Луна, что некогда светила над горами – Глава 30.

Госпожа Цзян возвращалась от Се Чжаонин с сияющей улыбкой на лице.

В уме она уже составляла планы, как лучше взяться за воспитание Чжао-Чжао, какие еще занятия ей назначить, чтобы дать дочери самое достойное образование.

За эти десять с лишним лет девочка многого лишилась, и теперь матери предстояло всё тщательно продумать и наверстать упущенное. Впрочем, Чжао-Чжао превосходно играет в конное поло, так что нельзя сказать, что она совсем ничего не умеет.

К этому времени дождь прекратился, и небо потемнело. Служанки с длинными бамбуковыми шестами снимали из-под карнизов фонари, зажигая их один за другим. Войдя в свои покои, госпожа Цзян увидела Чуньцзин, которая тут же подошла, чтобы помочь хозяйке снять украшения. Улыбка мгновенно исчезла с лица госпожи.

Чуньцзин принялась расчесывать волосы госпожи Цзян. Руки служанки слегка дрожали, и по неосторожности она больно дернула прядь. Госпожа Цзян чуть прищурилась и ледяным тоном спросила:

— Что скажешь о том, что произошло сегодня?

Чуньцзин неотлучно находилась рядом во время переполоха в конюшне и прекрасно знала, чем всё обернулось. Услышав вопрос, она вздрогнула от ужаса и тут же рухнула на колени, моля о пощаде:

— Госпожа! В тот день… в тот день ваша служанка просто ошиблась! Я ничего не ведала и вовсе не хотела возводить напраслину на старшую барышню! Умоляю, госпожа, пощадите!

Но госпожа Цзян не стала слушать её оправданий.

— Стража, — коротко бросила она.

Тотчас же в комнату вошли две дюжие, крепко сбитые няньки и поволокли Чуньцзин прочь. Пока раздавались её истошные крики и мольбы, госпожа Цзян с легким стуком опустила гребень на стол. В ней проснулась непреклонная властность, подобающая главной хозяйке дома, и она произнесла с безжалостной твердостью:

— Высечь её как следует! Выбить из неё всю правду, а после — продать в самую глухую горную деревню!

Няньки почтительно согласились и увели девку.

Ханьшуан стояла позади, опустив глаза и не смея шелохнуться, словно вовсе не слышала криков Чуньцзин. Госпожа Цзян, не оборачиваясь, произнесла:

— Ханьшуан, отныне старшей служанкой в этих покоях будешь ты.

Ханьшуан с радостной улыбкой присела в поклоне:

— Слушаюсь, госпожа.

В этот момент с улицы доложили: пришла Се Ваньнин проведать матушку. За ней следовала нянька Сунь с пищевым коробом в руках.

Ваньнин тоже слышала-крики Чуньцзин, и лицо её заметно побледнело. Тем не менее, она заставила себя улыбнуться, подошла к госпоже Цзян и грациозно поклонилась:

— Желаю здравия, матушка. Чем же так провинилась сестрица Чуньцзин, что матушка решила продать её?

— За клевету на хозяев положено забить до полусмерти и выгнать со двора, — отрезала госпожа Цзян. Затем, посмотрев на Ваньнин, она спросила: — Только что прошел сильный ливень, зачем ты пришла в такую непогоду?

Се Ваньнин слегка прикусила губу. Впрочем, допрос Чуньцзин её совершенно не пугал: мать этой служанки находилась в её полной власти, и даже под жестокими пытками Чуньцзин не посмела бы проронить о ней ни единого дурного слова. Не будь у неё этой уверенности, она бы ни за что не стала связываться с этой девкой.

Ваньнин открыла принесенный короб и ласково сказала:

— Я слышала, что матушка в последние дни так занята хлопотами, что совсем потеряла покой и сон. Еще до начала пира я велела служанкам сварить успокоительный отвар, и вот теперь принесла его вам.

В коробе действительно стояла пиала с густым, источающим горьковатый аромат трав отваром для успокоения духа.

Госпожа Цзян, однако, слегка нахмурилась:

— Я как раз хотела поговорить с тобой о сегодняшнем. Там, на глазах у всех… зачем ты стала заступаться за Се Чжинин? Она не только строила козни против тебя, но и пыталась безвинно погубить Чжао-Чжао. Такие поступки вызывают лишь презрение. То, что у тебя доброе сердце — это хорошо, но как ты могла защищать такого человека?

Госпожа Цзян всегда четко разделяла любовь и ненависть и не терпела полутонов в вопросах чести.

Услышав в её голосе глубокий упрек, Се Ваньнин прикрыла короб и с беспомощной, печальной улыбкой ответила:

— Так вот отчего матушка расстроена. Но ваша дочь лишь подумала… как-никак, мы с ней выросли вместе, и мне стало её по-человечески жаль. Матушка ведь знает мой нрав: я и букашку не обижу. Как же я могла спокойно смотреть, как сестру запирают под замок на долгие годы.

Выслушав её, госпожа Цзян подумала, что так оно и есть — Ваньнин всегда отличалась чрезмерной, порой даже наивной мягкосердечностью. Вспомнив, что дочь, несмотря на пережитые сегодня потрясения, помнила о её бессоннице и принесла целебный отвар, матушка смягчилась — Ваньнин и впрямь была очень внимательна и преданна. К тому же сегодня она сама едва не стала жертвой чудовищного отравления, так что не стоило так сурово её отчитывать.

Её тон стал заметно теплее, но она всё же не удержалась от наставления:

— Доброта — это прекрасная черта, но нужно понимать, к кому её проявлять и с кем стоит сближаться. Вы с Чжао-Чжао — одна рождена мной, другую я воспитала, именно вы две должны быть самыми близкими людьми. Теперь, когда Се Чжинин под замком, в доме воцарится долгожданный мир, и вам с сестрой надлежит жить в полном согласии!

Се Ваньнин покорно присела:

— Матушка совершенно права. Впредь ваша дочь будет куда осмотрительнее.

Видя её кротость, госпожа Цзян осталась довольна. Поскольку час был поздний, она велела Ваньнин возвращаться к себе и отдыхать, а заодно приказала Ханьшуан собрать две коробочки с дорогими целебными травами, чтобы дочь забрала их для укрепления здоровья после пережитого страха.

Покинув двор госпожи Цзян и отойдя так далеко, чтобы огни материнских покоев скрылись во тьме, Се Ваньнин наконец разжала кулаки. Сегодня она так часто и так сильно сжимала руки, что на ладонях от впившихся ногтей остались глубокие, кровоточащие следы.

В её некогда ясном взгляде проступила мрачная, ядовитая тень.

— Нянюшка, — процедила она сквозь зубы, — я слышала, матушка сегодня отправила в Павильон Парчового Убранства несметное множество сокровищ из своей личной кладовой.

Её полный иронии и гнева взгляд скользнул по двум жалким коробочкам с травами:

— А мне… мне она пожаловала лишь это!

Нянька Сунь поспешно поддержала её под локоть и зашептала:

— Барышня, вы же прекрасно знаете порывистый нрав госпожи. Не стоит так убиваться. В этот раз Се Чжаонин умело обернула ситуацию в свою пользу и сыграла на чувствах. Но погодите, стоит ей еще раз по-настоящему оступиться, и вы увидите, как всё это напускное доверие госпожи рассыплется в прах!

Нянька льстиво улыбнулась и добавила:

— К тому же господин и старший молодой господин по-прежнему души в вас не чают! Господин, понимая, что вам сегодня пришлось нелегко, прислал драгоценные ласточкины гнезда. А старший молодой господин и того больше — половину всех роскошных даров, что он сегодня получил, он тут же велел отнести вам!

Услышав это, Се Ваньнин наконец немного расслабила сведенные от гнева плечи, и её взгляд смягчился. Подарки отца значили не так много — она знала, что точно такую же долю Се Сюань отправил и Се Чжаонин, стараясь никого не обделить. Но вот щедрые дары старшего брата принадлежали только ей одной.

Нянька Сунь продолжала вливать мед ей в уши:

— По правде говоря, барышня, самый важный человек в этой усадьбе — это вовсе не господин и не госпожа, а старший молодой господин. У него впереди блестящее будущее, карьера идет в гору, и рано или поздно именно он станет полноправным главой дома Се. Пока вы крепко держите его сердце в своих руках, всё остальное — сущие пустяки. В будущем мы еще найдем способ заставить госпожу разочароваться в этой дикарке, и дом Се снова будет всецело принадлежать вам… Но до тех пор, пока матушка-наложница не вернется в столицу, барышне не стоит делать резких движений. Нужно затаиться.

Се Ваньнин наконец-то почувствовала, как в душе воцаряется спокойствие. Мысль о том, что лодка матушки-наложницы, должно быть, уже плывет по водам реки Цяньтан, придавала ей уверенности. Вдали уже показались теплые огни Павильона Снежной Ивы. Медленно ступая по вымощенной камнем дорожке, она негромко произнесла:

— Что ж, позволим ей выиграть этот раунд. Жаль только Чжинин… Но когда я добьюсь своего, я непременно вызволю её!

Нянька Сунь улыбнулась и, бережно накидывая плащ на плечи барышни, отозвалась:

— Истинно так, барышня!

Солнце припекало с каждым днем всё сильнее, одежды становились всё тоньше. Незаметно приблизился Праздник Омовения Будды.

В эти дни Се Чжаонин не покидала своего двора, усердно читая книги, упражняясь в каллиграфии и счете на суаньпане. Хоть госпожа Цзян и планировала взяться за обучение дочери всерьез лишь после праздника, начать подготовку нужно было заранее. Расписание занятий было составлено строго: матушка не только задавала уроки, но и каждый вечер лично проверяла их выполнение. И, разумеется, чтобы у дочери хватило сил, госпожа Цзян велела малой кухне ежедневно варить для Чжаонин укрепляющие отвары, приставив Ханьюэ следить за тем, чтобы барышня выпивала всё до капли.

Ханьюэ приходила не только с отваром, но и с тихими вестями:

— …Барышня, госпожа уже разобралась с Чуньцзин. Няньки жестоко высекли её, но она так ничего и не сказала. Свои попытки вбить клин между вами и госпожой Чуньцзин объяснила лишь тем, что вы якобы с презрением к ней относились, и из-за личной обиды она пошла на этот шаг.

Слова Ханьюэ ничуть не удивили Чжаонин. Чтобы Се Ваньнин смогла так прочно закрепиться в семье, а в будущем достичь столь немыслимых высот, её ум и расчетливость должны были быть поистине незаурядными. Если уж она использовала такую пешку, как Чуньцзин, то наверняка позаботилась о том, чтобы та молчала.

Она спросила:

— Понятно. Нашли ли в её комнате что-нибудь подозрительное?

— Лишь самые обычные украшения, — ответила Ханьюэ. — Хоть они и стоят кое-какого серебра, отследить их происхождение и выяснить, кто их подарил, совершенно невозможно.

Чжаонин сделала глоток укрепляющего отвара и слегка поморщилась — к этому горьковатому вкусу было трудно привыкнуть. Впрочем, она чувствовала, что благодаря этим снадобьям сил у неё и впрямь прибавилось, поэтому послушно продолжала пить маленькими глотками.

Но при мысли о скором возвращении наложницы Цзян на сердце отчего-то становилось тревожно.

Однако Ханьюэ пришла не только с докладом. Она передала, что госпожа Цзян просит всех троих — брата и сестер — зайти к ней.

Чжаонин не стала медлить. Переодевшись, она тотчас направилась во двор Жунфу. Едва она вошла, госпожа Цзян первым делом спросила Ханьюэ, выпила ли барышня отвар. Получив утвердительный ответ, матушка с сияющей улыбкой объявила:

— Твоя старшая тетушка вернулась! И зовет тебя повидаться!

Се Чжаонин замерла, а в следующий миг её лицо озарилось неподдельной радостью.

В прошлой жизни, в далекой префектуре Сипин, именно старший брат матери и его жена растили её долгие годы. Их связывала глубочайшая привязанность. Когда Чжаонин уезжала в столицу, старшая тетушка не могла сдержать слез и тайком набила её сундуки бесчисленными подарками. Чжаонин думала, что из-за суровых законов, запрещающих военачальникам покидать границу без императорского указа, она вряд ли скоро увидится с родными. Кто бы мог подумать, что тетушка вернется в Бяньцзин!

Она бросилась к матери и схватила её за руки:

— Как же тетушка смогла вернуться? Неужели старшего дядюшку переводят на службу сюда?

Госпожа Цзян ничуть не ревновала дочь к жене брата. Она и сама была глубоко привязана к старшей невестке из рода Шэн. Та была старше её на десять лет, и до замужества они были близки, как родные сестры, делясь нарядами и румянами.

— А вот этого я не знаю! — со смехом ответила госпожа Цзян. — Поедешь и сама всё у неё выспросишь!

Какой бы ни была причина, Се Чжаонин была безмерно счастлива.

Тем временем в комнату вошли Се Чэнъи и Се Ваньнин. Госпожа Цзян обратилась к ним:

— Ваш дедушка тоже велел вам всем вместе навестить его. Как раз приближается Праздник Омовения Будды, и он возьмет вас с собой в Храм Трех Святых воскурить благовония!

Префектура Шуньчан славилась своими богатствами и выдающимися людьми. А Храм Трех Святых был её крупнейшей святыней, где в праздничные дни собирались толпы паломников. Лица Се Чэнъи и Се Ваньнин просияли.

— Ваша дочь тоже давненько не виделась с дедушкой! — с кроткой улыбкой добавила Ваньнин.

Госпожа Цзян, однако, была слишком занята делами аптекарского дома и не могла поехать с ними. Аптекарский дом Се не только процветал на рынке, но и через Императорскую Аптекарскую палату поставлял целебные травы прямо в императорский дворец. Из-за этого каждый год предприятие проходило строжайшую проверку, и сейчас как раз настала пора аудита. Как бы сильно она ни скучала по отцу и невестке, вырваться она не могла.

Поэтому она поручила Се Чэнъи взять охрану и сопровождать сестер, строго наказав:

— Береги сестер в пути. Особенно Чжаонин — она редко бывает в доме деда, смотри, чтобы не вышло какой оплошности. Понял меня?

Се Чэнъи с улыбкой отозвался:

— Матушка, я всё-таки на поле брани отличился! Будьте покойны, я справлюсь!

Он только-только получил чин главнокомандующего и должен был приступить к службе в Правой гвардии, но официальный приказ о назначении еще не пришел, так что время у него было.

Глядя на высокого, статного сына с широкими, надежными плечами, госпожа Цзян почувствовала гордость и спокойствие. Она уже подумывала о том, что по возвращении от деда пора бы подыскать ему хорошую партию, ведь в будущем именно на его плечи ляжет забота о процветании дома Се.

Но улыбка Се Чжаонин слегка померкла.

Она понимала: матушка искренне желает, чтобы они с братом сблизились. И сама Чжаонин этого хотела.

Особенно сейчас, когда наложница Цзян еще не вернулась и её истинная сила скрыта в тени. Неизвестно, с каким страшным врагом им предстоит столкнуться. Бабушка тяжело больна; пусть новости о её оправдании и принесли старушке облегчение, ей по-прежнему требовался строгий постельный режим. Матушка от природы была простодушна и лишена коварства, а сейчас и вовсе с головой ушла в дела аптекарского дома. Не стоит забывать и о том, что в прошлой жизни именно она пала жертвой интриг наложницы Цзян.

Но как изменить укоренившиеся взгляды за пару дней? Брат всем сердцем предан Се Ваньнин, считая её своей истинной сестрой, а у Чжаонин просто не было времени наладить с ним связь. Пусть Се Чэнъи и узнал, что в истории с Байлу виновата Се Чжинин, он не видел этого своими глазами. Зато в его памяти глубоко отпечатался образ дерзкой и жестокой дикарки. Пока что его вежливость — лишь дань приличиям, а в душе по-прежнему живет предубеждение. Чжаонин прекрасно это видела.

«Что ж, пусть так, — подумала она. — Главное — я смогу увидеть старшую тетушку!»

Интересно, поправилась ли она хоть немного после возвращения из Сипина? Раньше тетушка вечно жаловалась, что на границе нечего есть, и сокрушалась по столичным деликатесам.

Размышляя об этом, Се Чжаонин предвкушала встречу с родным человеком. А заодно она планировала расспросить тетушку о клане Цзян — семье матушки-наложницы. Насколько она помнила, корни семьи Цзян тоже тянулись из префектуры Шуньчан.

Клан Цзян, из которого происходила наложница, в былые времена тоже был влиятельным родом в префектуре Шуньчан, но позже отца наложницы осудили и отправили в ссылку. Однако затем, неведомо как, эта семья сумела заручиться поддержкой Его Высочества принца Сяна. Они отличились в боях на границе, сколотили новое состояние, и отец наложницы Цзян дослужился до чина третьего ранга… Чжаонин помнила, что возвышение этого рода произошло на четвертый год девиза правления Цинси, а сейчас шел лишь второй. В запасе было еще целых два года.

И всё же, терзаемая смутными предчувствиями, Се Чжаонин очень хотела побывать в префектуре Шуньчан, чтобы разузнать, как обстоят дела на самом деле.

Назавтра предстоял Праздник Омовения Будды. Госпожа Цзян не стала медлить и рано утром подготовила экипажи, чтобы отправить их в путь.

Хоть Бяньцзин и Шуньчан находились по соседству, дорога занимала целую стражу. На небе еще мерцали бледные звезды, когда два экипажа и один всадник с мерным цоканьем копыт покинули усадьбу. Пока они ехали по столичным улицам, в предрассветных сумерках не было видно никаких красот. Но по мере продвижения небо светлело, а стук колес становился более ровным.

В прошлой жизни Се Чжаонин дважды бывала в Шуньчане и прекрасно помнила эти пейзажи. Но после более чем десяти лет, проведенных взаперти в императорском дворце, сейчас всё казалось ей в новинку. Она приподняла занавеску и выглянула наружу.

Экипаж катился по широкому, ухоженному казенному тракту. По обеим сторонам простирались бескрайние пшеничные поля; ярко-зеленые всходы колыхались под легким ветерком, словно изумрудные волны. Вдалеке виднелись пологие холмы и волнистые тени деревьев.

Вскоре экипажи въехали в пределы префектуры Шуньчан. Город кипел жизнью, здания теснились друг к другу, высились нарядные праздничные арки, развевались стяги и флаги — он мало в чем уступал столице.

Завтра был Праздник Омовения Будды, поэтому на улицах было еще многолюднее, чем обычно. Горожане шли плечом к плечу, украсив волосы цветами и неся чаши с чистой водой; людской поток медленно тек в сторону храмов. От одного взгляда на эту суету на душе становилось радостно.

В этот раз Се Чжаонин взяла с собой Фань Юэ и Фань Син, оставив Цинъу и Хунло в усадьбе присматривать за хозяйством.

Фань Син тоже с нескрываемым любопытством выглянула из окна и восторженно произнесла:

— Барышня, ваша служанка впервые в Шуньчане! Тут ничуть не хуже, чем в Бяньцзине, вон сколько людей!

Вернувшись из суровой пограничной префектуры Сипин, девочки отродясь не видели таких толп.

Фань Юэ тоже хотелось взглянуть на город, но она считала подобное поведение непристойным и строго одернула сестру:

— Сиди смирно и не позорь барышню!

Се Чжаонин с улыбкой махнула рукой, показывая, что всё в порядке. Глядя в окно, она пояснила:

— Бяньцзин — столица, сердце империи, ясное дело, что он процветает. Но когда там становится слишком тесно, столичных каналов не хватает, поэтому половина торговых судов отправляется сюда. Оттого Шуньчан и столь богат.

Чжаонин вгляделась вдаль. Ей показалось, что она уже различает очертания усадьбы семьи Цзян — рода её родной матушки.

Семья матушки Цзян была самым знатным родом в Шуньчане. Их усадьба находилась в самом центре города и занимала целиком весь переулок. Земля в Бяньцзине стоила баснословных денег, поэтому поместье семьи Се было относительно скромным. А вот клан Цзян в Шуньчане процветал невероятно: мало того, что старший дядюшка прославился ратными подвигами на границе, так еще и второй дядюшка вел здесь обширную торговлю шелком, чаем и фарфором. Семья была сказочно богата, поэтому их усадьба была даже просторнее столичной резиденции Се.

Получив весточку о скором приезде внуков, экипажи семьи Цзян с самого утра дежурили у въезда в переулок. Заметив приближающиеся повозки с гербом Се, один из слуг со всех ног бросился докладывать хозяевам.

Экипажи принимающей стороны выстроились в ряд на перекрестке. Возле них стоял седобородый старец, в чьей осанке угадывалась былая богатырская сила; он напряженно вглядывался вдаль. Се Чэнъи, скакавший верхом впереди всех, тотчас узнал его. Подъехав к старцу, он проворно спрыгнул с седла, бросил поводья подбежавшему слуге и, опустившись на одно колено, звонко поприветствовал:

— Здравия желаю, дедушка!

При виде Се Чэнъи лицо старца озарилось широкой, искренней улыбкой, и он порывистым шагом направился к внуку. Это был Цзян Циншань — отец госпожи Цзян.

В юности он начинал свой путь простым солдатом, но после тяжелого ранения вернулся в родные края на покой. Теперь его дело продолжал старший дядюшка, защищая рубежи империи в Сипине.

Старец сгреб Се Чэнъи в крепкие объятия. Его лицо раскраснелось от радости:

— Хороший мальчик, молодец! Я давно слышал, что тебя пожаловали чином инспектора, да только на днях твоя старшая тетушка внезапно нагрянула, вот я и не смог приехать поздравить! Ты у нас молодец, сразу видно — в тебе течет кровь клана Цзян!

В детстве Се Чэнъи часто ездил с матерью к деду и был с ним необычайно близок. Именно дедушка своими рассказами о былых боевых подвигах заразил его любовью к ратному делу. Поэтому юноша со смехом ответил:

— Помнится, когда я только начинал учиться боевым искусствам, вы вечно называли меня дохлой креветкой. Теперь-то видите, что я не опозорил вашу седину!

Седая борода Цзян Циншаня слегка развевалась на весеннем ветру. Он со смехом дружески хлопнул внука по плечу:

— Ишь ты, над дедом еще подшучивает!

Сказав это, старец с надеждой заглянул ему за спину. Се Чэнъи прекрасно понимал, кого он ищет взглядом, и с улыбкой пояснил:

— Скоро лето, проверка Императорской Аптекарской палаты не за горами, поэтому матушка не смогла вырваться! Но она передала вам целую гору подарков, они в задней повозке.

Госпожа Цзян была поздним ребенком Цзян Циншаня. Жена его рано покинула этот мир, поэтому он сам растил дочь и души в ней не чаял. Услышав, что она слишком занята делами, старец не смог скрыть легкого разочарования, но лишь понимающе вздохнул.

В этот момент подоспели экипажи Се Чжаонин и Се Ваньнин, и обе сестры спустились на землю.

Се Ваньнин тоже частенько наезжала в дом Цзян вместе с Се Чэнъи, и Цзян Циншань души в ней не чаял. Едва спустившись с подножки, она в несколько шагов подлетела к старцу и, изящно присев в поклоне, пропела:

— Желаю здравия, дедушка!

Цзян Циншань просиял. Ваньнин росла на его глазах и всегда была к нему необычайно почтенна. Он принялся ласково расспрашивать, как она перенесла дорогу и отчего так долго не заглядывала в гости, а напоследок добавил, что качели, которые она так любила в детстве, уже снова подвесили в саду. Ваньнин рассмеялась еще звонче.

Двое молодых людей, стоявших подле Цзян Циншаня, тоже с жаром бросились приветствовать Ваньнин; в их взглядах читалось явное восхищение. Чжаонин вспомнила их: это были сыновья второго дядюшки, её кузены — Цзян Хуаньсинь и Цзян Хуаньмин. В прошлой жизни оба брата были по уши влюблены в Се Ваньнин, но, поскольку ни один из них не достиг больших чинов, Ваньнин была им явно не по зубам.

Когда же взгляд Цзян Циншаня упал на Се Чжаонин, улыбка на его лице заметно померкла. До него доходило немало слухов о дурном нраве внучки и о том, как она изводит окружающих. В свой прошлый приезд она и впрямь перевернула весь дом вверх дном, так что старик питал к ней невольную неприязнь. Тем не менее, как-никак она была родной дочерью его любимицы, поэтому он сухо кивнул:

— И Чжаонин приехала.

Чжаонин, едва заметно дрогнув уголком губ, ответила поклоном. В прошлый раз она действительно сорвалась здесь на крик и даже ударила служанку из-за какой-то чепухи — неудивительно, что дед был ей не рад. Но видеть, как дед и кузены смотрят на Ваньнин как на родную кровь, а её саму почти не замечают, было горько.

Если бы не весть о возвращении старшей тетушки, Чжаонин ни за что бы сюда не приехала. Она лихорадочно искала её глазами в толпе, но пока нигде не видела.

И тут к переулку с грохотом подкатила еще одна повозка. Кучер гнал во весь опор и резко осадил лошадей у самого въезда. Из недр экипажа один за другим вышли несколько человек.

Первой показалась женщина с круглым, как серебряный поднос, лицом и уложенными в высокую прическу волосами, блестящими словно шелк. Когда она улыбалась, её глаза превращались в два веселых полумесяца. Она не была писаной красавицей, но от неё исходила такая волна тепла, что люди невольно тянулись к ней. Едва сойдя на землю, она принялась громко и зычно отчитывать кучера:

— Я же велела тебе с утра накормить эту скотину досыта, а ты всё из головы вон! А если бы мы опоздали, а?!

Едва завидев её, Чжаонин почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Она вспомнила Сипинь, те дни, когда лежала в тяжелой лихорадке, а старшая тетушка прижимала её к себе, баюкая и утешая. Вспомнила день отъезда в Бяньцзин, когда тетушка, захлебываясь слезами, совала ей в руки украшения, золото и дарственные на земли.

— Старшая тетушка! — сорвалось с её губ.

Это была госпожа Шэн, жена старшего брата матери. Хоть в Сипине она и не могла проводить с Чжаонин каждую минуту — тетушка была по горло занята делами: распашкой земель, снабжением войска, — она любила её всем сердцем. Своих дочерей у неё не было, и она относилась к Чжаонин как к родной.

Госпожа Шэн тоже увидела племянницу. Её глаза радостно вспыхнули, она в мгновение ока оказалась рядом и крепко прижала Чжаонин к груди.

— Целый год тетушка тебя не видела! — проговорила она с дрожью в голосе. — Ох, как же я волновалась… А ты-то как вытянулась! Хорошо, ох как хорошо!

Чжаонин, смеясь сквозь слезы, ответила:

— И тетушка в столице округлилась поболе, чем в Сипине! Хорошо, ох как хорошо!

Госпожа Шэн, не зная, плакать ей или смеяться, шутливо ущипнула её за щеку.

Пока они радовались встрече, из-за спины тетушки раздался мягкий мужской голос:

— Должно быть, это кузина Чжаонин? Давненько мы не виделись!

Услышав этот голос — незнакомый и в то же время пугающе узнаваемый, — Чжаонин почувствовала, как внутри всё обдало ледяным холодом. Она медленно подняла голову, отстраняясь от тетушки.


Комментарии

Добавить комментарий

Больше на Shuan Si 囍

Оформите подписку, чтобы продолжить чтение и получить доступ к полному архиву.

Читать дальше