Завтрак на столе уже остыл.
Се Сюань и госпожа Цзян сидели за квадратным столом из желтого палисандра, украшенным резьбой в виде плывущих облаков. Глядя на остывшие изысканные блюда, они не чувствовали ни малейшего аппетита и не желали звать служанок, чтобы те унесли еду на разогрев.
Госпожа Цзян открыла крышку белой фарфоровой супницы, зачерпнула пиалу постной каши «Семь сокровищ» и подала мужу:
— Съешьте хоть немного. Сегодня вам еще предстоит проводить поминальные обряды в праздник Цинмин.
Се Сюань принял пиалу и заговорил:
— Неспокойно нынче в нашем доме. Матушка тяжело больна и не может вести дела, наложница Цзян отправилась в Цяньтан разбираться со счетами лавок. И посмотри, сколько бед стряслось за эти несколько дней! Сегодня пострадали и Ваньнин, и Чжаонин. Неужели ты ничего не замечаешь?
От этих слов на душе у госпожи Цзян сделалось прескверно.
Наложница Цзян тоже происходила из семьи чиновников, но из-за разорения рода была отдана в дом Се как служанка. Се Сюань возвысил её до наложницы в то самое время, когда пропала маленькая Чжаонин, и госпожа Цзян была вне себя от горя. Наложница Цзян отличалась кроткой, покладистой красотой, в совершенстве владела цинем, шахматами, каллиграфией и живописью. Умная и рассудительная, она была полной противоположностью самой госпоже Цзян и пользовалась глубоким уважением мужа. Недавно в цяньтанских лавках возникли затруднения, и наложница Цзян отбыла туда; когда она вернется — неведомо.
Пусть наложница Цзян и была мягкой, добродетельной и всегда выказывала главной жене глубочайшее почтение, никому не придется по вкусу, когда муж завуалированно нахваливает соперницу. Разве слова Се Сюаня не означали: «Когда наложница Цзян была дома, такого беспорядка не случалось»?
Она холодно усмехнулась:
— Раздоры между девочками — дело ясное, да только неведомо, кто за всем этим стоит. Прежде я винила во всем Чжаонин, но сегодня выяснилось, что Се Миншань ее оклеветала. Так кто же тогда искалечил Байлу? Я хотела вывернуть всё наизнанку и докопаться до правды, но вы воспротивились. Если бы мы сразу расследовали дело Байлу, разве дошло бы сегодня до такой вражды между сестрами и случайного отравления Ваньнин?
Выслушав жену, Се Сюань лишился дара речи.
Сокрытие случившегося имеет свои плюсы и минусы, но он пекся о благе всей семьи. Что бы ни творилось за закрытыми дверями, пока сор не вынесен из избы, чужие языки молчат. Но и пускать всё на самотек, закрывая глаза на хаос в доме — тоже не дело.
Однако нужно было блюсти лицо перед ветвью из переулка Дунсю. Их семья Се из Юйлиня хоть и жила в богатстве, но что это значило в Бяньцзине, где на каждом шагу встречались вельможи? Семья же старшего дяди — дело иное. Старший дядя ныне служил соуправителем в Аттестационной палате, а это весьма влиятельная должность.
К тому же его сыновья, двоюродные братья Се Сюаня, как на подбор отличались талантами. Старший кузен, увы, рано покинул этот мир. Но второй занимал пост советника-увещевателя, к чьему слову прислушивались при дворе. А третий брат сдал императорский экзамен в числе лучших и теперь служил помощником главы Астрономического приказа — тоже весьма завидная должность.
Сам Се Сюань хоть и был цзиньши второй категории, но его отец и старший брат служили вдали от столицы. Он с семьей пребывал в Бяньцзине в одиночестве, и ему оставалось лишь держаться за семью дяди.
Се Сюань произнес:
— Довольно, я не подумав сказал, не бери в голову. Но в этот раз замешана Миншань, и начинать сыск и впрямь не с руки. Если впредь случится подобное, поступим по-твоему — проведем дознание, и дело с концом.
Госпожа Цзян немного успокоилась, но есть всё равно не могла.
Се Сюань добавил:
— И всё же, если кто скажет, что это Миншань отравила Ваньнин — ни за что не поверю…
Хоть он и не желал ссориться с родней из Дунсю, но раз уж вину возложили на Миншань, он не хотел, чтобы тень вновь пала на его дочь, оттого и промолчал в зале.
Госпожа Цзян тоже считала, что Миншань не из тех, кто способен отравить Ваньнин. Но улики были налицо, к тому же она собственными глазами видела, как та ошпарила Чжаонин. Защищать племянницу ей не хотелось, и она обронила:
— Оставим сегодняшний день, но в деле Байлу Миншань явно солгала. Выходит, Чжаонин и впрямь оболгали.
Се Сюань бросил на жену многозначительный взгляд. Он прекрасно знал, насколько она податлива на чужие речи.
Он произнес:
— И ты так легко ей поверила? Да, в этот раз Миншань возвела на Чжаонин напраслину, но ведь тем самым лишь устранили одного свидетеля. Сначала Чжаонин бьет Байлу по лицу, а затем девка вдруг оказывается зверски избитой. В наш дом чужакам хода нет, значит, Байлу искалечил кто-то из своих. И кто бы это мог быть? Более того: сегодня в ссору оказались втянуты все девочки нашего дома, и лишь она одна вышла сухой из воды! Как ни крути, а звучит это странно. Скажи мне, что она не дергала за ниточки исподтишка — ни в жизнь не поверю!
Просто в присутствии жены второго кузена он не желал выносить сор из избы и затевать расследование.
Выслушав мужа, госпожа Цзян подумала, что в его словах есть зерно истины.
Чжаонин лишь доказала, что Миншань не была свидетельницей, но всё остальное так и осталось необъясненным.
Она неуверенно произнесла:
— Но сегодня она выглядела такой несчастной… Казалось, будто её и впрямь оболгали.
Се Сюаню больше нечего было добавить. Таков уж был характер госпожи Цзян. Он лишь вздохнул:
— Я и сам хотел бы верить, что это не её рук дело. Я лишь предостерегаю: не теряй бдительности на её счет.
Се Сюань наказал жене:
— Из трех наших дочерей у Ваньнин самый добрый нрав, она всегда ласкова с сестрами, вот только здоровьем слаба. Сегодня она пострадала безвинно, так что ухаживай за ней как следует. Намедни в доме семьи Гао я встретил принцессу удела Пинян, она живо интересовалась здоровьем Ваньнин.
В свое время на Празднике Цветения Калины в доме Гао Ваньнин блеснула безупречной каллиграфией в стиле Янь. Старая госпожа дома Гао, она же принцесса удела Пинян, прониклась к ней глубокой симпатией. Очарованная кротким и светлым нравом девушки, принцесса взяла её в названые дочери и души в ней не чаяла. Весть об этом облетела весь Бяньцзин, и слава Ваньнин возросла еще больше.
Ваньнин они с госпожой Цзян растили сами, с малых лет. Он лично учил её игре на цине, шахматам, каллиграфии и живописи. В неё было вложено столько душевных сил, что любовь глубоко укоренилась в его сердце. К тому же она была столь добродетельна и талантлива, что прославила их дом: сама принцесса Пинян назвала её дочерью. Всякий встречный расхваливал Се Сюаня за такую прекрасную дочь, и он, разумеется, дорожил ею безмерно.
Госпожа Цзян кивнула:
— Я буду приглядывать за ней. Здоровье у Ваньнин и впрямь слабое, ей нужна особая забота.
— Чжаонин вернулась из Сипина, — продолжил Се Сюань. — Дядя её избаловал, да и матушка потакает ей во всём. Тебе следует держать её в ежовых рукавицах. Лекарь сказал, что матушка тяжело больна и ей ни в коем случае нельзя волноваться. Мы не можем позволить Чжаонин творить новые безрассудства и губить здоровье бабушки!
То, что он был столь суров с Чжаонин, казалось ему вынужденной мерой. Эта дочь не росла у него на глазах, а дядя и бабушка испортили её потаканием. Она то и дело совершала дурные поступки, и как же тут было обойтись без строгости? Если дать ей волю, рано или поздно она сведет в могилу собственную бабушку, да и свое имя покроет несмываемым позором. А этого он допустить никак не мог!
Се Сюань вспомнил, как лекарь по секрету шепнул ему: если старая госпожа продолжит так расстраиваться, не протянет и полугода. От этих слов у него душа ушла в пятки. Он немедленно, втайне от всех, приставил к Павильону Всеобщего Спокойствия своих людей с приказом: что бы ни натворила Се Чжаонин и какому бы наказанию ни подверглась, ни единое слово не должно долететь до ушей старой госпожи. Пусть она в неведении спокойно лечит свой недуг. Сама же бабушка, всегда сторонившаяся мирских распрей, ни о чем не догадывалась.
Вчера Се Сюань уже говорил об этом с женой, и она понимала всю серьезность положения.
— Не тревожьтесь, — отозвалась госпожа Цзян. — Уж свою-то дочь я сумею наставить на путь истинный.
«Если бы ты и впрямь умела её наставлять, сегодня не было бы столько шума», — пронеслось в голове Се Сюаня.
— Что до Чжинин… — задумчиво протянул он.
Пусть Се Чжинин и не блистала талантами и красотой, но она никогда не ввязывалась в неприятности и была добра к сестрам. Тот факт, что она умудрялась ладить даже с такой вспыльчивой и строптивой Чжаонин, говорил о её кротости и покладистости.
— Пусть пока сидит взаперти. Девочка она послушная, бед не чинит. Даже хорошо, что она крутится подле старшей сестры — может, хоть немного её урезонит, — решил отец.
Госпожа Цзян лишь презрительно фыркнула. Раньше она тоже считала эту дочь от наложницы смирной овечкой, которой самое место в тихом углу. Но после сегодняшнего она ни за что не поверит в её невинность.
— А я думаю, она тут замешана. Одно её присутствие вызывает у меня неприязнь! — отрезала она.
Се Сюань промолчал. Госпожа Цзян никогда не жаловала Се Чжинин, для неё существовали лишь те дети, которых она родила и воспитала сама. Как она может сейчас бросаться столь безапелляционными обвинениями?
Не став спорить с женой, он задумчиво уставился на крошечный фарфоровый флакон:
— В одном ты права: нельзя всё время заметать сор под ковер…
Он позвал своего доверенного слугу, управляющего Ли, протянул ему флакон и приказал:
— Выясни, откуда взялась эта вещица.
Его не покидало смутное предчувствие, что Се Чжаонин всё же как-то замешана в этом деле. И если в итоге окажется, что это она использовала столь коварный яд, способный изуродовать человека, он ей этого не спустит.
Управляющий Ли почтительно поклонился и принял флакон обеими руками.
Покинув покои матери, Се Чжаонин не пошла в свой Павильон Парчового Убранства, а направилась прямиком к бабушке.
Вчерашний приступ болезни старой госпожи сильно её встревожил. Но из-за необходимости разобраться с Се Миншань у неё не было времени зайти. Теперь же, когда дело было улажено, она поспешила в Павильон Всеобщего Спокойствия.
Увидев у дверей двух старших служанок из числа отцовских доверенных людей, Се Чжаонин криво усмехнулась.
Отец и впрямь всерьез взялся за здоровье бабушки. Должно быть, теперь любая весть, прежде чем попасть внутрь, будет проходить через этих церберов. Отец ограждал бабушку от неё — Чжаонин прекрасно это понимала. В прошлой жизни, когда её обвинили в падении Се Ваньнин с балкона, отец и вовсе запретил ей видеться со старой госпожой.
Но сейчас служанки лишь почтительно ей поклонились, не смея преграждать путь.
Госпожа Чжоу сегодня выглядела гораздо лучше. Она полулежала на кушетке-лохань, опершись на подушки, и читала. Услышав шаги внучки, она подняла голову и ласково улыбнулась:
— Сегодня праздник Цинмин. Отчего же моя Маньмань не поехала на поминальные обряды?
От этого простого вопроса на Се Чжаонин повеяло таким тихим, безмятежным покоем, словно бабушка и впрямь была бесконечно далека от всей мирской суеты и злобы.
— Какая скука эти обряды! С бабушкой куда веселее, — с улыбкой ответила Чжаонин. Она присела рядом и заглянула в книгу. Это были «Обширные записи годов Тайпин».
В прошлой жизни Се Чжаонин не отличалась тягой к знаниям, но даже она слышала об этом сборнике старинных преданий.
Заметив её любопытство, госпожа Чжоу рассмеялась:
— Раньше тебя было не заставить и страницу прочесть — говорила, голова от книг болит. Неужто теперь захотелось?
Се Чжаонин выросла в диких приграничных землях. Старший дядя пытался нанимать ей учителей, но Чжаонин была слишком строптива, да и никто за ней строго не следил. Какой учитель смог бы с ней совладать? Вот она постепенно и забросила учение, оставшись невеждой.
Но теперь ей страстно хотелось всё изменить. Она поняла, что именно нехватка знаний и понимания мира сделала её в прошлой жизни такой слепой и ограниченной. Теперь она жаждала учиться.
Она потянулась за книгой, но в этот момент взгляд госпожи Чжоу упал на её руку.
— Что это такое? — нахмурившись, спросила бабушка, увидев ожог.
— Пустяки, бабушка, — беспечно ответила Чжаонин. — Просто капнула горячим чаем, ничего страшного.
Но госпожа Чжоу всполошилась так, словно столкнулась со смертельной угрозой. Она велела матушке Мэй немедленно нести лечебную мазь и, разбинтовав руку Чжаонин, принялась лично обрабатывать рану.
Охлаждающая мазь хранилась в маленьком, размером с грецкий орех, горшочке из черного нефрита. Бабушка осторожно зачерпывала её и наносила на тыльную сторону ладони внучки, мягко растирая теплыми подушечками пальцев.
Се Чжаонин смотрела, как заботливо бабушка выхаживает её, словно раненого котенка, и невольно рассмеялась:
— Я же говорю — пустяки. Зачем столько тревог? Помнится, в Сипине я как-то свалилась с лошади, вся нога была в синяках, и ничего — зажило без всяких мазей.
Госпожа Чжоу лишь строго зыркнула на неё:
— Сколько тебе тогда было? А теперь ты уже достигла возраста шпильки, не за горами и замужество. Если на теле останутся шрамы — как тогда быть? С сегодняшнего дня будешь приходить ко мне каждое утро, я сама буду наносить тебе мазь!
Госпожа Чжоу никак не могла успокоиться, боясь, что внучка станет наносить мазь небрежно, и потому хотела делать всё сама.
Видя, что приставленные отцом служанки лишь метут двор снаружи, Се Чжаонин уютно устроилась в объятиях бабушки. Потеревшись щекой о мягкий шелк её одежды, она тихонько прошептала:
— Бабушка, а знаете… сегодня я заставила Се Миншань признаться! Она при всех сказала, что оклеветала меня. И батюшка с матушкой тоже это признали!
Конечно, она должна была поделиться этой радостью с бабушкой. Узнав об этом, старая госпожа непременно пойдет на поправку.
Глаза госпожи Чжоу радостно вспыхнули, а улыбка стала шире:
— Неужто правда? И как же тебе это удалось?
Се Чжаонин лукаво улыбнулась:
— А вот и не скажу! Иначе вы решите, что я совсем испортилась, раз так ловко расставляю сети для других!
Госпожа Чжоу тихо вздохнула и ласково погладила её по волосам:
— Глупая моя Маньмань. Ты лишь восстановила справедливость и вернула свое доброе имя. Что бы ты ни сделала — всё это правильно! А вот жизнь твоей бабушки сложилась уж слишком гладко…
Госпожа Чжоу происходила из знатного рода, а выйдя замуж за старого господина Се, никогда не знала нужды. И сын, и невестка были почтительны; за всю жизнь она ни разу ни с кем не повздорила. Единственной её роковой ошибкой стала потеря маленькой Маньмань. Терзаемая виной, она прожила в затворничестве более десяти лет, и даже когда девочку нашли, не смела с ней встретиться. Лишь узнав в конце концов, что та «дочь» оказалась подделкой, она, невзирая на тысячеликий путь, лично отправилась за настоящей Маньмань и привезла её домой.
По возвращении она хотела окружить внучку заботой, но болезнь приковала её к постели. Воспитание Маньмань пришлось доверить её матери. Однако госпожа Цзян отдавала всю любовь Се Ваньнин, считая родную дочь невежественной и строптивой. Они то и дело ссорились, поднимая в доме невообразимый шум. Видя, как тяжело Маньмань уживается с родителями, госпожа Чжоу постоянно жалела её. Вспоминая, что именно по её вине девочка лишилась родительского тепла, бабушка стала баловать её вдвойне, оберегая от любых обид.
Даже когда окружающие считали, что она переходит все границы, старая госпожа не отступала. Она думала: «Если я не стану жалеть Маньмань, то кто тогда её пожалеет?»
Немного помолчав, госпожа Чжоу произнесла:
— Маньмань, как бы сильно бабушка тебя ни любила, мой срок рано или поздно выйдет. Самое главное для тебя — наладить отношения с отцом и матерью, научиться жить с ними в мире. Раньше, когда я заводила об этом речь, ты всегда отмахивалась, но подумай сама: разве я не права? Что до Се Ваньнин, не бери её в голову. Она всё равно не родная кровь. Стоит тебе лишь немного образумиться, и пока жива бабушка, она никогда не встанет выше тебя…
Госпожа Чжоу чувствовала к Се Ваньнин глухую неприязнь. Заняв место Чжаонин на долгие годы, она вызывала в душе старой женщины необъяснимое отторжение. Но бабушка была слишком простодушна; она и ведать не ведала о грязных играх Ваньнин и Чжинин, не подозревала о слепой вере Се Сюаня в их добродетель, не знала и о том, что за всем этим стоит наложница Цзян. Се Чжаонин не собиралась открывать ей правду. Бабушка и так тяжело больна — сколько ей останется, если на её плечи ляжет еще и эта ноша?
Вот когда она выведет всех этих лицемеров на чистую воду и избавится от них, тогда и порадует бабушку. Та не станет больше кручиниться, и, глядишь, проживет еще долгие-долгие годы.
Отец же погряз в своих предубеждениях. Как бы Чжаонин ни старалась угодить ему, пока он не увидит истинное лицо этих людей собственными глазами, он ей не поверит. А вот наладить отношения с матерью — это её первейший долг. Если она отступится, мать так и останется марионеткой в их руках, что в итоге погубит их обеих.
Поэтому Се Чжаонин лишь сказала:
— Не тревожьтесь, бабушка, ваша внучка всё понимает!
Она оглядела покои бабушки: пусто и до скромности просто. В свои годы госпожа Чжоу уже не гналась за роскошью: на этажерке для древностей лежал лишь плод «руки Будды» (цитрон), а на высоком столике стоял горшок с зеленым эпипремнумом. Из-за болезни она запретила внукам приходить с поклонами, служанок при ней тоже было мало. Всякий раз, переступая порог Павильона Всеобщего Спокойствия, Чжаонин чувствовала какое-то щемящее одиночество.
Она с улыбкой потянула бабушку за рукав:
— Бабушка, а может, я переберусь к вам? Вот увидите, у нас будет так весело и шумно! А если я так и не выйду замуж, то останусь с вами навсегда, буду заботиться о вас до самой старости!
Но госпожа Чжоу вдруг строго нахмурилась:
— Что за глупости ты несешь в свои юные годы? Ни о каком переезде и речи быть не может, еще не хватало, чтобы ты от меня хворь подхватила!
Се Чжаонин со смехом снова прижалась к ней. Лишь тогда госпожа Чжоу поняла, что внучка просто хотела её рассмешить.
Матушка Мэй, заваривавшая для них чай, тоже не удержалась от улыбки:
— Наша старшая барышня, должно быть, рада была бы к вам прирасти!
Госпожа Чжоу шутливо погрозила ей пальцем.
Глядя на Се Чжаонин, уютно свернувшуюся в её объятиях, бабушка чувствовала, как тает её сердце. Прическа внучки — два колечка с жемчужным ободком — сияла чистотой. Волосы струились подобно темному шелку, в котором мягко мерцал жемчуг; точеный профиль был нежен, как белый нефрит, а из-под опущенных длинных ресниц на щеках играл легкий румянец. Она была такой трогательной, такой прелестной.
Гладя её шелковистые волосы, бабушка произнесла:
— Не смей больше говорить таких глупостей. Моя Маньмань такая красавица, такая славная. Я всё обдумала: ты непременно выйдешь замуж за самого лучшего юношу в Поднебесной. И бабушка обязательно доживет до того дня, чтобы своими глазами увидеть, что за герой достоин нашей Маньмань!
У Се Чжаонин защипало в носу. В прошлой жизни бабушка так и не дожила до её свадьбы.
Она подняла взгляд и со всей серьезностью сказала:
— Тогда вы должны пообещать мне: берегите себя изо всех сил, чтобы дожить до этого дня. Вы же хотите посмотреть, за кого ваша внучка выйдет замуж, правда?
Госпожа Чжоу лишь улыбнулась в ответ, но промолчала.
Должно быть, обещание казалось ей слишком тяжелым — она боялась, что не сможет его сдержать, потому и не ответила.
Но Се Чжаонин не унималась, не сводя с бабушки настойчивого взгляда. Словно маленькая девочка, она вытянула мизинец. Госпожа Чжоу со вздохом протянула руку, сцепила свой мизинец с её пальчиком и сказала:
— Хорошо, пусть будет по-твоему. Бабушка во что бы то ни стало доживет до этого дня!
В этот миг Се Чжаонин заметила, как исхудали бабушкины руки. Кожа на тыльной стороне ладони была испещрена морщинами, вены вздулись, и даже кости проступали под тонкой кожей. Сердце Чжаонин сжалось от страха.
Она вспомнила, как в прошлой жизни, когда её обвинили в падении Се Ваньнин, ни отец, ни мать не стали её слушать и решили сослать в монастырь. Тогда какая-то служанка, принесшая вещи в покои бабушки, как бы «невзначай» обмолвилась об этом. Услышав страшную весть, госпожа Чжоу зашлась в таком приступе гнева и боли, что не пережила его.
Здоровье бабушки и без того висело на волоске, и этот удар стал для неё роковым. Использовать её слабость, чтобы избавиться от неё чужими руками… Се Чжаонин даже закрадывалась мысль: а не подсобил ли кто-то резкому ухудшению состояния старой госпожи в тот последний месяц…
Она бережно обхватила руку бабушки обеими ладонями и сжала её изо всех сил. Что бы ни случилось, она сбережет бабушку. Она не позволит этим змеям погубить её. Ни за что!


Добавить комментарий