цзян. Чжаонин позарез нужен был верный и толковый человек.
Как Сюй Цзин мог отказаться! Он до смерти боялся, что старшая барышня побрезгует им и даже счетоводом служить не оставит.
— Я в неоплатном долгу перед вашей аптекой за то, что дали мне кусок хлеба! — поспешно воскликнул он. — Барышня, только прикажите! Ради вашего поручения я готов и десять тысяч раз пойти на смерть!
«Что и говорить, — подумала про себя Чжаонин, — рвения Сюй Цзину не занимать».
Она протянула ему записку, подготовленную заранее. Сюй Цзин взял её, вчитался, и на его лице отразилась глубокая задумчивость.
Палило летнее солнце. Столица Бяньцзин изнывала от зноя.
В самом сердце города высился Императорский дворец Великой Гань. Окруженный высокими, неприступными стенами Запретного города, он круглый год находился под охраной отборных войск.
Неподалеку от Дворца пролегала улица Цзяньюань, где возвышались резиденции влиятельнейших сановников империи. Земля здесь была самой дорогой во всей столице.
Поместье гогуна Дина из рода Гу занимало добрую половину переулка Наньцзянтан, что отходил от этой улицы. Даже в столь дорогом месте их владения поражали размахом: анфилады залов, искусные павильоны и беседки, изысканные сады. Более десятка малых дворов окружали центральный многоярусный терем. Его опоясывали широкие галереи на бесчисленных резных колоннах, утопающие в диковинных цветах и редких деревьях, а вокруг, опустив руки по швам, застыли многочисленные стражники.
Такое великолепие мог позволить себе лишь дом гогуна Дина.
Однако сейчас из роскошного терема доносились раскаты гневной брани.
— Всё было для тебя устроено, а ты не пошел! Целыми днями шляешься невесть где, чем ты вообще занят?!
Нынешний гогун Дин, Гу Цзинфань, взмахнул конским кнутом и обрушил удар на стоящего перед ним на коленях Гу Сыхэ. Тот даже не шелохнулся, покорно принимая побои. Гу Цзинфань прошел не одну войну, и рука у него была тяжелая. Видя, что плеть снова взмыла в воздух, стоявший рядом Гу Сыюань в ужасе бросился вперед, закрывая брата собой.
— Отец, умоляю, не гневайтесь! — взмолился он. — А-Хэ просто привык к вольной жизни, вот и заупрямился. Не бейте его!
Поскольку старший брат кинулся наперерез, жестокий удар кнута пришелся ему прямо по спине. Гу Сыюань болезненно сморщился. Уголок глаза Гу Сыхэ дрогнул, и он глухо произнес:
— Брат, отойди. Не нужно меня защищать!
Дядюшка по матери, Лю Шоу, стоявший поодаль, тоже поспешил вмешаться:
— Зять, ну побранил и будет, зачем же Хэ-эра бить!
Но Гу Цзинфань задыхался от ярости. Указав дрожащим пальцем на Гу Сыхэ, он прорычал:
— Была б в тебе хоть половина старания твоего брата, я б слова не сказал! С малых лет просил тебя учиться — ты ни в какую. Заставлял тренироваться — упираешься. Настоящим делом не занят, зато во всякой кривой дорожке ты первый! Если так пойдет и дальше, должность главнокомандующего пешей гвардией я отдам твоему брату, а ты можешь катиться на все четыре стороны!
Гу Сыхэ криво усмехнулся:
— Вот и славно. Отдайте старшему брату, мне она всё равно даром не нужна!
Эти слова взбесили Гу Цзинфаня так, что у него потемнело в глазах. Он снова занес плеть, и Гу Сыхэ даже не подумал уклониться. Но Гу Сыюань мертвой хваткой вцепился в отца:
— Отец, подождите! А-Хэ говорит это сгоряча, конечно же, он вступит в должность!
Но Гу Сыхэ возразил:
— Брат, я не сгоряча. Забирай этот чин, я ничуть не против!
Гу Сыюань понизил голос до шепота:
— А-Хэ, отец в ярости. Сегодня дедушки нет дома, некому за тебя заступиться. Помолчи, прошу тебя!
И впрямь, будь старый гогун дома, разве посмел бы Гу Цзинфань так пороть наследника? Старик души не чаял во внуке. Стоило бы кнуту лишь коснуться Гу Сыхэ, как старый гогун тут же схватился бы за сердце и повалился на пол со стонами, что его доводят до могилы и что бить Гу Сыхэ — всё равно что бить его самого. Гу Цзинфань был бессилен: после смерти матери Гу Сыхэ весь дом, включая его тетку, баловал мальчика до безумия. Ему позволяли абсолютно всё, вот и вырастили своенравного, непокорного юношу, на которого не было никакой управы!
Гу Цзинфань рвал на себе волосы, но дед лишь отмахивался: «Наш род всю жизнь провел в седле и на полях сражений, и что в том хорошего? Не хочет Хэ-эр учиться — и не надо. К чему принуждать!»
Но Гу Цзинфань считал иначе. Не хочет учиться ратному делу — так что же, позволить ему расти невеждой и бездельником? Он знал: Гу Сыхэ затаил на него обиду из-за давней смерти матери и потому всегда идет наперекор. Но последним выходкам не было оправдания! Мало того, что днями напролет предавался праздности, так недавно еще и выкрал драгоценное лекарство деда невесть для чего. А теперь, когда прошение о его вступлении в наследственную должность уже подано императору, он заявляет, что отказывается! Как тут не выйти из себя?
Гу Цзинфань затрясся от гнева:
— Хорошо… Хорошо! Сегодня я забью тебя до смерти, и тогда посмотрим, понадобится тебе должность или нет!
С этими словами он снова замахнулся кнутом.
Дядюшка Лю Шоу бросился к зятю, умоляя его остыть.
Гу Сыхэ же холодно бросил:
— Дядюшка, оставьте его. Пусть отец попробует забить меня насмерть!
Пользуясь заминкой, Гу Сыюань вытащил брата за дверь. На улице, в густой тени деревьев, надрывались цикады — стояла самая невыносимая полуденная жара.
— А-Хэ, зачем ты бросаешься такими словами? — с укором сказал Гу Сыюань. — Ты — законный сын, наследник дома. Эта должность по праву твоя. Я не могу её принять!
Гу Сыхэ разминал ушибленное запястье. Хоть брат и принял основной удар на себя, ему тоже досталось.
— Брат, ты с детства изучаешь боевые искусства и читаешь военные трактаты. Ты подходишь для этого места куда лучше меня. От меня там толку не будет, так что забирай. Отец сегодня так взбесился, что наверняка и сам уже передумал отдавать должность мне.
Но Гу Сыюань покачал головой:
— И отец, и дед желают видеть на этом месте только тебя.
За разговором братья направились к тренировочному двору семьи Гу. Гу Сыюань каждый день упражнялся с саблей. Он был невероятно прилежен и одарен, оттого и владел оружием мастерски. Хоть ему было и не сравниться с отцом, среди столичной золотой молодежи он по праву считался одним из лучших бойцов. Многие восхищались им, поговаривая, что, хотя он и сын от наложницы, именно он унаследовал истинный воинский дух семьи Гу.
Что до Гу Сыхэ, то он, разумеется, ходил на тренировочный двор вовсе не ради упражнений с оружием. По правде говоря, Гу Сыюань ни разу не видел, чтобы брат там тренировался. В последнее время тот увлекся конструированием пороховых орудий-труб и отвел себе в углу двора место, где испытывал их сокрушительную мощь.
Братья миновали ландшафтный сад и вышли на обширную открытую площадку.
Тренировочный двор семьи Гу был огромен — в самом центре могли с легкостью выстроиться и упражняться разом несколько сотен человек. Здесь было любое оружие: сабли, копья, шесты, палицы, секиры, алебарды, крюки и трезубцы. С трех сторон двор обступали пристройки-флигели, служившие жилищем для личной гвардии. Сейчас многие стражники как раз проводили тренировку; завидев молодых господ, они прервали занятия и почтительно поклонились. Братья кивнули им в ответ и направились прямиком к возвышавшемуся впереди двухъярусному терему. Внутри него хранились всевозможные военные трактаты, наставления по искусству владения саблей, а также диковинные и редкие клинки. Там же лежали и пороховые трубы Гу Сыхэ.
Вдоль галерей терема густо рос зеленый бамбук, и его листва тихо шелестела на ветру.
Именно в это время Се Чжаонин, укрывшись в тени бамбуковой рощи, стояла за углом галереи. Услышав, как Гу Сыхэ и Гу Сыюань вошли в терем и с разговорами приближаются к ней, она мысленно проклинала третьего молодого господина Гу: до чего же ненадежный человек!
Как она здесь очутилась? Разумеется, её привел Гу Сюнь.
Узнав дома правду о лекарстве, Чжаонин решила, что обязана немедля повидаться с Гу Сыхэ. Но с её статусом официально явиться с визитом к дверям поместья Гу было немыслимо — скорее всего, привратники попросту выставили бы её вон. К тому же по пути сюда она заметила у ворот не менее десятка повозок: внутри сидели знатные барышни, терпеливо поджидающие, когда же наследник Гу соизволит показаться на улице.
Найти Гу Сыхэ было сродни попытке достать луну с неба, а вот Гу Сюня — проще простого: он служил в Правой гвардии вместе с её братом Се Чэнъи. Она послала доверенного человека пригласить Гу Сюня в аптечную лавку, и тот, выслушав её просьбу, охотно согласился помочь. Однако он предупредил: провести её в поместье можно, но сделать это втайне от чужих глаз будет непросто. Тогда-то Гу Сюнь и вспомнил про тренировочный двор. Он мог провести Чжаонин через боковую калитку; Гу Сыхэ наведывался туда каждый день, так что встреча была бы обеспечена.
Чжаонин промолчала. Хоть это и походило на хождение воровскими тропами, ничего дурного в том не было, и она отправилась с Гу Сюнем на тренировочный двор.
По уговору он должен был ждать здесь вместе с ней. Но, как назло, ему доставили тайную записку от какой-то барышни: дескать, она тяжело захворала и умоляет его приехать. Сердце Гу Сюня тут же изныло от любовной тоски; оставив с Чжаонин лишь слугу-мальчишку, он со всех ног умчался на тайное свидание. А полчетверти часа назад у слуги скрутило живот, и он убежал в отхожее место, оставив Чжаонин дожидаться совершенно одну.
И вот теперь она понятия не имела, как ей предстать перед Гу Сыхэ и какими словами объяснить свое внезапное появление в святая святых их семьи.
Шаги между тем всё приближались. Чжаонин уже отчетливо слышала голоса братьев.
— А-Хэ, — уговаривал Гу Сыюань, — брось ты тратить время на эти сомнительные забавы. Послушай отца, займись воинским искусством и чтением книг — вот истинный путь.
Вслед за этим раздался ленивый, небрежный голос Гу Сыхэ:
— Мы с тобой выросли вместе, брат. Когда это ты видел, чтобы я питал слабость к книгам или маханию мечом? Уж лучше мои сомнительные забавы, чем слушаться Гу Цзинфаня! Не утруждай себя уговорами, брат!
Слушая их, Чжаонин почувствовала, как сжалось сердце. В прошлую встречу она уже поняла, что братья близки, но лишь теперь узнала, что они с малых лет не разлучались! В каждом слове Гу Сыюаня сквозила искренняя теплота. Что же должно произойти в будущем, чтобы они стали заклятыми врагами, и почему Гу Сыхэ с такой чудовищной жестокостью расправится со своим родным братом?
Голос Гу Сыюаня зазвучал вновь:
— Недавно вновь открылись пограничные рынки, и дедушка отправился туда раньше времени. А-Хэ, уступи отцу хоть в малом…
Но Гу Сыхэ это известие, казалось, озадачило:
— В этом году пограничные рынки открылись раньше обычного. Еще даже осень не наступила, с чего бы дедушке ехать туда так рано?
— Того не ведаю, — ответил Гу Сыюань. — Верно, у деда есть на то свои соображения.
Услышав слова «пограничные рынки», Чжаонин едва не ахнула. Пограничные рынки! Именно там семью Гу уличат в тайном сговоре с врагом!
От потрясения она пошатнулась и сделала неверный шаг назад, случайно задев бамбук. Движение было едва заметным, тише легкого дуновения ветерка, но слух и взор Гу Сыхэ были невероятно остры. Он мгновенно метнул в её сторону ледяной, пронизывающий взгляд:
— Кто здесь?!
В то же мгновение из теней вынырнули четверо или пятеро скрытых стражников. Обнажив клинки, они настороженно уставились туда, где качнулась зеленая листва. Гу Сыюань замер — он ничего не заметил.
Оба брата быстрым шагом приблизились к зарослям и свернули за угол. Холодное лицо Гу Сыхэ исказилось от безмерного изумления. И как ему было не изумиться? Перед ним стояла Се Чжаонин! Облаченная в простую зеленую блузу и юбку-жуцюнь, с самой обычной прической — точь-в-точь девушка из простонародья. И она совершенно необъяснимым образом оказалась на закрытом тренировочном дворе его семьи!
В густой тени изумрудного бамбука её кожа казалась выточенной из льда и нефрита; изысканные черты словно были вылеплены из чистого снега, а в глазах плескалась бездонная глубина весенних вод — до того она была хороша. Даже Гу Сыюань, глядя на неё, невольно затаил дыхание.
Вскоре он узнал в ней ту самую барышню, которую однажды встретил у пруда Цзиньмин — старую знакомую своего брата. Хоть он и не понимал, как она здесь очутилась, он тактично переводил взгляд с Чжаонин на брата и обратно.
Первым обрел дар речи Гу Сыхэ:
— Се Чжаонин, как ты здесь оказалась?
Чжаонин бросила взгляд на Гу Сыюаня, чуть помедлила и ответила:
— Наследник, я должна задать вам несколько вопросов. Это дело исключительной важности.
Только ради того, чтобы задать пару вопросов, она тайно пробралась на тренировочный двор гогуна? Гу Сыхэ был глубоко озадачен: Се Чжаонин никогда не отличалась подобным безрассудством.
Тем временем Гу Сыюань деликатно произнес:
— Что ж, беседуйте без спешки. А я, пожалуй, пойду вперед.
Гу Сыхэ кивнул брату, отослал бдительную стражу и повел Чжаонин в прилегающую чайную комнату.
Обстановка внутри была весьма скромной: лишь низкий деревянный столик да пара подушек-циновок, сплетенных из рогоза. В углу высилось несколько этажерок, и Чжаонин заметила, что на них в полном беспорядке свалены какие-то предметы — судя по всему, механизмы и части оружия. Некоторые детали были разобраны, и пол вокруг был усыпан медными и железными фрагментами; оставалось лишь гадать, над чем именно корпел Гу Сыхэ.
В этот час в чайной комнате не было ни углей для очага, ни заваренного чая, но нашелся кувшин с ледяной водой, только что зачерпнутой из колодца. Гу Сыхэ жестом пригласил Се Чжаонин сесть напротив и, налив ей чашу, произнес:
— Ты хоть понимаешь, сколь опасно это место?
Не узнай он её в то же мгновение, она бы уже пала мертвой под клинками стражи.
Он даже не стал спрашивать, как она сюда проникла. Догадаться было несложно: такое мог провернуть лишь его племянник, столь же непредсказуемый и взбалмошный, как и он сам. Гу Сюнь вполне мог привести Чжаонин прямо к нему, но нет, ему непременно понадобилось городить все эти тайные тропы.
«Должно быть, — отстраненно подумал Гу Сыхэ, — он затаил обиду за то, что пару дней назад, испытывая пороховую трубу, я случайно разнес угол его двора».
Но разве это повод для мести? Кто ж знал, что племяннику приспичит именно в том углу устроить тайное свидание с барышней, и что взрыв обдаст его копотью, превратив в оборванца и разом лишив всего столичного лоска. Разве Гу Сыхэ мог такое предвидеть?
Чжаонин, простояв на улице добрую половину стражи, и впрямь томилась от жажды. Выпив ледяную воду в несколько глотков, она сказала:
— Наследник, вы же понимаете: не будь дело столь спешным, я бы не осмелилась так просто искать с вами встречи. Поэтому сейчас я не стану отвечать на ваш вопрос. Пусть лучше вы ответите на мои, согласны?
Гу Сыхэ редко видел на её лице такую глубокую серьезность. Да и само её внезапное появление здесь было более чем странным. Он кивнул:
— Спрашивай.
Чжаонин не стала медлить и задала первый вопрос:
— Наследник, тогда, в округе Шуньчан, вы использовали меня, чтобы выманить тех людей. Можете ли вы сказать мне, что именно вы тогда расследовали?
Она понимала, что вопрос звучит слишком дерзко, и если бы Гу Сыхэ хотел, он бы давно ей всё поведал, поэтому добавила:
— Мы виделись уже не раз, и, смею надеяться, вы мне доверяете. Что бы вы ни сказали, клянусь, это не выйдет за пределы этой комнаты.
Гу Сыхэ на мгновение умолк. Глядя на расходящиеся в чаше круги, он негромко произнес:
— Дело не в страхе чужих ушей. Просто тогда я искал след убийц моей матери. Потому и не хотел говорить об этом.
Чжаонин опешила. Она знала, что Гу Сыхэ рано лишился матери, но даже помыслить не могла, что в её смерти таился злой умысел!
— В те дни матушка навещала свою золовку, — продолжил Гу Сыхэ. — Желая поспеть к дню рождения отца, она торопилась домой, но на дороге их подстерегли горные разбойники… — Он чуть замялся. — Однако одной служанке удалось спастись. Она рассказала мне, что это были не обычные душегубы: у главаря на поясе висела приметная нефритовая подвеска, и он, похоже, знал матушку в лицо. Я всегда был уверен: её гибель не была случайностью. Это было хладнокровное убийство. Я долгие годы тайно искал виновных, пока наконец не вывел помощника градоначальника Шэня и его семью на чистую воду.
Хоть он и говорил об этом с нарочитой легкостью, Чжаонин уловила за этими словами годы леденящего душу напряжения. Она вспомнила то, что знала из прошлой жизни: истребив до десятого колена семью своей бабушки по материнской линии, род Лю, Гу Сыхэ собственноручно отсек головы главным заговорщикам и возложил их на алтарь перед поминальной табличкой своей матери. Связав это с его нынешним рассказом, она пришла к страшной мысли: смерть матери Гу Сыхэ была неразрывно связана с её собственной родней!
Чтобы обрушить столь исполинский род, как семья Гу, требовались неимоверные усилия. И без удара в спину от внутренних предателей это падение не было бы столь молниеносным и сокрушительным.
Хоть Чжаонин и не ведала всей картины, она могла, опираясь на знание будущих поступков Гу Сыхэ, приоткрыть ему завесу тайны. Раз уж он казнил родного брата и истребил род матери, значит, они оба предали дом Гу, а быть может, и состояли в тайном сговоре.
Но почему родной брат и семья матери решились на предательство? И как именно они всадили нож в спину семьи Гу?
Поразмыслив, она спросила:
— У меня есть еще один вопрос, наследник. Ваше боевое искусство поистине не знает равных. К чему же вы это скрываете?
Гу Сыхэ сделал еще глоток:
— Просто не желаю. Отец спит и видит меня непревзойденным воином, а я назло ему не хочу оправдывать его надежд. Впрочем, дедушка тоже хотел, чтобы я обучился ратному делу, вот я и выучился, просто не выставляю это напоказ. Да и к чему? При моей-то блестящей внешности и высоком титуле мне не нужны лишние украшения.
Чжаонин задала этот вопрос в надежде нащупать какие-то скрытые течения внутри семьи Гу, но всё свелось к обычным распрям между Гу Сыхэ и нынешним гогуном Дином. Поистине, его своенравие не знает границ: скрыть столь блестящее мастерство из чистого упрямства!
Пропустив его бахвальство мимо ушей, она сказала:
— Недавно я услышала, что старый гогун отбыл на пограничные рынки. И смею предположить, что вы, наследник, всё еще расследуете гибель вашей матушки, ибо с вашим острым умом вы не могли не заметить в этом деле скрытых подводных камней. — Она сделала глубокий вдох и произнесла: — Сейчас я скажу вам несколько слов. Но молю, не задавайте мне лишних вопросов и не пытайтесь выведать, откуда мне это известно. Ибо это всё, что я знаю.
Дождавшись, пока Гу Сыхэ обратит на неё пристальный взор, Се Чжаонин тихо и отчетливо произнесла:
— На пограничных рынках беда. В иероглифе Лю спрятан нож.
Едва эти слова слетели с её губ, лицо Гу Сыхэ неуловимо изменилось, и он воззрился на нее с нескрываемым изумлением. Чжаонин наконец передала ему это предостережение.
Она сама недавно поручила Сюй Цзину навести справки. Чжаонин помнила, как в будущем, когда шли горячие споры об измене дома Гу, многие утверждали, что семью оклеветали. Поверили в эту ложь лишь потому, что улики на пограничных рынках представил бывший подчиненный старого гогуна. Чжаонин тайно поручила господину Сюю проверить этого человека, и тот выяснил, что этот офицер тайно сносился с семьей Лю — родом матери Гу Сыхэ. Это означало, что всё дело о сговоре с врагом шито белыми нитками. Осознав это, она немедля поспешила к наследнику.
Раскрывать ему эту тайну было невероятно опасно. Во-первых, она не могла объяснить, откуда ей всё ведомо, и поверит ли ей Гу Сыхэ — было неясно. Во-вторых, она не знала, как её слова отразятся на расстановке сил при дворе. Она не смела утверждать ничего наверняка: если её знания о прошлом не являлись истиной в последней инстанции, она лишь ввела бы Гу Сыхэ в гибельное заблуждение. Ей оставалось лишь подбросить ему нить, а всё остальное — расследовать и доказать — он должен был сам. Так было надежнее всего.
Что же до того, сумеет ли Гу Сыхэ, будучи предупрежденным, избежать гибели своего рода — того Чжаонин ведать не могла. Ей лишь всем сердцем хотелось, чтобы семья Гу не сгинула в пламени мятежа, чтобы сам Гу Сыхэ не обратился в хладнокровного Владыку Ада, а Гу Сюнь и старый гогун избежали лютой смерти. Все они в её глазах были достойными людьми.
Сказав это, Чжаонин взяла свою шляпу-маовэй и поднялась с циновки.
— Мне пора, — произнесла она. — И помните мои слова, наследник: будьте настороже с теми, кто к вам ближе всего.
Слуга, тот самый мальчик на побегушках, уже вернулся и поджидал у дверей, дабы вывести гостью со двора той же тайной тропой.
Гу Сыхэ смотрел вслед её уходящей фигуре, пока она не скрылась в переплетении густых теней и ярких солнечных бликов. Он медленно встал. «На пограничных рынках беда…» — эхом отозвались в голове её слова. Пограничные рынки! В этом году они впрямь открылись раньше срока. Это было в высшей степени странно: обычно торговля в приграничье закипала лишь после осени, когда в землях Гань собирали урожай зерна, а кочевые племена откармливали скот до доброго веса. Только тогда обмен становился выгодным.
Сердце Гу Сыхэ сжалось, дурное предчувствие, доселе лишь смутно тревожившее его, теперь обрело четкие очертания. Ему было уже не до размышлений о Се Чжаонин. Громко окликнув своего слугу Тайпина, он велел немедля седлать коней.
Он обязан был лично разузнать, какие темные дела вершатся за его спиной!


Добавить комментарий